Russian Interlinear Translation of the New Testament - 1 Corinthians - chapter 4

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Russian Interlinear Translation of the New Testament

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Russian Interlinear Translation of the New Testament


 1
Οὕτως
Так
G3779
ADV
ἡμᾶς
нас
G2248
P-1AP
λογιζέσθω
пусть считает
G3049
V-PNM-3S
ἄνθρωπος
человек
G444
N-NSM
ὡς
как
G5613
ADV
ὑπηρέτας
служителей
G5257
N-APM
Χριστοῦ
Христа
G5547
N-GSM
καὶ
и
G2532
CONJ
οἰκονόμους
домоправителей
G3623
N-APM
μυστηρίων
тайн
G3466
N-GPN
θεοῦ.
Бога.
G2316
N-GSM
 2
ὧδε
Здесь
G5602
ADV
λοιπὸν
(в) прочем
G3063
A-ASN
ζητεῖται
ищется
G2212
V-PPI-3S
ἐν
в
G1722
PREP
τοῖς

G3588
T-DPM
οἰκονόμοις
домоправителях
G3623
N-DPM
ἵνα
чтобы
G2443
CONJ
πιστός
верный
G4103
A-NSM
τις
кто-либо
G5100
X-NSM
εὑρεθῇ.
был найден.
G2147
V-APS-3S
 3
ἐμοὶ
Мне
G1698
P-1DS
δὲ
же
G1161
CONJ
εἰς
в
G1519
PREP
ἐλάχιστόν
наименьшее
G1646
A-ASN-S
ἐστιν
есть
G1510
V-PAI-3S
ἵνα
чтобы
G2443
CONJ
ὑφ᾽

G5259
PREP
ὑμῶν
вами
G5216
P-2GP
ἀνακριθῶ
я сделался судим
G350
V-APS-1S

или
G1510
PRT
ὑπὸ

G5259
PREP
ἀνθρωπίνης
человеческим
G442
A-GSF
ἡμέρας·
днём;
G2250
N-GSF
ἀλλ᾽
но
G235
CONJ
οὐδὲ
и не
G3761
CONJ-N
ἐμαυτὸν
меня самого
G1683
F-1ASM
ἀνακρίνω·
сужу;
G350
V-PAI-1S
 4
οὐδὲν
ничто
G3762
A-ASN-N
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
ἐμαυτῷ
(во) мне самом
G1683
F-1DSM
σύνοιδα,
сознаю,
G4894
V-RAI-1S
ἀλλ᾽
но
G235
CONJ
οὐκ
не
G3756
PRT-N
ἐν
в
G1722
PREP
τούτῳ
этом
G5129
D-DSN
δεδικαίωμαι,
я оправдан,
G1344
V-RPI-1S


G3588
T-NSM
δὲ
же
G1161
CONJ
ἀνακρίνων
судящий
G350
V-PAP-NSM
με
меня
G3165
P-1AS
κύριός
Господь
G2962
N-NSM
ἐστιν.
есть.
G1510
V-PAI-3S
 5
ὥστε
Так что
G5620
CONJ
μὴ
не
G3361
PRT-N
πρὸ
прежде
G4253
PREP
καιροῦ
срока
G2540
N-GSM
τι
что-нибудь
G5100
X-ASN
κρίνετε,
суди́те,
G2919
V-PAM-2P
ἕως
пока
G2193
ADV
ἂν

G302
PRT
ἔλθῃ
придёт
G2064
V-2AAS-3S


G3588
T-NSM
κύριος,
Господь,
G2962
N-NSM
ὃς
Который
G3739
R-NSM
καὶ
и
G2532
CONJ
φωτίσει
осветит
G5461
V-FAI-3S
τὰ

G3588
T-APN
κρυπτὰ
тайные (дела́)
G2927
A-APN
τοῦ

G3588
T-GSN
σκότους
тьмы
G4655
N-GSN
καὶ
и
G2532
CONJ
φανερώσει
явит
G5319
V-FAI-3S
τὰς

G3588
T-APF
βουλὰς
желания
G1012
N-APF
τῶν

G3588
T-GPF
καρδιῶν·
сердец;
G2588
N-GPF
καὶ
и
G2532
CONJ
τότε
тогда
G5119
ADV


G3588
T-NSM
ἔπαινος
хвала
G1868
N-NSM
γενήσεται
сделается
G1096
V-FDI-3S
ἑκάστῳ
каждому
G1538
A-DSM
ἀπὸ
от
G575
PREP
τοῦ

