COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   MastersG2962, giveG3930 to your servantsG1401 that which is justG1342 andG2532 equalG2471; knowingG1492 thatG3754 yeG5210 alsoG2532 haveG2192 a MasterG2962 inG1722 heavenG3772.

GNTV   οιG3588{T-NPM} κυριοιG2962{N-NPM} τοG3588{T-ASN} δικαιονG1342{A-ASN} καιG2532{CONJ} τηνG3588{T-ASF} ισοτηταG2471{N-ASF} τοιςG3588{T-DPM} δουλοιςG1401{N-DPM} παρεχεσθεG3930{V-PMM-2P} ειδοτεςG1492{V-RAP-NPM} οτιG3754{CONJ} καιG2532{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} εχετεG2192{V-PAI-2P} κυριονG2962{N-ASM} ενG1722{PREP} αουρανωG3772{N-DSM} τσβουρανοιςG3772{N-DPM}

VW   Masters, give your bondservants what is just and fair, knowing that you also have a Master in Heaven.


WEBS   ContinueG4342 in prayerG4335, and watchG1127 inG1722 the sameG846 withG1722 thanksgivingG2169;

GNTV   τηG3588{T-DSF} προσευχηG4335{N-DSF} προσκαρτερειτεG4342{V-PAM-2P} γρηγορουντεςG1127{V-PAP-NPM} ενG1722{PREP} αυτηG846{P-DSF} ενG1722{PREP} ευχαριστιαG2169{N-DSF}

VW   Be devoted to prayer, being vigilant in it with thanksgiving;


WEBS   At the same timeG260 prayingG4336 alsoG2532 forG4012 usG2257, thatG2443 GodG2316 would openG455 to usG2254 a doorG2374 of utteranceG3056, to speakG2980 the mysteryG3466 of ChristG5547, forG1223 whichG3739 I amG1210 alsoG2532 in bondsG1210:

GNTV   προσευχομενοιG4336{V-PNP-NPM} αμαG260{ADV} καιG2532{CONJ} περιG4012{PREP} ημωνG2257{P-1GP} ιναG2443{CONJ} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} ανοιξηG455{V-AAS-3S} ημινG2254{P-1DP} θυρανG2374{N-ASF} τουG3588{T-GSM} λογουG3056{N-GSM} λαλησαιG2980{V-AAN} τοG3588{T-ASN} μυστηριονG3466{N-ASN} τουG3588{T-GSM} χριστουG5547{N-GSM} διG1223{PREP} οG3739{R-ASN} καιG2532{CONJ} δεδεμαιG1210{V-RPI-1S}

VW   meanwhile praying also for us, that God would open to us a door for the Word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds,


WEBS   ThatG2443 I may makeG5319 itG846 clearG5319, asG5613 IG3165 oughtG1163 to speakG2980.

GNTV   ιναG2443{CONJ} φανερωσωG5319{V-AAS-1S} αυτοG846{P-ASN} ωςG5613{ADV} δειG1163{V-PQI-3S} μεG3165{P-1AS} λαλησαιG2980{V-AAN}

VW   that I may make it clearly understood, as I ought to speak.


WEBS   WalkG4043 inG1722 wisdomG4678 towardG4314 them that are outsideG1854 the church, redeemingG1805 the timeG2540.

GNTV   ενG1722{PREP} σοφιαG4678{N-DSF} περιπατειτεG4043{V-PAM-2P} προςG4314{PREP} τουςG3588{T-APM} εξωG1854{ADV} τονG3588{T-ASM} καιρονG2540{N-ASM} εξαγοραζομενοιG1805{V-PMP-NPM}

VW   Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time.


WEBS   Let yourG5216 speechG3056 be alwaysG3842 withG1722 graceG5485, seasonedG741 with saltG217, that ye may knowG1492 howG4459 yeG5209 oughtG1163 to answerG611 everyG1538 manG1520.

GNTV   οG3588{T-NSM} λογοςG3056{N-NSM} υμωνG5216{P-2GP} παντοτεG3842{ADV} ενG1722{PREP} χαριτιG5485{N-DSF} αλατιG217{N-DSN} ηρτυμενοςG741{V-RPP-NSM} ειδεναιG1492{V-RAN} πωςG4459{ADV} δειG1163{V-PQI-3S} υμαςG5209{P-2AP} ενιG1520{A-DSM} εκαστωG1538{A-DSM} αποκρινεσθαιG611{V-PNN}

VW   Let your speech always be with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each one.


