COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Paulus, Knecht Christi Jesu, berufener Apostel, ausgesondert zur Verkündigung der Frohbotschaft Gottes,

ELBS   PaulusG3972, KnechtG1401 JesuG2424 ChristiG5547, berufenerG2822 ApostelG652, abgesondertG873 zumG1519 EvangeliumG2098 GottesG2316

TRA   ΠΑΥΛΟΣG3972{N-NSM} δοῦλοςG1401{N-NSM} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM}, κλητὸςG2822{A-NSM} ἀπόστολοςG652{N-NSM}, ἀφωρισμένοςG873{V-RPP-NSM} εἰςG1519{PREP} εὐαγγέλιονG2098{N-ASN} ΘεοῦG2316{N-GSM},


DIU   die er vorher verheißen hat durch seine Propheten in heiligen Schriften,

ELBS   ( welchesG3739 er durchG1223 seineG846 ProphetenG4396 inG1722 heiligenG40 SchriftenG1124 zuvor verheißen hatG4279 )

TRA   ( ὃG3739{R-ASN} προεπηγγείλατοG4279{V-ADI-3S} διὰG1223{PREP} τῶνG3588{T-GPM} προφητῶνG4396{N-GPM} αὑτοῦG846{P-GSM} ἐνG1722{PREP} γραφαῖςG1124{N-DPF} ἁγίαιςG40{A-DPF}, )


DIU   von seinem Sohn gekommenen aus Samen Davids nach Fleisch,

ELBS   überG4012 seinenG846 SohnG5207, ( derG3588 ausG1537 dem SamenG4690 DavidsG1138 gekommenG1096 ist dem FleischeG4561 nachG2596,

TRA   περὶG4012{PREP} τοῦG3588{T-GSM} υἱοῦG5207{N-GSM} αὑτοῦG846{P-GSM}, ( τοῦG3588{T-GSM} γενομένουG1096{V-2ADP-GSM} ἐκG1537{PREP} σπέρματοςG4690{N-GSN} ΔαβὶδG1138{N-PRI} κατὰG2596{PREP} σάρκαG4561{N-ASF},


DIU   bestimmten zum Sohn Gottes in Macht nach Geist Heiligkeit seit Auferstehung von Toten, Jesus Christus, unserm Herrn,

ELBS   und als SohnG5207 GottesG2316 inG1722 KraftG1411 erwiesenG3724 dem GeisteG4151 der HeiligkeitG42 nachG2596 durchG1537 Totenauferstehung G386 G3498 ) JesumG2424 ChristumG5547, unserenG2257 HerrnG2962,

TRA   τοῦG3588{T-GSM} ὁρισθέντοςG3724{V-APP-GSM} υἱοῦG5207{N-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} ἐνG1722{PREP} δυνάμειG1411{N-DSF}, κατὰG2596{PREP} πνεῦμαG4151{N-ASN} ἁγιωσύνηςG42{N-GSF}, ἐξG1537{PREP} ἀναστάσεωςG386{N-GSF} νεκρῶνG3498{A-GPM} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} ΚυρίουG2962{N-GSM} ἡμῶνG2257{P-1GP},


DIU   durch den wir empfangen haben Gnade und Apostelamt zum Gehorsam Glaubens unter allen Völkern für seinen Namen,

ELBS   ( durchG1223 welchenG3739 wir GnadeG5485 undG2532 ApostelamtG651 empfangen habenG2983 fürG5228 seinenG846 NamenG3686 zumG1519 Glaubensgehorsam G4102 G5218 unterG1722 allenG3956 NationenG1484,

TRA   διG1223{PREP}᾽ οὗG3739{R-GSM} ἐλάβομενG2983{V-2AAI-1P} χάρινG5485{N-ASF} καὶG2532{CONJ} ἀποστολὴνG651{N-ASF} εἰςG1519{PREP} ὑπακοὴνG5218{N-ASF} πίστεωςG4102{N-GSF} ἐνG1722{PREP} πᾶσιG3956{A-DPN} τοῖςG3588{T-DPN} ἔθνεσινG1484{N-DPN}, ὑπὲρG5228{PREP} τοῦG3588{T-GSN} ὀνόματοςG3686{N-GSN} αὐτοῦG846{P-GSM},


DIU   unter welchen seid auch ihr, Berufene Jesu Christi, an alle seienden

ELBS   unterG1722 welchenG3739 auchG2532 ihrG5210 seidG2075, BerufeneG2822 JesuG2424 ChristiG5547 ) --

TRA   ἐνG1722{PREP} οἷςG3739{R-DPN} ἐστεG2075{V-PXI-2P} καὶG2532{CONJ} ὑμεῖςG5210{P-2NP}, κλητοὶG2822{A-NPM} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM}· )


DIU   in Rom Geliebten von Gott, berufenen Heiligen: Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und Herrn Jesus Christus!

