Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
1 |
Οὕτως Так G3779 ADV |
ἡμᾶς нас G2248 P-1AP |
λογιζέσθω пусть считает G3049 V-PNM-3S |
ἄνθρωπος человек G444 N-NSM |
ὡς как G5613 ADV |
ὑπηρέτας служителей G5257 N-APM |
Χριστοῦ Христа G5547 N-GSM |
καὶ и G2532 CONJ |
οἰκονόμους домоправителей G3623 N-APM |
μυστηρίων тайн G3466 N-GPN |
θεοῦ. Бога. G2316 N-GSM |
2 |
ὧδε Здесь G5602 ADV |
λοιπὸν (в) прочем G3063 A-ASN |
ζητεῖται ищется G2212 V-PPI-3S |
ἐν в G1722 PREP |
τοῖς G3588 T-DPM |
οἰκονόμοις домоправителях G3623 N-DPM |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
πιστός верный G4103 A-NSM |
τις кто-либо G5100 X-NSM |
εὑρεθῇ. был найден. G2147 V-APS-3S |
3 |
ἐμοὶ Мне G1698 P-1DS |
δὲ же G1161 CONJ |
εἰς в G1519 PREP |
ἐλάχιστόν наименьшее G1646 A-ASN-S |
ἐστιν есть G1510 V-PAI-3S |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
ὑφ᾽ G5259 PREP |
ὑμῶν вами G5216 P-2GP |
ἀνακριθῶ я сделался судим G350 V-APS-1S |
ἢ или G1510 PRT |
ὑπὸ G5259 PREP |
ἀνθρωπίνης человеческим G442 A-GSF |
ἡμέρας· днём; G2250 N-GSF |
ἀλλ᾽ но G235 CONJ |
οὐδὲ и не G3761 CONJ-N |
ἐμαυτὸν меня самого G1683 F-1ASM |
ἀνακρίνω· сужу; G350 V-PAI-1S |
4 |
οὐδὲν ничто G3762 A-ASN-N |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
ἐμαυτῷ (во) мне самом G1683 F-1DSM |
σύνοιδα, сознаю, G4894 V-RAI-1S |
ἀλλ᾽ но G235 CONJ |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἐν в G1722 PREP |
τούτῳ этом G5129 D-DSN |
δεδικαίωμαι, я оправдан, G1344 V-RPI-1S |
ὁ G3588 T-NSM |
δὲ же G1161 CONJ |
ἀνακρίνων судящий G350 V-PAP-NSM |
με меня G3165 P-1AS |
κύριός Господь G2962 N-NSM |
ἐστιν. есть. G1510 V-PAI-3S |
5 |
ὥστε Так что G5620 CONJ |
μὴ не G3361 PRT-N |
πρὸ прежде G4253 PREP |
καιροῦ срока G2540 N-GSM |
τι что-нибудь G5100 X-ASN |
κρίνετε, суди́те, G2919 V-PAM-2P |
ἕως пока G2193 ADV |
ἂν G302 PRT |
ἔλθῃ придёт G2064 V-2AAS-3S |
ὁ G3588 T-NSM |
κύριος, Господь, G2962 N-NSM |
ὃς Который G3739 R-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
φωτίσει осветит G5461 V-FAI-3S |
τὰ G3588 T-APN |
κρυπτὰ тайные (дела́) G2927 A-APN |
τοῦ G3588 T-GSN |
σκότους тьмы G4655 N-GSN |
καὶ и G2532 CONJ |
φανερώσει явит G5319 V-FAI-3S |
τὰς G3588 T-APF |
βουλὰς желания G1012 N-APF |
τῶν G3588 T-GPF |
καρδιῶν· сердец; G2588 N-GPF |
καὶ и G2532 CONJ |
τότε тогда G5119 ADV |
ὁ G3588 T-NSM |
ἔπαινος хвала G1868 N-NSM |
γενήσεται сделается G1096 V-FDI-3S |
ἑκάστῳ каждому G1538 A-DSM |
ἀπὸ от G575 PREP |
τοῦ G3588 T-GSM |
