COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Ich will nämlich, ihr wißt, welch großen Kampf ich habe für euch und die in Laodicea und alle, die nicht gesehen haben mein Angesicht im Fleisch,

ELBS   DennG1063 ich willG2309, daß ihrG5209 wissetG1492, welch großenG2245 KampfG73 ich habeG2192 umG4012 euchG5216 undG2532 die inG1722 LaodicäaG2993 undG2532 so vieleG3745 meinG3450 AngesichtG4383 imG1722 FleischeG4561 nichtG3756 gesehenG3708 haben,

TRA   ΘέλωG2309{V-PAI-1S} γὰρG1063{CONJ} ὑμᾶςG5209{P-2AP} εἰδέναιG1492{V-RAN} ἡλίκονG2245{A-ASM} ἀγῶναG73{N-ASM} ἔχωG2192{V-PAI-1S} περὶG4012{PREP} ὑμῶνG5216{P-2GP} καὶG2532{CONJ} τῶνG3588{T-GPM} ἐνG1722{PREP} ΛαοδικείᾳG2993{N-DSF}, καὶG2532{CONJ} ὅσοιG3745{K-NPM} οὐχG3756{PRT-N} ἑωράκασιG3708{V-RAI-3P-ATT} τὸG3588{T-ASN} πρόσωπόνG4383{N-ASN} μουG3450{P-1GS} ἐνG1722{PREP} σαρκὶG4561{N-DSF},


DIU   damit getröstet werden ihre Herzen, zusammengehalten in Liebe und zu allem Reichtum der Gewißheit der Einsicht, zur Erkenntnis des Geheimnisses Gottes, Christus,

ELBS   auf daßG2443 ihreG846 HerzenG2588 getröstetG3870 sein mögen, vereinigtG4822 inG1722 LiebeG26 undG2532 zuG1519 allemG3956 ReichtumG4149 der vollen GewißheitG4136 des VerständnissesG4907, zurG1519 ErkenntnisG1922 des GeheimnissesG3466 GottesG2316,

TRA   ἵναG2443{CONJ} παρακληθῶσινG3870{V-APS-3P} αἱG3588{T-NPF} καρδίαιG2588{N-NPF} αὐτῶνG846{P-GPM}, συμβιβασθέντωνG4822{V-APP-GPM} ἐνG1722{PREP} ἀγάπῃG26{N-DSF}, καὶG2532{CONJ} εἰςG1519{PREP} πάνταG3956{A-ASM} πλοῦτονG4149{N-ASM} τῆςG3588{T-GSF} πληροφορίαςG4136{N-GSF} τῆςG3588{T-GSF} συνέσεωςG4907{N-GSF}, εἰςG1519{PREP} ἐπίγνωσινG1922{N-ASF} τοῦG3588{T-GSN} μυστηρίουG3466{N-GSN} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} καὶG2532{CONJ} πατρὸςG3962{N-GSM} καὶG2532{CONJ} τοῦG3588{T-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM},


DIU   in dem sind alle Schätze der Weisheit und Erkenntnis verborgen.

ELBS   inG1722 welchemG3739 verborgenG614 sindG1526 alleG3956 SchätzeG2344 der WeisheitG4678 undG2532 der ErkenntnisG1108.

TRA   ἐνG1722{PREP}G3739{R-DSM}G3739{R-DSN} εἰσιG1526{V-PXI-3P} πάντεςG3956{A-NPM} οἱG3588{T-NPM} θησαυροὶG2344{N-NPM} τῆςG3588{T-GSF} σοφίαςG4678{N-GSF} καὶG2532{CONJ} τῆςG3588{T-GSF} γνώσεωςG1108{N-GSF} ἀπόκρυφοιG614{A-NPM}.


DIU   Dies sage ich, damit niemand euch betrügt mit Überredungskunst.

ELBS   DiesG5124 sageG3004 ich aberG1161, auf daßG3363 niemandG5100 euchG5209 verführeG3884 durchG1722 überredende WorteG4086.

TRA   ΤοῦτοG5124{D-ASN} δὲG1161{CONJ} λέγωG3004{V-PAI-1S} ἵναG2443{CONJ} μήG3361{PRT-N} τιςG5100{X-NSM} ὑμᾶςG5209{P-2AP} παραλογίζηταιG3884{V-PNS-3S} ἐνG1722{PREP} πιθανολογίᾳG4086{N-DSF}·


DIU   Denn wenn auch hinsichtlich des Fleisches ich abwesend bin, so doch mit dem Geist bei euch bin ich, mich freuend und sehend eure Ordnung und die Festigkeit eures Glaubens an Christus.