G3588
T-GSM
θεοῦ.
Бога.
G2316
N-GSM
 6
Ταῦτα
Это
G5023
D-APN
δέ,
же,
G1161
CONJ
ἀδελφοί,
братья,
G80
N-VPM
μετεσχημάτισα
я преобразовал
G3345
V-AAI-1S
εἰς
для
G1519
PREP
ἐμαυτὸν
меня самого
G1683
F-1ASM
καὶ
и
G2532
CONJ
Ἀπολλῶν
Аполла
G625
N-ASM
δι᾽
из-за
G1223
PREP
ὑμᾶς,
вас,
G5209
P-2AP
ἵνα
чтобы
G2443
CONJ
ἐν
в
G1722
PREP
ἡμῖν
нас
G2254
P-1DP
μάθητε
вы выучили
G3129
V-2AAS-2P
τὸ
которое
G3588
T-ASN
Μὴ
Не
G3361
PRT-N
ὑπὲρ
сверх
G5228
PREP

которого
G3739
R-NPN
γέγραπται,
написано,
G1125
V-RPI-3S
ἵνα
чтобы
G3363
CONJ
μὴ
не
G3363
PRT-N
εἷς
один
G1519
A-NSM
ὑπὲρ
за
G5228
PREP
τοῦ

G3588
T-GSM
ἑνὸς
одного
G1520
A-GSM
φυσιοῦσθε
вы надувались
G5448
V-PPS-2P
κατὰ
против
G2596
PREP
τοῦ

G3588
T-GSM
ἑτέρου.
другого.
G2087
A-GSM
 7
τίς
Кто
G5100
I-NSM
γάρ
ведь
G1063
CONJ
σε
тебя
G4571
P-2AS
διακρίνει;
выделяет?
G1252
V-PAI-3S
τί
Что
G5100
I-ASN
δὲ
же
G1161
CONJ
ἔχεις
имеешь
G2192
V-PAI-2S

которое
G3588
R-ASN
οὐκ
не
G3756
PRT-N
ἔλαβες;
получил ты?
G2983
V-2AAI-2S
εἰ
Если
G1487
COND
δὲ
же
G1161
CONJ
καὶ
и
G2532
CONJ
ἔλαβες,
получил ты,
G2983
V-2AAI-2S
τί
что
G5100
I-ASN
καυχᾶσαι
гордишься
G2744
V-PNI-2S
ὡς
как
G5613
ADV
μὴ
не
G3361
PRT-N
λαβών;
принявший?
G2983
V-2AAP-NSM
 8
ἤδη
Уже́
G2235
ADV
κεκορεσμένοι
насыщены
G2880
V-RPP-NPM
ἐστέ·
вы есть;
G1510
V-PAI-2P
ἤδη
уже́
G2235
ADV
ἐπλουτήσατε·
вы разбогатели;
G4147
V-AAI-2P
χωρὶς
без
G5565
ADV
ἡμῶν
нас
G2257
P-1GP
ἐβασιλεύσατε·
вы воцарились;
G936
V-AAI-2P
καὶ
и
G2532
CONJ
ὄφελόν
воздолженствовавшее
G3785
V-2AAI-1S
γε
конечно
G1065
PRT
ἐβασιλεύσατε,
вы воцарились,
G936
V-AAI-2P
ἵνα
чтобы
G2443
CONJ
καὶ
и
G2532
CONJ
ἡμεῖς
мы
G2249
P-1NP
ὑμῖν
(с) вами
G5213
P-2DP
συμβασιλεύσωμεν.
совоцарились.
G4821
V-AAS-1P
 9
δοκῶ
Полагаю
G1380
V-PAI-1S
γάρ,
ведь,
G1063
CONJ


G3588
T-NSM
θεὸς
Бог
G2316
N-NSM
ἡμᾶς
нас
G2248
P-1AP
τοὺς

G3588
T-APM
ἀποστόλους
апостолов
G652
N-APM
ἐσχάτους
последних
G2078
A-APM-S
ἀπέδειξεν
указал
G584
V-AAI-3S
ὡς
как
G5613
ADV
ἐπιθανατίους,
приготовленных к смерти,
G1935
A-APM
ὅτι
потому что
G3754
CONJ
θέατρον
зрелище
G2302
N-NSN
ἐγενήθημεν
мы были сделаны
G1096
V-AOI-1P
τῷ