θεοῦ. Бога. G2316 N-GSM |
6 |
Ταῦτα Это G5023 D-APN |
δέ, же, G1161 CONJ |
ἀδελφοί, братья, G80 N-VPM |
μετεσχημάτισα я преобразовал G3345 V-AAI-1S |
εἰς для G1519 PREP |
ἐμαυτὸν меня самого G1683 F-1ASM |
καὶ и G2532 CONJ |
Ἀπολλῶν Аполла G625 N-ASM |
δι᾽ из-за G1223 PREP |
ὑμᾶς, вас, G5209 P-2AP |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
ἐν в G1722 PREP |
ἡμῖν нас G2254 P-1DP |
μάθητε вы выучили G3129 V-2AAS-2P |
τὸ которое G3588 T-ASN |
Μὴ Не G3361 PRT-N |
ὑπὲρ сверх G5228 PREP |
ἃ которого G3739 R-NPN |
γέγραπται, написано, G1125 V-RPI-3S |
ἵνα чтобы G3363 CONJ |
μὴ не G3363 PRT-N |
εἷς один G1519 A-NSM |
ὑπὲρ за G5228 PREP |
τοῦ G3588 T-GSM |
ἑνὸς одного G1520 A-GSM |
φυσιοῦσθε вы надувались G5448 V-PPS-2P |
κατὰ против G2596 PREP |
τοῦ G3588 T-GSM |
ἑτέρου. другого. G2087 A-GSM |
7 |
τίς Кто G5100 I-NSM |
γάρ ведь G1063 CONJ |
σε тебя G4571 P-2AS |
διακρίνει; выделяет? G1252 V-PAI-3S |
τί Что G5100 I-ASN |
δὲ же G1161 CONJ |
ἔχεις имеешь G2192 V-PAI-2S |
ὃ которое G3588 R-ASN |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἔλαβες; получил ты? G2983 V-2AAI-2S |
εἰ Если G1487 COND |
δὲ же G1161 CONJ |
καὶ и G2532 CONJ |
ἔλαβες, получил ты, G2983 V-2AAI-2S |
τί что G5100 I-ASN |
καυχᾶσαι гордишься G2744 V-PNI-2S |
ὡς как G5613 ADV |
μὴ не G3361 PRT-N |
λαβών; принявший? G2983 V-2AAP-NSM |
8 |
ἤδη Уже́ G2235 ADV |
κεκορεσμένοι насыщены G2880 V-RPP-NPM |
ἐστέ· вы есть; G1510 V-PAI-2P |
ἤδη уже́ G2235 ADV |
ἐπλουτήσατε· вы разбогатели; G4147 V-AAI-2P |
χωρὶς без G5565 ADV |
ἡμῶν нас G2257 P-1GP |
ἐβασιλεύσατε· вы воцарились; G936 V-AAI-2P |
καὶ и G2532 CONJ |
ὄφελόν воздолженствовавшее G3785 V-2AAI-1S |
γε конечно G1065 PRT |
ἐβασιλεύσατε, вы воцарились, G936 V-AAI-2P |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
καὶ и G2532 CONJ |
ἡμεῖς мы G2249 P-1NP |
ὑμῖν (с) вами G5213 P-2DP |
συμβασιλεύσωμεν. совоцарились. G4821 V-AAS-1P |
9 |
δοκῶ Полагаю G1380 V-PAI-1S |
γάρ, ведь, G1063 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
θεὸς Бог G2316 N-NSM |
ἡμᾶς нас G2248 P-1AP |
τοὺς G3588 T-APM |
ἀποστόλους апостолов G652 N-APM |
ἐσχάτους последних G2078 A-APM-S |
ἀπέδειξεν указал G584 V-AAI-3S |
ὡς как G5613 ADV |
ἐπιθανατίους, приготовленных к смерти, G1935 A-APM |
ὅτι потому что G3754 CONJ |
θέατρον зрелище G2302 N-NSN |
ἐγενήθημεν мы были сделаны G1096 V-AOI-1P |
τῷ G3588 T-DSM |