WEBS   AllG3956 myG1691 stateG2596 shallG1107 TychicusG5190 declareG1107 to youG5213, who is a belovedG27 brotherG80, andG2532 a faithfulG4103 ministerG1249 andG2532 fellowservantG4889 inG1722 the LordG2962:

GNTV   ταG3588{T-APN} κατG2596{PREP} εμεG1691{P-1AS} πανταG3956{A-APN} γνωρισειG1107{V-FAI-3S} υμινG5213{P-2DP} τυχικοςG5190{N-NSM} οG3588{T-NSM} αγαπητοςG27{A-NSM} αδελφοςG80{N-NSM} καιG2532{CONJ} πιστοςG4103{A-NSM} διακονοςG1249{N-NSM} καιG2532{CONJ} συνδουλοςG4889{N-NSM} ενG1722{PREP} κυριωG2962{N-DSM}

VW   Tychicus, a beloved brother, faithful minister, and fellow servant in the Lord, will tell you everything about me.


WEBS   WhomG3739 I have sentG3992 toG4314 youG5209 forG1519 the sameG846 purposeG5124, thatG2443 he may knowG1097 yourG5216 circumstancesG4012, andG2532 comfortG3870 yourG5216 heartsG2588;

GNTV   ονG3739{R-ASM} επεμψαG3992{V-AAI-1S} προςG4314{PREP} υμαςG5209{P-2AP} ειςG1519{PREP} αυτοG846{P-ASN} τουτοG5124{D-ASN} ιναG2443{CONJ} αγνωτεG1097{V-2AAS-2P} τσβγνωG1097{V-2AAS-1S}G1097{V-2AAS-3S} ταG3588{T-APN} περιG4012{PREP} αημωνG2257{P-1GP} τσβυμωνG5216{P-2GP} καιG2532{CONJ} παρακαλεσηG3870{V-AAS-3S} ταςG3588{T-APF} καρδιαςG2588{N-APF} υμωνG5216{P-2GP}

VW   I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and encourage your hearts,


WEBS   WithG4862 OnesimusG3682, a faithfulG4103 andG2532 belovedG27 brotherG80, whoG3739 isG2076 one ofG1537 youG5216. They shall make knownG1107 to youG5213 all thingsG3956 whichG3588 are done hereG5602.

GNTV   συνG4862{PREP} ονησιμωG3682{N-DSM} τωG3588{T-DSM} πιστωG4103{A-DSM} καιG2532{CONJ} αγαπητωG27{A-DSM} αδελφωG80{N-DSM} οςG3739{R-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} εξG1537{PREP} υμωνG5216{P-2GP} πανταG3956{A-APN} υμινG5213{P-2DP} αγνωρισουσινG1107{V-FAI-3P} τσβγνωριουσινG1107{V-FAI-3P} ταG3588{T-APN} ωδεG5602{ADV}

VW   with Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you all things which are happening here.


WEBS   AristarchusG708 myG3450 fellowprisonerG4869 greetethG782 youG5209, andG2532 MarkG3138, sister’s sonG431 to BarnabasG921, (concerningG4012 whomG3739 ye receivedG2983 commandmentsG1785: ifG1437 he should comeG2064 toG4314 youG5209, receiveG1209 himG846;)

GNTV   ασπαζεταιG782{V-PNI-3S} υμαςG5209{P-2AP} αρισταρχοςG708{N-NSM} οG3588{T-NSM} συναιχμαλωτοςG4869{A-NSM} μουG3450{P-1GS} καιG2532{CONJ} μαρκοςG3138{N-NSM} οG3588{T-NSM} ανεψιοςG431{N-NSM} βαρναβαG921{N-GSM} περιG4012{PREP} ουG3739{R-GSM} ελαβετεG2983{V-2AAI-2P} εντολαςG1785{N-APF} εανG1437{COND} ελθηG2064{V-2AAS-3S} προςG4314{PREP} υμαςG5209{P-2AP} δεξασθεG1209{V-ADM-2P} αυτονG846{P-ASM}

VW   Aristarchus my fellow prisoner greets you, with Mark the cousin of Barnabas (about whom you received instructions: if he comes to you, welcome him),


WEBS   AndG2532 JesusG2424, whoG3588 is calledG3004 JustusG2459, whoG3588 areG5607 ofG1537 the circumcisionG4061. TheseG3778 onlyG3441 are my fellowworkersG4904 toG1519 the kingdomG932 of GodG2316, whoG3748 have beenG1096 a comfortG3931 to meG3427.