G3588
T-DSM
κόσμῳ
миру
G2889
N-DSM
καὶ
и
G2532
CONJ
ἀγγέλοις
ангелам
G32
N-DPM
καὶ
и
G2532
CONJ
ἀνθρώποις.
людям.
G444
N-DPM
 10
ἡμεῖς
Мы
G2249
P-1NP
μωροὶ
глупые
G3474
A-NPM
διὰ
из-за
G1223
PREP
Χριστόν,
Христа,
G5547
N-ASM
ὑμεῖς
вы
G5210
P-2NP
δὲ
же
G1161
CONJ
φρόνιμοι
разумные
G5429
A-NPM
ἐν
в
G1722
PREP
Χριστῷ·
Христе;
G5547
N-DSM
ἡμεῖς
мы
G2249
P-1NP
ἀσθενεῖς,
слабы,
G772
A-NPM
ὑμεῖς
вы
G5210
P-2NP
δὲ
же
G1161
CONJ
ἰσχυροί·
сильные;
G2478
A-NPM
ὑμεῖς
вы
G5210
P-2NP
ἔνδοξοι,
славны,
G1741
A-NPM
ἡμεῖς
мы
G2249
P-1NP
δὲ
же
G1161
CONJ
ἄτιμοι.
презренны.
G820
A-NPM
 11
ἄχρι
До
G891
ADV
τῆς

G3588
T-GSF
ἄρτι
ныне
G737
ADV
ὥρας
часа
G5610
N-GSF
καὶ
и
G2532
CONJ
πεινῶμεν
испытываем голод
G3983
V-PAI-1P
καὶ
и
G2532
CONJ
διψῶμεν
испытываем жажду
G1372
V-PAI-1P
καὶ
и
G2532
CONJ
γυμνιτεύομεν
голые мы есть
G1130
V-PAI-1P
καὶ
и
G2532
CONJ
κολαφιζόμεθα
избиваемся
G2852
V-PPI-1P
καὶ
и
G2532
CONJ
ἀστατοῦμεν
бездомные мы есть
G790
V-PAI-1P
 12
καὶ
и
G2532
CONJ
κοπιῶμεν
трудимся
G2872
V-PAI-1P
ἐργαζόμενοι
работающие
G2038
V-PNP-NPM
ταῖς

G3588
T-DPF
ἰδίαις
собственными
G2398
A-DPF
χερσίν·
руками;
G5495
N-DPF
λοιδορούμενοι
ругаемые
G3058
V-PPP-NPM
εὐλογοῦμεν,
благословляем,
G2127
V-PAI-1P
διωκόμενοι
преследуемые
G1377
V-PPP-NPM
ἀνεχόμεθα,
держимся,
G430
V-PNI-1P
 13
δυσφημούμενοι
злословимые
G1426
V-PPP-NPM
παρακαλοῦμεν·
увещаем;
G3870
V-PAI-1P
ὡς
как
G5613
ADV
περικαθάρματα
очистки
G4027
N-NPN
τοῦ

G3588
T-GSM
κόσμου
мира
G2889
N-GSM
ἐγενήθημεν,
мы были сделаны,
G1096
V-AOI-1P
πάντων
всех
G3956
A-GPN
περίψημα,
отброс,
G4067
N-NSN
ἕως
до
G2193
ADV
ἄρτι.
ныне.
G737
ADV
 14
Οὐκ
Не
G3756
PRT-N
ἐντρέπων
стыдящий
G1788
V-PAP-NSM
ὑμᾶς
вас
G5209
P-2AP
γράφω
пишу
G1125
V-PAI-1S
ταῦτα,
это,
G5023
D-APN
ἀλλ᾽
но
G235
CONJ
ὡς
как
G5613
ADV
τέκνα
детей
G5043
N-APN
μου
моих
G3450
P-1GS
ἀγαπητὰ
любимых
G27
A-APN
νουθετῶ(ν)·
вразумляющий;
G3560
V-PAP-NSM
 15
ἐὰν
если
G1437
COND
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
μυρίους
десять тысяч
G3463
A-APM
παιδαγωγοὺς
воспитателей
G3807
N-APM
ἔχητε
будете иметь
G2192
V-PAS-2P
ἐν
в
G1722
PREP
Χριστῷ,
Христе,
G5547
N-DSM
ἀλλ᾽
но
G235
CONJ
οὐ
не
G3739
PRT-N
πολλοὺς
многих
G4183
A-APM
πατέρας,
отцов,
G3962
N-APM
ἐν
в
G1722
PREP
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
Χριστῷ
Христе
G5547
N-DSM
Ἰησοῦ
Иисусе
G2424
N-DSM
διὰ
через
G1223
PREP
τοῦ