κόσμῳ миру G2889 N-DSM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἀγγέλοις ангелам G32 N-DPM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἀνθρώποις. людям. G444 N-DPM |
10 |
ἡμεῖς Мы G2249 P-1NP |
μωροὶ глупые G3474 A-NPM |
διὰ из-за G1223 PREP |
Χριστόν, Христа, G5547 N-ASM |
ὑμεῖς вы G5210 P-2NP |
δὲ же G1161 CONJ |
φρόνιμοι разумные G5429 A-NPM |
ἐν в G1722 PREP |
Χριστῷ· Христе; G5547 N-DSM |
ἡμεῖς мы G2249 P-1NP |
ἀσθενεῖς, слабы, G772 A-NPM |
ὑμεῖς вы G5210 P-2NP |
δὲ же G1161 CONJ |
ἰσχυροί· сильные; G2478 A-NPM |
ὑμεῖς вы G5210 P-2NP |
ἔνδοξοι, славны, G1741 A-NPM |
ἡμεῖς мы G2249 P-1NP |
δὲ же G1161 CONJ |
ἄτιμοι. презренны. G820 A-NPM |
11 |
ἄχρι До G891 ADV |
τῆς G3588 T-GSF |
ἄρτι ныне G737 ADV |
ὥρας часа G5610 N-GSF |
καὶ и G2532 CONJ |
πεινῶμεν испытываем голод G3983 V-PAI-1P |
καὶ и G2532 CONJ |
διψῶμεν испытываем жажду G1372 V-PAI-1P |
καὶ и G2532 CONJ |
γυμνιτεύομεν голые мы есть G1130 V-PAI-1P |
καὶ и G2532 CONJ |
κολαφιζόμεθα избиваемся G2852 V-PPI-1P |
καὶ и G2532 CONJ |
ἀστατοῦμεν бездомные мы есть G790 V-PAI-1P |
12 |
καὶ и G2532 CONJ |
κοπιῶμεν трудимся G2872 V-PAI-1P |
ἐργαζόμενοι работающие G2038 V-PNP-NPM |
ταῖς G3588 T-DPF |
ἰδίαις собственными G2398 A-DPF |
χερσίν· руками; G5495 N-DPF |
λοιδορούμενοι ругаемые G3058 V-PPP-NPM |
εὐλογοῦμεν, благословляем, G2127 V-PAI-1P |
διωκόμενοι преследуемые G1377 V-PPP-NPM |
ἀνεχόμεθα, держимся, G430 V-PNI-1P |
13 |
δυσφημούμενοι злословимые G1426 V-PPP-NPM |
παρακαλοῦμεν· увещаем; G3870 V-PAI-1P |
ὡς как G5613 ADV |
περικαθάρματα очистки G4027 N-NPN |
τοῦ G3588 T-GSM |
κόσμου мира G2889 N-GSM |
ἐγενήθημεν, мы были сделаны, G1096 V-AOI-1P |
πάντων всех G3956 A-GPN |
περίψημα, отброс, G4067 N-NSN |
ἕως до G2193 ADV |
ἄρτι. ныне. G737 ADV |
14 |
Οὐκ Не G3756 PRT-N |
ἐντρέπων стыдящий G1788 V-PAP-NSM |
ὑμᾶς вас G5209 P-2AP |
γράφω пишу G1125 V-PAI-1S |
ταῦτα, это, G5023 D-APN |
ἀλλ᾽ но G235 CONJ |
ὡς как G5613 ADV |
τέκνα детей G5043 N-APN |
μου моих G3450 P-1GS |
ἀγαπητὰ любимых G27 A-APN |
νουθετῶ(ν)· вразумляющий; G3560 V-PAP-NSM |
15 |
ἐὰν если G1437 COND |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
μυρίους десять тысяч G3463 A-APM |
παιδαγωγοὺς воспитателей G3807 N-APM |
ἔχητε будете иметь G2192 V-PAS-2P |
ἐν в G1722 PREP |
Χριστῷ, Христе, G5547 N-DSM |
ἀλλ᾽ но G235 CONJ |
οὐ не G3739 PRT-N |
πολλοὺς многих G4183 A-APM |
πατέρας, отцов, G3962 N-APM |
ἐν в G1722 PREP |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
Χριστῷ Христе G5547 N-DSM |
Ἰησοῦ Иисусе G2424 N-DSM |