GNTV   καιG2532{CONJ} ιησουςG2424{N-NSM} οG3588{T-NSM} λεγομενοςG3004{V-PPP-NSM} ιουστοςG2459{N-NSM} οιG3588{T-NPM} οντεςG5607{V-PXP-NPM} εκG1537{PREP} περιτομηςG4061{N-GSF} ουτοιG3778{D-NPM} μονοιG3441{A-NPM} συνεργοιG4904{A-NPM} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} βασιλειανG932{N-ASF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} οιτινεςG3748{R-NPM} εγενηθησανG1096{V-AOI-3P} μοιG3427{P-1DS} παρηγοριαG3931{N-NSF}

VW   and Jesus who is called Justus. These are my only fellow workers for the kingdom of God who are of the circumcision; they have been a comfort to me.


WEBS   EpaphrasG1889, who is one ofG1537 youG5216, a servantG1401 of ChristG5547, greetethG782 youG5209, alwaysG3842 labouring ferventlyG75 forG5228 youG5216 inG1722 prayersG4335, thatG2443 ye may standG2476 perfectG5046 andG2532 completeG4137 inG1722 allG3956 the willG2307 of GodG2316.  ** **

GNTV   ασπαζεταιG782{V-PNI-3S} υμαςG5209{P-2AP} επαφραςG1889{N-NSM} οG3588{T-NSM} εξG1537{PREP} υμωνG5216{P-2GP} δουλοςG1401{N-NSM} χριστουG5547{N-GSM} α[ιησου]G2424{N-GSM} παντοτεG3842{ADV} αγωνιζομενοςG75{V-PNP-NSM} υπερG5228{PREP} υμωνG5216{P-2GP} ενG1722{PREP} ταιςG3588{T-DPF} προσευχαιςG4335{N-DPF} ιναG2443{CONJ} ασταθητεG2476{V-APS-2P} τσβστητεG2476{V-2AAS-2P} τελειοιG5046{A-NPM} καιG2532{CONJ} απεπληροφορημενοιG4135{V-RPP-NPM} τσβπεπληρωμενοιG4137{V-RPP-NPM} ενG1722{PREP} παντιG3956{A-DSN} θεληματιG2307{N-DSN} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM}

VW   Epaphras, who is one of you, a bondservant of Christ, greets you, always laboring fervently for you in prayers, that you may stand complete and full-grown in all the will of God;


WEBS   ForG1063 I bearG3140 himG846 witnessG3140, thatG3754 he hathG2192 a greatG4183 zealG2205 forG5228 youG5216, andG2532 them that are inG1722 LaodiceaG2993, andG2532 them inG1722 HierapolisG2404.

GNTV   μαρτυρωG3140{V-PAI-1S} γαρG1063{CONJ} αυτωG846{P-DSM} οτιG3754{CONJ} εχειG2192{V-PAI-3S} τσβζηλονG2205{N-ASM} πολυνG4183{A-ASM} απονονG4192{N-ASM} υπερG5228{PREP} υμωνG5216{P-2GP} καιG2532{CONJ} τωνG3588{T-GPM} ενG1722{PREP} λαοδικειαG2993{N-DSF} καιG2532{CONJ} τωνG3588{T-GPM} ενG1722{PREP} ιεραπολειG2404{N-DSF}

VW   for I bear him witness that he has a great zeal for you, and those who are in Laodicea, and those in Hierapolis.


WEBS   LukeG3065, the belovedG27 physicianG2395, andG2532 DemasG1214, greetG782 youG5209.

GNTV   ασπαζεταιG782{V-PNI-3S} υμαςG5209{P-2AP} λουκαςG3065{N-NSM} οG3588{T-NSM} ιατροςG2395{N-NSM} οG3588{T-NSM} αγαπητοςG27{A-NSM} καιG2532{CONJ} δημαςG1214{N-NSM}

VW   Luke the beloved physician, and Demas greet you.