ELBS   allenG3956 GeliebtenG27 GottesG2316, berufenenG2822 HeiligenG40, die inG1722 RomG4516 sindG5607: GnadeG5485 euchG5213 undG2532 FriedeG1515 vonG575 GottG2316, unseremG2257 VaterG3962, undG2532 dem HerrnG2962 JesusG2424 ChristusG5547!

TRA   πᾶσιG3956{A-DPM} τοῖςG3588{T-DPM} οὖσινG5607{V-PXP-DPM} ἐνG1722{PREP} ῬώμῃG4516{N-DSF}, ἀγαπητοῖςG27{A-DPM} ΘεοῦG2316{N-GSM}, κλητοῖςG2822{A-DPM} ἁγίοιςG40{A-DPM}, χάριςG5485{N-NSF} ὑμῖνG5213{P-2DP} καὶG2532{CONJ} εἰρήνηG1515{N-NSF} ἀπὸG575{PREP} ΘεοῦG2316{N-GSM} πατρὸςG3962{N-GSM} ἡμῶνG2257{P-1GP}, καὶG2532{CONJ} ΚυρίουG2962{N-GSM} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM}.


DIU   Zuerst einmal danke ich meinem Gott durch Jesus Christus im Blick auf alle euch, weil euer Glaube verkündet wird in der ganzen Welt.

ELBS   AufsG4412 ersteG3303 dankeG2168 ich meinemG3450 GottG2316 durchG1223 JesumG2424 ChristumG5547 euerG5216 allerG3956 halbenG5228, daßG3754 euerG5216 GlaubeG4102 verkündigtG2605 wird inG1722 der ganzenG3650 WeltG2889.

TRA   ΠρῶτονG4412{ADV} μὲνG3303{PRT} εὐχαριστῶG2168{V-PAI-1S} τῷG3588{T-DSM} ΘεῷG2316{N-DSM} μουG3450{P-1GS} διὰG1223{PREP} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM}, ὑπὲρG5228{PREP} πάντωνG3956{A-GPM} ὑμῶνG5216{P-2GP}, ὅτιG3754{CONJ}G3588{T-NSF} πίστιςG4102{N-NSF} ὑμῶνG5216{P-2GP} καταγγέλλεταιG2605{V-PPI-3S} ἐνG1722{PREP} ὅλῳG3650{A-DSM} τῷG3588{T-DSM} κόσμῳG2889{N-DSM}·


DIU   Denn mein Zeuge ist Gott, dem ich diene in meinem Geist in der Verkündigung der Frohbotschaft von seinem Sohn, wie unablässig Erwähnung von euch ich mache,

ELBS   DennG1063 GottG2316 istG2076 meinG3450 ZeugeG3144, welchemG3739 ich dieneG3000 inG1722 meinemG3450 GeisteG4151 inG1722 dem EvangeliumG2098 seinesG846 SohnesG5207, wieG5613 unablässigG89 ich euerG5216 erwähne G3417 G4160,

TRA   μάρτυςG3144{N-NSM} γάρG1063{CONJ} μουG3450{P-1GS} ἐστὶνG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM}, ᾧG3739{R-DSM} λατρεύωG3000{V-PAI-1S} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} πνεύματίG4151{N-DSN} μουG3450{P-1GS}, ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} εὐαγγελίῳG2098{N-DSN} τοῦG3588{T-GSM} υἱοῦG5207{N-GSM} αὐτοῦG846{P-GSM}, ὡςG5613{ADV} ἀδιαλείπτωςG89{ADV} μνείανG3417{N-ASF} ὑμῶνG5216{P-2GP} ποιοῦμαιG4160{V-PMI-1S}


DIU   allezeit in meinen Gebeten, bittend, ob vielleicht endlich einmal ich einen guten Weg geführt werde nach dem Willen Gottes, zu kommen zu euch.

ELBS   allezeitG3842 flehendG1189 beiG1909 meinenG3450 GebetenG4335, ob ich nunG2235 endlich G1513 G4458 einmalG4218 durchG1722 den WillenG2307 GottesG2316 so glücklich sein möchteG2137, zuG4314 euchG5209 zu kommenG2064.