διὰ через G1223 PREP |
τοῦ G3588 T-GSN |
εὐαγγελίου благовестие G2098 N-GSN |
ἐγὼ я G1473 P-1NS |
ὑμᾶς вас G5209 P-2AP |
ἐγέννησα. породил. G1080 V-AAI-1S |
16 |
παρακαλῶ Прошу G3870 V-PAI-1S |
οὖν итак G3767 CONJ |
ὑμᾶς, вас, G5209 P-2AP |
μιμηταί подражатели G3402 N-NPM |
μου меня G3450 P-1GS |
γίνεσθε. делайтесь. G1096 V-PNM-2P |
17 |
διὰ Из-за G1223 PREP |
τοῦτο этого G5124 D-ASN |
ἔπεμψα я послал G3992 V-AAI-1S |
ὑμῖν вам G5213 P-2DP |
Τιμόθεον, Тимофея, G5095 N-ASM |
ὅς который G3739 R-NSM |
ἐστίν есть G1510 V-PAI-3S |
μου мой G3450 P-1GS |
τέκνον дитя G5043 N-NSN |
ἀγαπητὸν любимый G27 A-ASN |
καὶ и G2532 CONJ |
πιστὸν верный G4103 A-ASN |
ἐν в G1722 PREP |
κυρίῳ, Господе, G2962 N-DSM |
ὃς который G3739 R-NSM |
ὑμᾶς вам G5209 P-2AP |
ἀναμνήσει напомнит G363 V-FAI-3S |
τὰς G3588 T-APF |
ὁδούς пути G3598 N-APF |
μου мои G3450 P-1GS |
τὰς G3588 T-APF |
ἐν в G1722 PREP |
Χριστῷ Христе G5547 N-DSM |
(Ἰησοῦ), Иисусе, G2424 N-DSM |
καθὼς как G2531 ADV |
πανταχοῦ повсюду G3837 ADV |
ἐν во G1722 PREP |
πάσῃ всякой G3956 A-DSF |
ἐκκλησίᾳ церкви G1577 N-DSF |
διδάσκω. учу. G1321 V-PAI-1S |
18 |
ὡς Как G5613 ADV |
μὴ не G3361 PRT-N |
ἐρχομένου приходящего G2064 V-PNP-GSM |
δέ же G1161 CONJ |
μου меня G3450 P-1GS |
πρὸς к G4314 PREP |
ὑμᾶς вам G5209 P-2AP |
ἐφυσιώθησάν были надуты G5448 V-API-3P |
τινες· некоторые; G5100 X-NPM |
19 |
ἐλεύσομαι приду G2064 V-FDI-1S |
δὲ же G1161 CONJ |
ταχέως скоро G5030 ADV |
πρὸς к G4314 PREP |
ὑμᾶς, вам, G5209 P-2AP |
ἐὰν если G1437 COND |
ὁ G3588 T-NSM |
κύριος Господь G2962 N-NSM |
θελήσῃ, пожелает, G2309 V-AAS-3S |
καὶ и G2532 CONJ |
γνώσομαι узна́ю G1097 V-FDI-1S |
οὐ не G3739 PRT-N |
τὸν G3588 T-ASM |
λόγον слово G3056 N-ASM |
τῶν G3588 T-GPM |
πεφυσιωμένων надувшихся G5448 V-RPP-GPM |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
τὴν G3588 T-ASF |
δύναμιν, силу, G1411 N-ASF |
20 |
οὐ не G3739 PRT-N |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
ἐν в G1722 PREP |
λόγῳ слове G3056 N-DSM |
ἡ G1510 T-NSF |
βασιλεία Царство G932 N-NSF |
τοῦ G3588 T-GSM |
θεοῦ Бога G2316 N-GSM |
ἀλλ᾽ но G235 CONJ |
ἐν в G1722 PREP |
δυνάμει. силе. G1411 N-DSF |
21 |
τί Что G5100 I-ASN |
θέλετε; желаете? G2309 V-PAI-2P |
ἐν В G1722 PREP |
ῥάβδῳ посохе G4464 N-DSF |
ἔλθω приду G2064 V-2AAS-1S |
πρὸς к G4314 PREP |
ὑμᾶς, вам, G5209 P-2AP |
ἢ или G1510 PRT |
ἐν в G1722 PREP |
ἀγάπῃ любви G26 N-DSF |
πνεύματί (с) духом G4151 N-DSN |
τε G5037 PRT |
πραΰτητος; кротости? G4240 N-GSF |