WEBS   GreetG782 the brethrenG80 who are inG1722 LaodiceaG2993, andG2532 NymphasG3564, andG2532 the churchG1577 which is inG2596 hisG846 houseG3624.

GNTV   ασπασασθεG782{V-ADM-2P} τουςG3588{T-APM} ενG1722{PREP} λαοδικειαG2993{N-DSF} αδελφουςG80{N-APM} καιG2532{CONJ} νυμφανG3564{N-ASM} καιG2532{CONJ} τηνG3588{T-ASF} κατG2596{PREP} οικονG3624{N-ASM} ααυτηςG846{P-GSF} τσβαυτουG846{P-GSM} εκκλησιανG1577{N-ASF}

VW   Greet the brethren who are in Laodicea, and Nymphas and the church that is in his house.


WEBS   AndG2532 whenG3752 this epistleG1992 is readG314 amongG3844 youG5213, causeG4160 thatG2443 it be readG314 alsoG2532 inG1722 the churchG1577 of the LaodiceansG2994; andG2532 thatG2443 yeG5210 G314 likewiseG2532 readG314 the epistle fromG1537 LaodiceaG2993.

GNTV   καιG2532{CONJ} οτανG3752{CONJ} αναγνωσθηG314{V-APS-3S} παρG3844{PREP} υμινG5213{P-2DP} ηG3588{T-NSF} επιστοληG1992{N-NSF} ποιησατεG4160{V-AAM-2P} ιναG2443{CONJ} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} βλαοδικαιωνG2994{N-GPM} ατσλαοδικεωνG2994{N-GPM} εκκλησιαG1577{N-DSF} αναγνωσθηG314{V-APS-3S} καιG2532{CONJ} τηνG3588{T-ASF} εκG1537{PREP} λαοδικειαςG2993{N-GSF} ιναG2443{CONJ} καιG2532{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} αναγνωτεG314{V-2AAS-2P}

VW   Now when this epistle is read among you, see that it is read also in the church of the Laodiceans, and that you likewise read the epistle from Laodicea.


WEBS   AndG2532 sayG2036 to ArchippusG751, Take heedG991 to the ministryG1248 whichG3739 thou hast receivedG3880 inG1722 the LordG2962, thatG2443 thou fulfilG4137 itG846.

GNTV   καιG2532{CONJ} ειπατεG2036{V-2AAM-2P} αρχιππωG751{N-DSM} βλεπεG991{V-PAM-2S} τηνG3588{T-ASF} διακονιανG1248{N-ASF} ηνG3739{R-ASF} παρελαβεςG3880{V-2AAI-2S} ενG1722{PREP} κυριωG2962{N-DSM} ιναG2443{CONJ} αυτηνG846{P-ASF} πληροιςG4137{V-PAS-2S}

VW   And say to Archippus, Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you may fulfill it.


WEBS   The salutationG783 by the handG5495 of meG1699 PaulG3972. RememberG3421 myG3450 bondsG1199. GraceG5485 be withG3326 youG5216. AmenG281. G1125 fromG575 RomeG4516 toG4314 ColossiansG2858 byG1223 TychicusG5190 andG2532 OnesimusG3682.')" onMouseOut="toolTip()"> **

GNTV   οG3588{T-NSM} ασπασμοςG783{N-NSM} τηG3588{T-DSF} εμηG1699{S-1DSF} χειριG5495{N-DSF} παυλουG3972{N-GSM} μνημονευετεG3421{V-PAM-2P} μουG3450{P-1GS} τωνG3588{T-GPM} δεσμωνG1199{N-GPM} ηG3588{T-NSF} χαριςG5485{N-NSF} μεθG3326{PREP} υμωνG5216{P-2GP} τσβαμηνG281{HEB} τ[προςG4314{PREP} τκολασσαειςG2858{N-APM} τεγραφηG1125{V-2API-3S} ταποG575{PREP} τρωμηςG4516{N-GSF} τδιαG1223{PREP} ττυχικουG5190{N-GSM} τκαιG2532{CONJ} τονησιμου]G3682{N-GSM}

VW   This salutation by my own hand: Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!