COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   O unverständige Galater, wer euch hat behext, denen vor Augen Jesus Christus gemalt worden ist als Gekreuzigter?

ELBS   OG5599 unverständigeG453 GalaterG1052! werG5101 hatG940 euchG5209 bezaubertG940, denenG3739 JesusG2424 ChristusG5547, als [unterG1722 euchG5213 ] gekreuzigtG4717, vorG2596 AugenG3788 gemaltG4270 wurde?

TRA   G5599{INJ} ἀνόητοιG453{A-VPM} ΓαλάταιG1052{N-VPM}, τίςG5101{I-NSM} ὑμᾶςG5209{P-2AP} ἐβάσκανεG940{V-AAI-3S} τῇG3588{T-DSF} ἀληθείᾳG225{N-DSF} μὴG3361{PRT-N} πείθεσθαιG3982{V-PPN}, οἷςG3739{R-DPM} κατG2596{PREP}᾽ ὀφθαλμοὺςG3788{N-APM} ἸησοῦςG2424{N-NSM} ΧριστὸςG5547{N-NSM} προεγράφηG4270{V-2API-3S}, ἐνG1722{PREP} ὑμῖνG5213{P-2DP} ἐσταυρωμένοςG4717{V-RPP-NSM};


DIU   Dies nur will ich erfahren von euch: Aufgrund von Werken Gesetzes den Geist habt ihr empfangen oder aus Hören Glaubens?

ELBS   DiesG5124 alleinG3440 willG2309 ich vonG575 euchG5216 lernenG3129: HabtG2983 ihr den GeistG4151 ausG1537 Gesetzeswerken G2041 G3551 empfangenG2983, oderG2228 ausG1537 der KundeG189 des GlaubensG4102?

TRA   ΤοῦτοG5124{D-ASN} μόνονG3440{ADV} θέλωG2309{V-PAI-1S} μαθεῖνG3129{V-2AAN} ἀφG575{PREP}᾽ ὑμῶνG5216{P-2GP}, ἐξG1537{PREP} ἔργωνG2041{N-GPN} νόμουG3551{N-GSM} τὸG3588{T-ASN} πνεῦμαG4151{N-ASN} ἐλάβετεG2983{V-2AAI-2P}G2228{PRT} ἐξG1537{PREP} ἀκοῆςG189{N-GSF} πίστεωςG4102{N-GSF};


DIU   So unverständig seid ihr, angefangen habend mit Geist, jetzt mit Fleisch vollendet ihr?

ELBS   SeidG2075 ihr soG3779 unverständigG453? Nachdem ihr im GeisteG4151 angefangenG1728 habt, wolltG2005 ihr jetztG3568 im FleischeG4561 vollendenG2005?

TRA   οὕτωςG3779{ADV} ἀνόητοίG453{A-NPM} ἐστεG2075{V-PXI-2P}, ἐναρξάμενοιG1728{V-ADP-NPM} πνεύματιG4151{N-DSN}, νῦνG3568{ADV} σαρκὶG4561{N-DSF} ἐπιτελεῖσθεG2005{V-PEI-2P};


DIU   So Großes habt ihr erfahren vergeblich? Wenn anders auch vergeblich.

ELBS   HabtG3958 ihr so vielesG5118 vergeblichG1500 gelittenG3958? WennG1489 anders auchG2532 vergeblichG1500?

TRA   τοσαῦταG5118{D-APN} ἐπάθετεG3958{V-2AAI-2P} εἰκῆG1500{ADV}; εἴγεG1489{COND} καὶG2532{CONJ} εἰκῆG1500{ADV}.


DIU   Denn der Darreichende euch den Geist und Wirkende Wundertaten unter euch, aufgrund von Werken Gesetzes oder aufgrund Hörens Glaubens?

ELBS   Der euchG5213 nunG3767 den GeistG4151 darreichtG2023 undG2532 WunderwerkeG1411 unterG1722 euchG5213 wirktG1754, ist es ausG1537 Gesetzeswerken G2041 G3551 oderG2228 ausG1537 der KundeG189 des GlaubensG4102?

TRA   G3588{T-NSM} οὖνG3767{CONJ} ἐπιχορηγῶνG2023{V-PAP-NSM} ὑμῖνG5213{P-2DP} τὸG3588{T-ASN} πνεῦμαG4151{N-ASN}, καὶG2532{CONJ} ἐνεργῶνG1754{V-PAP-NSM} δυνάμειςG1411{N-APF} ἐνG1722{PREP} ὑμῖνG5213{P-2DP}, ἐξG1537{PREP} ἔργωνG2041{N-GPN} νόμουG3551{N-GSM}G2228{PRT} ἐξG1537{PREP} ἀκοῆςG189{N-GSF} πίστεωςG4102{N-GSF};


DIU   Wie Abraham glaubte Gott, und wurde angerechnet ihm als Gerechtigkeit.