TRA   πάντοτεG3842{ADV} ἐπὶG1909{PREP} τῶνG3588{T-GPF} προσευχῶνG4335{N-GPF} μουG3450{P-1GS}, δεόμενοςG1189{V-PNP-NSM} εἴπωςG1513{COND} ἤδηG2235{ADV} ποτὲG4218{PRT} εὐοδωθήσομαιG2137{V-FPI-1S} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} θελήματιG2307{N-DSN} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}, ἐλθεῖνG2064{V-2AAN} πρὸςG4314{PREP} ὑμᾶςG5209{P-2AP}·


DIU   Ich sehne mich nämlich, zu sehen euch, damit ich euch etwas geistliche Gnadengabe mitteile, dazu, daß gestärkt werdet ihr,

ELBS   DennG1063 mich verlangt sehrG1971, euchG5209 zu sehenG1492, auf daßG2443 ich euchG5213 etwasG5100 geistlicheG4152 GnadengabeG5486 mitteilteG3330, umG1519 euchG5209 zu befestigenG4741,

TRA   ἐπιποθῶG1971{V-PAI-1S} γὰρG1063{CONJ} ἰδεῖνG1492{V-2AAN} ὑμᾶςG5209{P-2AP}, ἵναG2443{CONJ} τὶG5100{X-ASN} μεταδῶG3330{V-2AAS-1S} χάρισμαG5486{N-ASN} ὑμῖνG5213{P-2DP} πνευματικὸνG4152{A-ASN} εἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} στηριχθῆναιG4741{V-APN} ὑμᾶςG5209{P-2AP},


DIU   dies aber ist, mitgetröstet werde unter euch durch den unter einander Glauben von euch sowohl als auch von mir.

ELBS   dasG5124 istG2076 aberG1161, mitG1722 euchG5213 getröstetG4837 zu werden in eurer MitteG4837, ein jeder durchG1223 den GlaubenG4102, der in dem anderen istG240, sowohlG5037 eurenG5216 alsG2532 meinenG1700.

TRA   τοῦτοG5124{D-NSN} δέG1161{CONJ} ἐστιG2076{V-PXI-3S}, συμπαρακληθῆναιG4837{V-APN} ἐνG1722{PREP} ὑμῖνG5213{P-2DP} διὰG1223{PREP} τῆςG3588{T-GSF} ἐνG1722{PREP} ἀλλήλοιςG240{C-DPM} πίστεωςG4102{N-GSF} ὑμῶνG5216{P-2GP} τεG5037{PRT} καὶG2532{CONJ} ἐμοῦG1700{P-1GS}.


DIU   Nicht will ich aber, ihr nicht wißt, Brüder, daß oft ich mir vorgenommen habe, zu kommen zu euch doch ich hin verhindert worden bis zu dem Hierher, damit einige Frucht ich habe auch unter euch wie auch unter den übrigen Völkern.

ELBS   Ich willG2309 aberG1161 nichtG3756, daß euchG5209 unbekanntG50 sei, BrüderG80, daßG3754 ich mir oftG4178 vorgesetztG4388 habe, zuG4314 euchG5209 zu kommenG2064 ( undG2532 bisG891 jetztG1204 verhindertG2967 worden bin ) auf daßG2443 ich auchG2532 unterG1722 euchG5213 einigeG5100 FruchtG2590 habenG2192 möchte, gleichwieG2531 auchG2532 unterG1722 den übrigenG3062 NationenG1484.

TRA   ΟὐG3756{PRT-N} θέλωG2309{V-PAI-1S} δὲG1161{CONJ} ὑμᾶςG5209{P-2AP} ἀγνοεῖνG50{V-PAN}, ἀδελφοὶG80{N-VPM}, ὅτιG3754{CONJ} πολλάκιςG4178{ADV} προεθέμηνG4388{V-2AMI-1S} ἐλθεῖνG2064{V-2AAN} πρὸςG4314{PREP} ὑμᾶςG5209{P-2AP} ( καὶG2532{CONJ} ἐκωλύθηνG2967{V-API-1S} ἄχριG891{PREP} τοῦG3588{T-GSM} δεῦροG1204{ADV}, ) ἵναG2443{CONJ} καρπόνG2590{N-ASM} τιναG5100{X-ASM} σχῶG2192{V-2AAS-1S} καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} ὑμῖνG5213{P-2DP}, καθὼςG2531{ADV} καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} τοῖςG3588{T-DPN} λοιποῖςG3062{A-DPN} ἔθνεσινG1484{N-DPN}.