ELBS   DennG1063 wennG1499 ich auchG2532 dem FleischeG4561 nach abwesendG548 bin, soG235 binG1510 ich doch im GeisteG4151 beiG4862 euchG5213, mich freuendG5463 undG2532 sehendG991 eureG5216 OrdnungG5010 undG2532 die FestigkeitG4733 euresG5216 GlaubensG4102 anG1519 ChristumG5547.

TRA   εἰG1487{COND} γὰρG1063{CONJ} καὶG2532{CONJ} τῇG3588{T-DSF} σαρκὶG4561{N-DSF} ἄπειμιG548{V-PXI-1S}, ἀλλὰG235{CONJ} τῷG3588{T-DSN} πνεύματιG4151{N-DSN} σὺνG4862{PREP} ὑμῖνG5213{P-2DP} εἰμιG1510{V-PXI-1S}, χαίρωνG5463{V-PAP-NSM} καὶG2532{CONJ} βλέπωνG991{V-PAP-NSM} ὑμῶνG5216{P-2GP} τὴνG3588{T-ASF} τάξινG5010{N-ASF} καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-ASN} στερέωμαG4733{N-ASN} τῆςG3588{T-GSF} εἰςG1519{PREP} ΧριστὸνG5547{N-ASM} πίστεωςG4102{N-GSF} ὑμῶνG5216{P-2GP}.


DIU   Wie also ihr angenommen habt Christus Jesus, den Herrn, in ihm wandelt,

ELBS   WieG5613 ihr nunG3767 den ChristusG5547 JesusG2424, den HerrnG2962, empfangenG3880 habt, so wandeltG4043 inG1722 ihmG846,

TRA   ὡςG5613{ADV} οὖνG3767{CONJ} παρελάβετεG3880{V-2AAI-2P} τὸνG3588{T-ASM} ΧριστὸνG5547{N-ASM} ἸησοῦνG2424{N-ASM} τὸνG3588{T-ASM} ΚύριονG2962{N-ASM}, ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{P-DSM} περιπατεῖτεG4043{V-PAM-2P},


DIU   verwurzelt und erbaut werdend in ihm und befestigt werdend im Glauben, wie ihr unterrichtet worden seid, überfließend in Danksagung!

ELBS   gewurzeltG4492 undG2532 auferbautG2026 inG1722 ihmG846 undG2532 befestigtG950 inG1722 dem GlaubenG4102, so wieG2531 ihr gelehrtG1321 worden seid, überströmendG4052 inG1722 demselbenG846 mitG1722 DanksagungG2169.

TRA   ἐῤῥιζωμένοιG4492{V-RPP-NPM} καὶG2532{CONJ} ἐποικοδομούμενοιG2026{V-PPP-NPM} ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{P-DSM}, καὶG2532{CONJ} βεβαιούμενοιG950{V-PPP-NPM} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} πίστειG4102{N-DSF}, καθὼςG2531{ADV} ἐδιδάχθητεG1321{V-API-2P}, περισσεύοντεςG4052{V-PAP-NPM} ἐνG1722{PREP} αὐτῇG846{P-DSF} ἐνG1722{PREP} εὐχαριστίᾳG2169{N-DSF}.


DIU   Seht zu, daß nicht jemand euch sein wird der als Beute Wegführende durch die Philosophie und leere Täuschung nach der Überlieferung der Menschen, nach den Elementen der Welt und nicht nach Christus!

ELBS   Sehet zuG991, daß nichtG3361 jemandG5100 seiG2071, der euchG5209 als Beute wegführeG4812 durchG1223 die PhilosophieG5385 undG2532 durch eitlenG2756 BetrugG539, nachG2596 der ÜberlieferungG3862 der MenschenG444, nachG2596 den ElementenG4747 der WeltG2889, undG2532 nichtG3756 nachG2596 ChristoG5547.