G3588
T-GSN
εὐαγγελίου
благовестие
G2098
N-GSN
ἐγὼ
я
G1473
P-1NS
ὑμᾶς
вас
G5209
P-2AP
ἐγέννησα.
породил.
G1080
V-AAI-1S
 16
παρακαλῶ
Прошу
G3870
V-PAI-1S
οὖν
итак
G3767
CONJ
ὑμᾶς,
вас,
G5209
P-2AP
μιμηταί
подражатели
G3402
N-NPM
μου
меня
G3450
P-1GS
γίνεσθε.
делайтесь.
G1096
V-PNM-2P
 17
διὰ
Из-за
G1223
PREP
τοῦτο
этого
G5124
D-ASN
ἔπεμψα
я послал
G3992
V-AAI-1S
ὑμῖν
вам
G5213
P-2DP
Τιμόθεον,
Тимофея,
G5095
N-ASM
ὅς
который
G3739
R-NSM
ἐστίν
есть
G1510
V-PAI-3S
μου
мой
G3450
P-1GS
τέκνον
дитя
G5043
N-NSN
ἀγαπητὸν
любимый
G27
A-ASN
καὶ
и
G2532
CONJ
πιστὸν
верный
G4103
A-ASN
ἐν
в
G1722
PREP
κυρίῳ,
Господе,
G2962
N-DSM
ὃς
который
G3739
R-NSM
ὑμᾶς
вам
G5209
P-2AP
ἀναμνήσει
напомнит
G363
V-FAI-3S
τὰς

G3588
T-APF
ὁδούς
пути
G3598
N-APF
μου
мои
G3450
P-1GS
τὰς

G3588
T-APF
ἐν
в
G1722
PREP
Χριστῷ
Христе
G5547
N-DSM
(Ἰησοῦ),
Иисусе,
G2424
N-DSM
καθὼς
как
G2531
ADV
πανταχοῦ
повсюду
G3837
ADV
ἐν
во
G1722
PREP
πάσῃ
всякой
G3956
A-DSF
ἐκκλησίᾳ
церкви
G1577
N-DSF
διδάσκω.
учу.
G1321
V-PAI-1S
 18
ὡς
Как
G5613
ADV
μὴ
не
G3361
PRT-N
ἐρχομένου
приходящего
G2064
V-PNP-GSM
δέ
же
G1161
CONJ
μου
меня
G3450
P-1GS
πρὸς
к
G4314
PREP
ὑμᾶς
вам
G5209
P-2AP
ἐφυσιώθησάν
были надуты
G5448
V-API-3P
τινες·
некоторые;
G5100
X-NPM
 19
ἐλεύσομαι
приду
G2064
V-FDI-1S
δὲ
же
G1161
CONJ
ταχέως
скоро
G5030
ADV
πρὸς
к
G4314
PREP
ὑμᾶς,
вам,
G5209
P-2AP
ἐὰν
если
G1437
COND


G3588
T-NSM
κύριος
Господь
G2962
N-NSM
θελήσῃ,
пожелает,
G2309
V-AAS-3S
καὶ
и
G2532
CONJ
γνώσομαι
узна́ю
G1097
V-FDI-1S
οὐ
не
G3739
PRT-N
τὸν

G3588
T-ASM
λόγον
слово
G3056
N-ASM
τῶν

G3588
T-GPM
πεφυσιωμένων
надувшихся
G5448
V-RPP-GPM
ἀλλὰ
но
G235
CONJ
τὴν

G3588
T-ASF
δύναμιν,
силу,
G1411
N-ASF
 20
οὐ
не
G3739
PRT-N
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
ἐν
в
G1722
PREP
λόγῳ
слове
G3056
N-DSM


G1510
T-NSF
βασιλεία
Царство
G932
N-NSF
τοῦ

G3588
T-GSM
θεοῦ
Бога
G2316
N-GSM
ἀλλ᾽
но
G235
CONJ
ἐν
в
G1722
PREP
δυνάμει.
силе.
G1411
N-DSF
 21
τί
Что
G5100
I-ASN
θέλετε;
желаете?
G2309
V-PAI-2P
ἐν
В
G1722
PREP
ῥάβδῳ
посохе
G4464
N-DSF
ἔλθω
приду
G2064
V-2AAS-1S
πρὸς
к
G4314
PREP
ὑμᾶς,
вам,
G5209
P-2AP

или
G1510
PRT
ἐν
в
G1722
PREP
ἀγάπῃ
любви
G26
N-DSF
πνεύματί
(с) духом
G4151
N-DSN
τε

G5037
PRT
πραΰτητος;
кротости?
G4240
N-GSF

Display settings Display settings