DIU   Griechen sowohl als auch Nichtgriechen, Weisen sowohl als auch Unverständigen ein Schuldner bin ich;

ELBS   SowohlG5037 GriechenG1672 alsG2532 BarbarenG915, sowohlG5037 WeisenG4680 alsG2532 UnverständigenG453 binG1510 ich ein SchuldnerG3781.

TRA   ἝλλησίG1672{N-DPM} τεG5037{PRT} καὶG2532{CONJ} βαρβάροιςG915{A-DPM}, σοφοῖςG4680{A-DPM} τεG5037{PRT} καὶG2532{CONJ} ἀνοήτοιςG453{A-DPM} ὀφειλέτηςG3781{N-NSM} εἰμίG1510{V-PXI-1S}·


DIU   so die gemäß mir Geneigtheit, auch euch in Rom die Frohbotschaft zu verkündigen.

ELBS   EbensoG3779 bin ich, sovielG2596 an mir istG1691, bereitwilligG4289, auchG2532 euchG5213, die ihr inG1722 RomG4516 seid, das Evangelium zu verkündigenG2097.

TRA   οὕτωG3779{ADV} τὸG3588{T-NSN} κατG2596{PREP}᾽ ἐμὲG1691{P-1AS} πρόθυμονG4289{A-NSN} καὶG2532{CONJ} ὑμῖνG5213{P-2DP} τοῖςG3588{T-DPM} ἐνG1722{PREP} ῬώμῃG4516{N-DSF} εὐαγγελίσασθαιG2097{V-AMN}.


DIU   Denn nicht schäme ich mich der Frohbotschaft; denn eine Kraft Gottes ist sie zur Rettung jedem Glaubenden, Juden sowohl zuerst als auch Griechen.

ELBS   DennG1063 ich schämeG1870 mich des EvangeliumsG2098 nichtG3756, dennG1063 es istG2076 GottesG2316 KraftG1411 zumG1519 HeilG4991 jedemG3956 GlaubendenG4100, sowohl dem JudenG2453 zuerstG4412 alsG5037 auchG2532 dem GriechenG1672.

TRA   οὐG3756{PRT-N} γὰρG1063{CONJ} ἐπαισχύνομαιG1870{V-PNI-1S} τὸG3588{T-ASN} εὐαγγέλιονG2098{N-ASN} τοῦG3588{T-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM}· δύναμιςG1411{N-NSF} γὰρG1063{CONJ} ΘεοῦG2316{N-GSM} ἐστινG2076{V-PXI-3S} εἰςG1519{PREP} σωτηρίανG4991{N-ASF} παντὶG3956{A-DSM} τῷG3588{T-DSM} πιστεύοντιG4100{V-PAP-DSM}, ἸουδαίῳG2453{A-DSM} τεG5037{PRT} πρῶτονG4412{ADV} καὶG2532{CONJ} ἝλληνιG1672{N-DSM}·


DIU   Denn Gerechtigkeit. Gottes in ihr wird offenbart aus Glauben zum Glauben, wie geschrieben ist: Aber der Gerechte aus Glauben wird leben.

ELBS   DennG1063 GottesG2316 GerechtigkeitG1343 wirdG601 darin G846 G1722 geoffenbartG601 ausG1537 GlaubenG4102 zuG1519 GlaubenG4102, wieG2531 geschriebenG1125 steht: "Der GerechteG1342 aberG1161 wird ausG1537 GlaubenG4102 lebenG2198."

TRA   δικαιοσύνηG1343{N-NSF} γὰρG1063{CONJ} ΘεοῦG2316{N-GSM} ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{P-DSN} ἀποκαλύπτεταιG601{V-PPI-3S} ἐκG1537{PREP} πίστεωςG4102{N-GSF} εἰςG1519{PREP} πίστινG4102{N-ASF}, καθὼςG2531{ADV} γέγραπταιG1125{V-RPI-3S}, ὉG3588{T-NSM} δὲG1161{CONJ} δίκαιοςG1342{A-NSM} ἐκG1537{PREP} πίστεωςG4102{N-GSF} ζήσεταιG2198{V-FDI-3S}.