TRA   βλέπετεG991{V-PAM-2P} μήG3361{PRT-N} τιςG5100{X-NSM} ὑμᾶςG5209{P-2AP} ἔσταιG2071{V-FXI-3S}G3588{T-NSM} συλαγωγῶνG4812{V-PAP-NSM} διὰG1223{PREP} τῆςG3588{T-GSF} φιλοσοφίαςG5385{N-GSF} καὶG2532{CONJ} κενῆςG2756{A-GSF} ἀπάτηςG539{N-GSF}, κατὰG2596{PREP} τὴνG3588{T-ASF} παράδοσινG3862{N-ASF} τῶνG3588{T-GPM} ἀνθρώπωνG444{N-GPM}, κατὰG2596{PREP} τὰG3588{T-APN} στοιχεῖαG4747{N-APN} τοῦG3588{T-GSM} κόσμουG2889{N-GSM}, καὶG2532{CONJ} οὐG3756{PRT-N} κατὰG2596{PREP} ΧριστόνG5547{N-ASM}.


DIU   Denn in ihm wohnt die ganze Fülle der Gottheit leibhaftig,

ELBS   DennG3754 inG1722 ihmG846 wohntG2730 die ganzeG3956 FülleG4138 der GottheitG2320 leibhaftigG4985;

TRA   ὅτιG3754{CONJ} ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{P-DSM} κατοικεῖG2730{V-PAI-3S} πᾶνG3956{A-NSN} τὸG3588{T-NSN} πλήρωμαG4138{N-NSN} τῆςG3588{T-GSF} θεότητοςG2320{N-GSF} σωματικῶςG4985{ADV},


DIU   und ihr seid in ihm erfüllt, der ist das Haupt jeder Herrschaft und Gewalt.

ELBS   undG2532 ihr seidG2075 vollendetG4137 inG1722 ihmG846, welcherG3739 das HauptG2776 jedesG3956 FürstentumsG746 undG2532 jeder GewaltG1849 istG2076;

TRA   καίG2532{CONJ} ἐστεG2075{V-PXI-2P} ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{P-DSM} πεπληρωμένοιG4137{V-RPP-NPM}, ὅςG3739{R-NSM} ἐστινG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSF} κεφαλὴG2776{N-NSF} πάσηςG3956{A-GSF} ἀρχῆςG746{N-GSF} καὶG2532{CONJ} ἐξουσίαςG1849{N-GSF},


DIU   In diesem auch seid ihr beschnitten worden mit einer nicht von Händen gemachten Beschneidung durch das Ablegen des Leibes des Fleisches, in der Beschneidung Christi,

ELBS   inG1722 welchemG3739 ihr auchG2532 beschnittenG4059 worden seid mit einer nicht mit Händen geschehenenG886 BeschneidungG4061, inG1722 dem AusziehenG555 des LeibesG4983 des FleischesG4561, inG1722 der BeschneidungG4061 des ChristusG5547,

TRA   ἐνG1722{PREP}G3739{R-DSM} καὶG2532{CONJ} περιετμήθητεG4059{V-API-2P} περιτομῇG4061{N-DSF} ἀχειροποιήτῳG886{A-DSF}, ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} ἀπεκδύσειG555{N-DSF} τοῦG3588{T-GSN} σώματοςG4983{N-GSN} τῶνG3588{T-GPF} ἁμαρτιῶνG266{N-GPF} τῆςG3588{T-GSF} σαρκὸςG4561{N-GSF}, ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} περιτομῇG4061{N-DSF} τοῦG3588{T-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM},


DIU   begraben mit ihm durch die Taufe; durch diesen auch seid ihr mit auferweckt worden durch den Glauben an die Wirkkraft Gottes des auferweckt habenden ihn von Toten;

ELBS   mit ihmG846 begrabenG4916 inG1722 der TaufeG908, inG1722 welcherG3739 ihr auchG2532 mitauferwecktG4891 worden seid durchG1223 den GlaubenG4102 an die wirksame KraftG1753 GottesG2316, derG3588 ihnG846 ausG1537 den TotenG3498 auferwecktG1453 hat.

TRA   συνταφέντεςG4916{V-2APP-NPM} αὐτῷG846{P-DSM} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} βαπτίσματιG908{N-DSN}, ἐνG1722{PREP}G3739{R-DSM}G3739{R-DSN} καὶG2532{CONJ} συνηγέρθητεG4891{V-API-2P} διὰG1223{PREP} τῆςG3588{T-GSF} πίστεωςG4102{N-GSF} τῆςG3588{T-GSF} ἐνεργείαςG1753{N-GSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} ἐγείραντοςG1453{V-AAP-GSM} αὐτὸνG846{P-ASM} ἐκG1537{PREP} τῶνG3588{T-GPM} νεκρῶνG3498{A-GPM}.


DIU   auch euch, tot seienden in den Übertretungen und der Unbeschnittenheit eures Fleisches, hat er lebendig gemacht mit ihm, vergeben habend uns alle Übertretungen,

ELBS   UndG2532 euchG5209, als ihr totG3498 waretG5607 inG1722 den VergehungenG3900 undG2532 in der VorhautG203 euresG5216 FleischesG4561, hat er mitlebendig gemachtG4806 mitG4862 ihmG846, indem er unsG5213 alleG3956 VergehungenG3900 vergebenG5483 hat;

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ὑμᾶςG5209{P-2AP} νεκροὺςG3498{A-APM} ὄνταςG5607{V-PXP-APM} ἐνG1722{PREP} τοῖςG3588{T-DPN} παραπτώμασιG3900{N-DPN} καὶG2532{CONJ} τῇG3588{T-DSF} ἀκροβυστίᾳG203{N-DSF} τῆςG3588{T-GSF} σαρκὸςG4561{N-GSF} ὑμῶνG5216{P-2GP}, (VAR1: συνεζωποίησεG4806{V-AAI-3S}) (VAR2: συνεζωοποίησενG4806{V-AAI-3S}) σὺνG4862{PREP} αὐτῷG846{P-DSM}, χαρισάμενοςG5483{V-ADP-NSM} (VAR1: ἡμῖνG2254{P-1DP}) (VAR2: ὑμῖνG5213{P-2DP}) πάνταG3956{A-APN} τὰG3588{T-APN} παραπτώματαG3900{N-APN},


DIU   ausgelöscht habend die gegen uns Schuldhandschrift, durch die Satzungen die war gegen uns, und sie hat er weggenommen aus der Mitte, angenagelt habend sie an das Kreuz;

ELBS   als er ausgetilgtG1813 die unsG2257 entgegenstehendeG2596 HandschriftG5498 in SatzungenG1378, dieG3739 widerG5227 unsG2254 warG2258, hatG142 er sieG846 auchG2532 ausG1537 der MitteG3319 weggenommenG142, indem er sieG846 an das KreuzG4716 nagelteG4338;

TRA   ἐξαλείψαςG1813{V-AAP-NSM} τὸG3588{T-ASN} καθG2596{PREP}᾽ ἡμῶνG2257{P-1GP} χειρόγραφονG5498{N-ASN} τοῖςG3588{T-DPN} δόγμασινG1378{N-DPN}, ὃG3739{R-NSN} ἦνG2258{V-IXI-3S} ὑπεναντίονG5227{A-NSN} ἡμῖνG2254{P-1DP}, καὶG2532{CONJ} αὐτὸG846{P-ASN} ᾖρκενG142{V-RAI-3S} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSN} μέσουG3319{A-GSN}, προσηλώσαςG4338{V-AAP-NSM} αὐτὸG846{P-ASN} τῷG3588{T-DSM} σταυρῷG4716{N-DSM},


DIU   ausgezogen habend die Herrschaften und die Mächte, hat er bloßgestellt in Öffentlichkeit, im Triumph aufgeführt habend sie in ihm.

ELBS   als er die FürstentümerG746 undG2532 die GewaltenG1849 ausgezogenG554 hatte, stellteG3954 er sieG1165 öffentlich zurG1722 SchauG3954, indem er durchG1722 dasselbeG846 überG2358 sieG846 einen Triumph hieltG2358.

TRA   ἀπεκδυσάμενοςG554{V-ADP-NSM} τὰςG3588{T-APF} ἀρχὰςG746{N-APF} καὶG2532{CONJ} τὰςG3588{T-APF} ἐξουσίαςG1849{N-APF} ἐδειγμάτισενG1165{V-AAI-3S} ἐνG1722{PREP} παῤῥησίᾳG3954{N-DSF}, θριαμβεύσαςG2358{V-AAP-NSM} αὐτοὺςG846{P-APM} ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{P-DSN}.