DIU   Offenbart wird aber Zorn Gottes vom Himmel über alle Gottlosigkeit und Ungerechtigkeit von Menschen, den die Wahrheit durch Ungerechtigkeit niederhaltenden,

ELBS   DennG1063 es wird geoffenbartG601 GottesG2316 ZornG3709 vomG575 HimmelG3772 her überG1909 alleG3956 GottlosigkeitG763 undG2532 UngerechtigkeitG93 der MenschenG444, welche die WahrheitG225 inG1722 UngerechtigkeitG93 besitzenG2722;

TRA   ἈποκαλύπτεταιG601{V-PPI-3S} γὰρG1063{CONJ} ὀργὴG3709{N-NSF} ΘεοῦG2316{N-GSM} ἀπG575{PREP}᾽ οὐρανοῦG3772{N-GSM}, ἐπὶG1909{PREP} πᾶσανG3956{A-ASF} ἀσέβειανG763{N-ASF} καὶG2532{CONJ} ἀδικίανG93{N-ASF} ἀνθρώπωνG444{N-GPM} τῶνG3588{T-GPM} τὴνG3588{T-ASF} ἀλήθειανG225{N-ASF} ἐνG1722{PREP} ἀδικίᾳG93{N-DSF} κατεχόντωνG2722{V-PAP-GPM}·


DIU   deswegen, weil das Erkennbare an Gott offenbar ist unter ihnen; denn Gott ihnen hat offenbart.

ELBS   weilG1360 das von GottG2316 ErkennbareG1110 unterG1722 ihnenG846 offenbarG5318 istG2076, dennG1063 GottG2316 hat esG5319 ihnenG846 geoffenbartG5319, -

TRA   διότιG1360{CONJ} τὸG3588{T-NSN} γνωστὸνG1110{A-NSN} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} φανερόνG5318{A-NSN} ἐστινG2076{V-PXI-3S} ἐνG1722{PREP} αὐτοῖςG846{P-DPM}· ὁG3588{T-NSM} γὰρG1063{CONJ} ΘεὸςG2316{N-NSM} αὐτοῖςG846{P-DPM} ἐφανέρωσεG5319{V-AAI-3S}·


DIU   Denn das Unsichtbare an ihm, seit Schöpfung Welt an den Schöpfungswerken erkannt werdend, wird wahrgenommen und seine ewige Macht und Gottheit, dazu, daß sind sie unentschuldbar

ELBS   dennG1063 das UnsichtbareG517 von ihmG846, sowohlG5037 seineG846 ewigeG126 KraftG1411 als auchG2532 seine GöttlichkeitG2305, die vonG575 ErschaffungG2937 der WeltG2889 an in dem GemachtenG4161 wahrgenommenG3539 werden, wird geschautG2529 damitG1519 sieG846 ohne EntschuldigungG379 seienG1511;

TRA   τὰG3588{T-NPN} γὰρG1063{CONJ} ἀόραταG517{A-NPN} αὐτοῦG846{P-GSM} ἀπὸG575{PREP} κτίσεωςG2937{N-GSF} κόσμουG2889{N-GSM} τοῖςG3588{T-DPN} ποιήμασιG4161{N-DPN} νοούμεναG3539{V-PPP-NPN} καθορᾶταιG2529{V-PPI-3S}, ἥG3588{T-NSF} τεG5037{PRT} ἀΐδιοςG126{A-NSM} αὐτοῦG846{P-GSM} δύναμιςG1411{N-NSF} καὶG2532{CONJ} θειότηςG2305{N-NSF}, εἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} εἶναιG1511{V-PXN} αὐτοὺςG846{P-APM} ἀναπολογήτουςG379{A-APM},


DIU   deswegen, weil, erkannt habend Gott, nicht als Gott sie gepriesen haben oder gedankt haben, sondern nichtigen Dingen sich hingegeben haben in ihren Gedanken und verfinstert worden ist ihr unverständiges Herz.

ELBS   weilG1360 sie, GottG2316 kennendG1097, ihn wederG3756 alsG5613 GottG2316 verherrlichtenG1392, nochG2228 ihm Dank darbrachtenG2168, sondernG235 inG1722 ihrenG846 ÜberlegungenG1261 in Torheit verfielenG3154, undG2532 ihrG846 unverständigesG801 HerzG2588 verfinstertG4654 wurde:

TRA   διότιG1360{CONJ} γνόντεςG1097{V-2AAP-NPM} τὸνG3588{T-ASM} ΘεὸνG2316{N-ASM}, οὐχG3756{PRT-N} ὡςG5613{ADV} ΘεὸνG2316{N-ASM} ἐδόξασανG1392{V-AAI-3P}G2228{PRT} εὐχαρίστησανG2168{V-AAI-3P}, ἀλλG235{CONJ}᾽ ἐματαιώθησανG3154{V-API-3P} ἐνG1722{PREP} τοῖςG3588{T-DPM} διαλογισμοῖςG1261{N-DPM} αὑτῶνG846{P-GPM}, καὶG2532{CONJ} ἐσκοτίσθηG4654{V-API-3S}G3588{T-NSF} ἀσύνετοςG801{A-NSF} αὐτῶνG846{P-GPM} καρδίαG2588{N-NSF}·