DIU   Nicht also jemand euch richte wegen Essens und wegen Trinkens oder in Hinsicht auf ein Fest, entweder Neumond oder Sabbat,

ELBS   So richteG2919 euchG5209 nunG3767 niemand G3361 G5100 überG1722 SpeiseG1035 oderG2228 TrankG4213, oderG2228 inG1722 AnsehungG3313 eines FestesG1859 oderG2228 NeumondesG3561 oderG2228 von SabbathenG4521,

TRA   ΜὴG3361{PRT-N} οὖνG3767{CONJ} τιςG5100{X-NSM} ὑμᾶςG5209{P-2AP} κρινέτωG2919{V-PAM-3S} ἐνG1722{PREP} βρώσειG1035{N-DSF}G2228{PRT} ἐνG1722{PREP} πόσειG4213{N-DSF}, ἢG2228{PRT} ἐνG1722{PREP} μέρειG3313{N-DSN} ἑορτῆςG1859{N-GSF}G2228{PRT} νουμηνίαςG3561{N-GSF}, ἢG2228{PRT} σαββάτωνG4521{N-GPN},


DIU   welche sind ein Schatten der zukünftigen, aber der Leib Christi.

ELBS   dieG3739 ein SchattenG4639 der zukünftigenG3195 Dinge sindG2076, der KörperG4983 aberG1161 ist ChristiG5547.

TRA   G3739{R-NPN} ἐστιG2076{V-PXI-3S} σκιὰG4639{N-NSF} τῶνG3588{T-GPN} μελλόντωνG3195{V-PAP-GPN}, τὸG3588{T-NSN} δὲG1161{CONJ} σῶμαG4983{N-NSN} τοῦG3588{T-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM}.


DIU   Niemand euch soll den Kampfpreis aberkennen, wollend in Demut und Verehrung der Engel, was er gesehen hat betretend, grundlos aufgeblasen werdend vom Sinn seines Fleisches

ELBS   LaßtG2603 niemandG3367 euchG5209 um den Kampfpreis bringenG2603, der seinen eigenen Willen tutG2309 inG1722 DemutG5012 undG2532 AnbetungG2356 der EngelG32, indem er auf Dinge eingehtG1687, dieG3739 er nichtG3361 gesehenG3708 hat, eitler WeiseG1500 aufgeblasenG5448 vonG5259 dem SinneG3563 seinesG846 FleischesG4561,

TRA   μηδεὶςG3367{A-NSM} ὑμᾶςG5209{P-2AP} καταβραβευέτωG2603{V-PAM-3S} θέλωνG2309{V-PAP-NSM} ἐνG1722{PREP} ταπεινοφροσύνῃG5012{N-DSF} καὶG2532{CONJ} θρησκείᾳG2356{N-DSF} τῶνG3588{T-GPM} ἀγγέλωνG32{N-GPM}, ἃG3739{R-APN} μὴG3361{PRT-N} ἑώρακενG3708{V-RAI-3S-ATT} ἐμβατεύωνG1687{V-PAP-NSM}, εἰκῆG1500{ADV} φυσιούμενοςG5448{V-PPP-NSM} ὑπὸG5259{PREP} τοῦG3588{T-GSM} νοὸςG3563{N-GSM} τῆςG3588{T-GSF} σαρκὸςG4561{N-GSF} αὐτοῦG846{P-GSM},


DIU   und nicht festhaltend am Haupt, von dem aus der ganze Leib, durch die Gelenke und Bänder unterstützt werdend und zusammengehalten werdend, wächst in dem. Wachstum Gottes.

ELBS   undG2532 nichtG3756 festhaltendG2902 das HauptG2776, ausG1537 welchemG3739 der ganzeG3956 LeibG4983, durchG1223 die GelenkeG860 undG2532 BandeG4886 Darreichung empfangendG2023 undG2532 zusammengefügtG4822, das WachstumG838 GottesG2316 wächstG837.

TRA   καὶG2532{CONJ} οὐG3756{PRT-N} κρατῶνG2902{V-PAP-NSM} τὴνG3588{T-ASF} κεφαλὴνG2776{N-ASF}, ἐξG1537{PREP} οὗG3739{R-GSM} πᾶνG3956{A-NSN} τὸG3588{T-NSN} σῶμαG4983{N-NSN} διὰG1223{PREP} τῶνG3588{T-GPF} ἁφῶνG860{N-GPF} καὶG2532{CONJ} συνδέσμωνG4886{N-GPM} ἐπιχορηγούμενονG2023{V-PPP-NSN} καὶG2532{CONJ} συμβιβαζόμενονG4822{V-PPP-NSN}, αὔξειG837{V-PAI-3S} τὴνG3588{T-ASF} αὔξησινG838{N-ASF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}.


DIU   Wenn ihr gestorben seid mit Christus weg von den Elementen der Welt, warum wie Lebende in Welt laßt ihr euch Satzungen auferlegen?

ELBS   WennG1487 ihr mitG4862 ChristoG5547 denG575 ElementenG4747 der WeltG2889 gestorbenG599 seid, wasG5101 unterwerfet ihr euch SatzungenG1379, alsG5613 lebtetG2198 ihr noch inG1722 der WeltG2889?

TRA   εἰG1487{COND} οὖνG3767{CONJ} ἀπεθάνετεG599{V-2AAI-2P} σὺνG4862{PREP} τῷG3588{T-DSM} ΧριστῷG5547{N-DSM}, ἀπὸG575{PREP} τῶνG3588{T-GPN} στοιχείωνG4747{N-GPN} τοῦG3588{T-GSM} κόσμουG2889{N-GSM}, τίG5101{I-ASN} ὡςG5613{ADV} ζῶντεςG2198{V-PAP-NPM} ἐνG1722{PREP} κόσμῳG2889{N-DSM} δογματίζεσθεG1379{V-PPI-2P};


DIU   Nicht faß an und nicht koste und nicht berühre!,

ELBS   BerühreG680 nichtG3361, kosteG1089 nichtG3366, betasteG2345 nichtG3366!

TRA   ΜὴG3361{PRT-N} ἅψῃG680{V-AMS-2S}, μηδὲG3366{CONJ} γεύσῃG1089{V-ADS-2S}, μηδὲG3366{CONJ} θίγῃςG2345{V-2AAS-2S}·


DIU   was ist alles zur Vernichtung durch den Verbrauch, nach den Geboten und Lehren der Menschen,

ELBS   (, welcheG3739 alleG3956 zurG1519 ZerstörungG5356 durch den GebrauchG671 bestimmtG2076 sind ) nachG2596 den GebotenG1778 undG2532 LehrenG1319 der MenschenG444

TRA   G3739{R-NPN} ἐστιG2076{V-PXI-3S} πάνταG3956{A-NPN} εἰςG1519{PREP} φθορὰνG5356{N-ASF} τῇG3588{T-DSF} ἀποχρήσειG671{N-DSF}, κατὰG2596{PREP} τὰG3588{T-APN} ἐντάλματαG1778{N-APN} καὶG2532{CONJ} διδασκαλίαςG1319{N-APF} τῶνG3588{T-GPM} ἀνθρώπωνG444{N-GPM},


DIU   was ist, Ruf zwar habend Weisheit durch selbstgemachten Gottesdienst und Kasteiung und schonungslose Härte gegen Leib, nicht in irgendeiner Ehre, zur Sättigung des Fleisches.

ELBS   ( welcheG3748 zwarG3303 einen Schein G2076 G3056 von WeisheitG4678 habenG2192, inG1722 eigenwilligem GottesdienstG1479 undG2532 in DemutG5012 undG2532 im NichtverschonenG857 des LeibesG4983, und nichtG3756 inG1722 einer gewissenG5100 EhreG5092 ) zurG4314 BefriedigungG4140 des FleischesG4561.

TRA   ἅτινάG3748{R-NPN} ἐστιG2076{V-PXI-3S} λόγονG3056{N-ASM} μὲνG3303{PRT} ἔχονταG2192{V-PAP-NPN} σοφίαςG4678{N-GSF} ἐνG1722{PREP} ἐθελοθρησκείᾳG1479{N-DSF} καὶG2532{CONJ} ταπεινοφροσύνῃG5012{N-DSF} καὶG2532{CONJ} ἀφειδίᾳG857{N-DSF} σώματοςG4983{N-GSN}, οὐκG3756{PRT-N} ἐνG1722{PREP} τιμῇG5092{N-DSF} τινιG5100{X-DSF} πρὸςG4314{PREP} πλησμονὴνG4140{N-ASF} τῆςG3588{T-GSF} σαρκόςG4561{N-GSF}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!