DIU   Behauptend, zu sein Weise, sind sie Toren geworden,

ELBS   indem sie sich fürG1511 WeiseG4680 ausgabenG5335, sind sie zu Narren gewordenG3471

TRA   φάσκοντεςG5335{V-PAP-NPM} εἶναιG1511{V-PXN} σοφοὶG4680{A-NPM}, ἐμωράνθησανG3471{V-API-3P},


DIU   und sie haben vertauscht die Herrlichkeit des unvergänglichen Gottes mit Abbild Gestalt eines vergänglichen Menschen und von Vögeln und Vierfüßlern und Kriechtieren.

ELBS   undG2532 haben die HerrlichkeitG1391 des unverweslichenG862 GottesG2316 verwandeltG236 inG1722 das GleichnisG3667 eines BildesG1504 von einem verweslichenG5349 MenschenG444 undG2532 von VögelnG4071 undG2532 von vierfüßigenG5074 undG2532 kriechenden TierenG2062.

TRA   καὶG2532{CONJ} ἤλλαξανG236{V-AAI-3P} τὴνG3588{T-ASF} δόξανG1391{N-ASF} τοῦG3588{T-GSM} ἀφθάρτουG862{A-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} ἐνG1722{PREP} ὁμοιώματιG3667{N-DSN} εἰκόνοςG1504{N-GSF} φθαρτοῦG5349{A-GSM} ἀνθρώπουG444{N-GSM}, καὶG2532{CONJ} πετεινῶνG4071{N-GPN} καὶG2532{CONJ} τετραπόδωνG5074{A-GPN} καὶG2532{CONJ} ἑρπετῶνG2062{N-GPN}.


DIU   Deswegen hat übergeben sie Gott in den Begierden ihrer Herzen in Unreinheit, so daß entehrt werden ihre Leiber an ihnen,

ELBS   DarumG1352 hat GottG2316 sieG846 [auchG2532 ] dahingegeben G3860 G3860 in G1519 G1722 den GelüstenG1939 ihrerG846 HerzenG2588 in UnreinigkeitG167, ihreG846 LeiberG4983 untereinander G1438 G1722 zu schändenG818;

TRA   διὸG1352{CONJ} καὶG2532{CONJ} παρέδωκενG3860{V-AAI-3S} αὐτοὺςG846{P-APM}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} ἐνG1722{PREP} ταῖςG3588{T-DPF} ἐπιθυμίαιςG1939{N-DPF} τῶνG3588{T-GPF} καρδιῶνG2588{N-GPF} αὐτῶνG846{P-GPM} εἰςG1519{PREP} ἀκαθαρσίανG167{N-ASF}, τοῦG3588{T-GSM} ἀτιμάζεσθαιG818{V-PEN} τὰG3588{T-APN} σώματαG4983{N-APN} αὑτῶνG846{P-GPM} ἐνG1722{PREP} ἑαυτοῖςG1438{F-3DPM},


DIU   welche vertauscht haben die Wahrheit Gottes mit der Lüge und verehrt haben und gedient haben dem Geschöpf anstatt dem geschaffen Habenden, welcher ist gepriesen in die Ewigkeiten. Amen.

ELBS   welcheG3748 die WahrheitG225 GottesG2316 inG1722 die LügeG5579 verwandeltG3337 undG2532 dem GeschöpfG2937 mehrG3844 VerehrungG4573 undG2532 DienstG3000 dargebracht haben als dem SchöpferG2936, welcherG3739 gepriesenG2128 istG2076 inG1519 EwigkeitG165. AmenG281.

TRA   οἵτινεςG3748{R-NPM} μετήλλαξανG3337{V-AAI-3P} τὴνG3588{T-ASF} ἀλήθειανG225{N-ASF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} ψεύδειG5579{N-DSN}, καὶG2532{CONJ} ἐσεβάσθησανG4573{V-ADI-3P} καὶG2532{CONJ} ἐλάτρευσανG3000{V-AAI-3P} τῇG3588{T-DSF} κτίσειG2937{N-DSF} παρὰG3844{PREP} τὸνG3588{T-ASM} κτίσανταG2936{V-AAP-ASM}, ὅςG3739{R-NSM} ἐστινG2076{V-PXI-3S} εὐλογητὸςG2128{A-NSM} εἰςG1519{PREP} τοὺςG3588{T-APM} αἰῶναςG165{N-APM}. ἀμήνG281{HEB}.


DIU   Deswegen hat übergeben sie Gott in Leidenschaften Schande; denn auch ihre Frauen haben vertauscht den natürlichen Verkehr mit dem wider Natur,

ELBS    Deswegen G1223 G5124 hat GottG2316 sieG846 dahingegebenG3860 inG1519 schändlicheG819 LeidenschaftenG3806; dennG1063 sowohlG5037 ihreG846 WeiberG2338 haben den natürlichenG5446 GebrauchG5540 inG1519 den unnatürlichen G3844 G5449 verwandeltG3337,

TRA   ΔιὰG1223{PREP} τοῦτοG5124{D-ASN} παρέδωκενG3860{V-AAI-3S} αὐτοὺςG846{P-APM}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} εἰςG1519{PREP} πάθηG3806{N-APN} ἀτιμίαςG819{N-GSF}· αἵG3588{T-NPF} τεG5037{PRT} γὰρG1063{CONJ} θήλειαιG2338{A-NPF} αὐτῶνG846{P-GPM} μετήλλαξανG3337{V-AAI-3P} τὴνG3588{T-ASF} φυσικὴνG5446{A-ASF} χρῆσινG5540{N-ASF} εἰςG1519{PREP} τὴνG3588{T-ASF} παρὰG3844{PREP} φύσινG5449{N-ASF}·


DIU   und gleichermaßen auch die Männer, verlassen habend den natürlichen Verkehr mit der Frau, sind entbrannt in ihrer Begier zueinander, Männer mit Männern die Schamlosigkeit verübend und den Lohn, den nötig war für ihre Verirrung, an sich selbst empfangend.

ELBS   alsG5037 auchG2532 gleicherweiseG3668 die MännerG730, den natürlichenG5446 GebrauchG5540 des WeibesG2338 verlassendG863, inG1722 ihrerG846 WollustG3715 zueinander G240 G1519 entbranntG1572 sind, indem sie MännerG730 mitG1722 MännernG730 SchandeG808 triebenG2716 undG2532 den gebührenden G1163 G3739 LohnG489 ihrerG846 VerirrungG4106 anG1722 sich selbstG1438 empfingenG618.

TRA   ὁμοίωςG3668{ADV} τεG5037{PRT} καὶG2532{CONJ} οἱG3588{T-NPM} (VAR1: ἄῤῥενεςG730{N-NPM}) (VAR2: ἄρσενεςG730{N-NPM}) ἀφέντεςG863{V-2AAP-NPM} τὴνG3588{T-ASF} φυσικὴνG5446{A-ASF} χρῆσινG5540{N-ASF} τῆςG3588{T-GSF} θηλείαςG2338{A-GSF}, ἐξεκαύθησανG1572{V-API-3P} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} ὀρέξειG3715{N-DSF} αὑτῶνG846{P-GPM} εἰςG1519{PREP} ἀλλήλουςG240{C-APM}, ἄρσενεςG730{N-NPM} ἐνG1722{PREP} ἄρσεσιG730{N-DPM} τὴνG3588{T-ASF} ἀσχημοσύνηνG808{N-ASF} κατεργαζόμενοιG2716{V-PNP-NPM}, καὶG2532{CONJ} τὴνG3588{T-ASF} ἀντιμισθίανG489{N-ASF} ἣνG3739{R-ASF} ἔδειG1163{V-IQI-3S} τῆςG3588{T-GSF} πλάνηςG4106{N-GSF} αὐτῶνG846{P-GPM}, ἐνG1722{PREP} ἑαυτοῖςG1438{F-3DPM} ἀπολαμβάνοντεςG618{V-PAP-NPM}.


DIU   Und da nicht sie für gut befunden haben, Gott festzuhalten in Erkenntnis, hat übergeben sie Gott in eine verwerfliche Sinnesweise, zu tun das nicht Geziemende,

ELBS   UndG2532 gleichwieG2531 sie es nichtG3756 für gut fandenG1381, GottG2316 in ErkenntnisG1922 zu habenG2192, hat GottG2316 sieG846 dahingegebenG3860 inG1519 einen verworfenenG96 SinnG3563, zu tunG4160, was sich nichtG3361 geziemtG2520;

TRA   καὶG2532{CONJ} καθὼςG2531{ADV} οὐκG3756{PRT-N} ἐδοκίμασανG1381{V-AAI-3P} τὸνG3588{T-ASM} ΘεὸνG2316{N-ASM} ἔχεινG2192{V-PAN} ἐνG1722{PREP} ἐπιγνώσειG1922{N-DSF}, παρέδωκενG3860{V-AAI-3S} αὐτοὺςG846{P-APM}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} εἰςG1519{PREP} ἀδόκιμονG96{A-ASM} νοῦνG3563{N-ASM}, ποιεῖνG4160{V-PAN} τὰG3588{T-APN} μὴG3361{PRT-N} καθήκονταG2520{V-PQP-APN},


DIU   angefüllt mit aller Ungerechtigkeit, Schlechtigkeit, Habsucht, Bosheit, voll von Neid, Mordlust, Streitsucht, Arglist, Niedertracht, Ohrenbläser,

ELBS   erfüllt mitG4137 allerG3956 UngerechtigkeitG93, BosheitG4189, HabsuchtG4124, SchlechtigkeitG2549; vollG3324 von NeidG5355, MordG5408, StreitG2054, ListG1388, TückeG2550;

TRA   πεπληρωμένουςG4137{V-RPP-APM} πάσῃG3956{A-DSF} ἀδικίᾳG93{N-DSF}, πορνείᾳG4202{N-DSF}, πονηρίᾳG4189{N-DSF}, πλεονεξίᾳG4124{N-DSF}, κακίᾳG2549{N-DSF}· μεστοὺςG3324{A-APM} φθόνουG5355{N-GSM}, φόνουG5408{N-GSM}, ἔριδοςG2054{N-GSF}, δόλουG1388{N-GSM}, κακοηθείαςG2550{N-GSF}· ψιθυριστὰςG5588{N-APM},


DIU   Verleumder, Gotteshasser, Frevler, Hochfahrende, Prahler, Erfinder von Bosheiten, Eltern ungehorsam,

ELBS   OhrenbläserG5588, VerleumderG2637, GottverhaßteG2319, GewalttäterG5197, HochmütigeG5244, PrahlerG213, ErfinderG2182 böser DingeG2556, ElternG1118 UngehorsameG545,

TRA   καταλάλουςG2637{A-APM}, θεοστυγεῖςG2319{A-APM}, ὑβριστὰςG5197{N-APM}, ὑπερηφάνουςG5244{A-APM}, ἀλαζόναςG213{N-APM}, ἐφευρετὰςG2182{N-APM} κακῶνG2556{A-GPN}, γονεῦσινG1118{N-DPM} ἀπειθεῖςG545{A-APM},


DIU   verstandlos, treulos, lieblos, mitleidlos,

ELBS   UnverständigeG801, TreuloseG802, ohne natürliche Liebe G786 G794, UnbarmherzigeG415;

TRA   ἀσυνέτουςG801{A-APM}, ἀσυνθέτουςG802{A-APM}, ἀστόργουςG794{A-APM}, ἀσπόνδουςG786{A-APM}, ἀνελεήμοναςG415{A-APM}·


DIU   welche, die Rechtssatzung Gottes erkannt habend, daß die das so Beschaffene Tuenden würdig Todes sind, nicht nur es tun, sondern auch Wohlgefallen haben an den Tuenden.

ELBS   dieG3748, wiewohl sie GottesG2316 gerechtes UrteilG1345 erkennenG1921, daßG3754, die solchesG5108 tunG4238, des TodesG2288 würdigG514 sindG1526, esG846 nichtG3756 alleinG3440 ausübenG4160, sondern G235 G2532 auch WohlgefallenG4909 an denen habenG4909, die es tunG4238.

TRA   οἵτινεςG3748{R-NPM} τὸG3588{T-ASN} δικαίωμαG1345{N-ASN} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} ἐπιγνόντεςG1921{V-2AAP-NPM}, ( ὅτιG3754{CONJ} οἱG3588{T-NPM} τὰG3588{T-APN} τοιαῦταG5108{D-APN} πράσσοντεςG4238{V-PAP-NPM} ἄξιοιG514{A-NPM} θανάτουG2288{N-GSM} εἰσίνG1526{V-PXI-3P}· ) οὐG3756{PRT-N} μόνονG3440{ADV} αὐτὰG846{P-APN} ποιοῦσινG4160{V-PAI-3P}, ἀλλὰG235{CONJ} καὶG2532{CONJ} συνευδοκοῦσιG4909{V-PAI-3P} τοῖςG3588{T-DPM} πράσσουσιG4238{V-PAP-DPM}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!