ELBS   GleichwieG2531 AbrahamG11 GottG2316 glaubteG4100, undG2532 es ihmG846 zurG1519 GerechtigkeitG1343 gerechnetG3049 wurde.

TRA   καθὼςG2531{ADV} ἉβραὰμG11{N-PRI} ἐπίστευσεG4100{V-AAI-3S} τῷG3588{T-DSM} ΘεῷG2316{N-DSM}, καὶG2532{CONJ} ἐλογίσθηG3049{V-API-3S} αὐτῷG846{P-DSM} εἰςG1519{PREP} δικαιοσύνηνG1343{N-ASF}.


DIU   Ihr erkennt also, daß die aus Glauben, die Söhne sind Abrahams.

ELBS   ErkennetG1097 dennG686: die ausG1537 GlaubenG4102 sind, dieseG3778 sindG1526 AbrahamsG11 SöhneG5207.

TRA   γινώσκετεG1097{V-PAI-2P}G1097{V-PAM-2P} ἄραG686{PRT} ὅτιG3754{CONJ} οἱG3588{T-NPM} ἐκG1537{PREP} πίστεωςG4102{N-GSF}, οὗτοίG3778{D-NPM} εἰσινG1526{V-PXI-3P} υἱοὶG5207{N-NPM} ἉβραάμG11{N-PRI}.


DIU   Vorhergesehen habend aber die Schrift, daß aufgrund Glaubens gerechtspricht die Völker Gott, hat sie als frohe Botschaft im voraus verkündet dem Abraham: Werden gesegnet werden in dir alle Völker;

ELBS   Die SchriftG1124 aberG1161, voraussehendG4275, daßG3754 GottG2316 die NationenG1484 ausG1537 GlaubenG4102 rechtfertigenG1344 würde, verkündigteG4283 dem AbrahamG11 die gute BotschaftG4283 zuvor: "InG1722 dirG4671 werden gesegnetG1757 werden alleG3956 NationenG1484 ".

TRA   ΠροϊδοῦσαG4275{V-2AAP-NSF} δὲG1161{CONJ}G3588{T-NSF} γραφὴG1124{N-NSF} ὅτιG3754{CONJ} ἐκG1537{PREP} πίστεωςG4102{N-GSF} δικαιοῖG1344{V-PAI-3S} τὰG3588{T-APN} ἔθνηG1484{N-APN}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM}, προευηγγελίσατοG4283{V-ADI-3S} τῷG3588{T-DSM} ἉβραὰμG11{N-PRI}, ὍτιG3754{CONJ} (VAR1: ἐνευλογηθήσονταιG1757{V-FPI-3P}) (VAR2: εὐλογηθήσονταιG2127{V-FPI-3P}) ἐνG1722{PREP} σοὶG4671{P-2DS} πάνταG3956{A-NPN} τὰG3588{T-NPN} ἔθνηG1484{N-NPN}.


DIU   daher die aus Glauben werden gesegnet mit dem gläubigen Abraham.

ELBS   AlsoG5620 werdenG2127 die, welche ausG1537 GlaubenG4102 sind, mitG4862 dem gläubigenG4103 AbrahamG11 gesegnetG2127.

TRA   ὥστεG5620{CONJ} οἱG3588{T-NPM} ἐκG1537{PREP} πίστεωςG4102{N-GSF} εὐλογοῦνταιG2127{V-PPI-3P} σὺνG4862{PREP} τῷG3588{T-DSM} πιστῷG4103{A-DSM} ἉβραάμG11{N-PRI}.


DIU   Denn alle, die aus Werken Gesetzes sind, unter Fluch sind; denn geschrieben ist: Verflucht jeder, der nicht bleibt bei allen geschriebenen im Buch des Gesetzes, so daß tut sie.

ELBS   DennG1063 so vieleG3745 ausG1537 Gesetzeswerken G2041 G3551 sindG1526, sindG1526 unterG5259 dem FlucheG2671; dennG1063 es steht geschriebenG1125:" VerfluchtG1944 ist jederG3956, derG3739 nichtG3756 bleibtG1696 inG1722 allemG3956, wasG3588 imG1722 BucheG975 des GesetzesG3551 geschriebenG1125 ist, um esG846 zu tunG4160! "

TRA   ὍσοιG3745{K-NPM} γὰρG1063{CONJ} ἐξG1537{PREP} ἔργωνG2041{N-GPN} νόμουG3551{N-GSM} εἰσὶνG1526{V-PXI-3P}, ὑπὸG5259{PREP} κατάρανG2671{N-ASF} εἰσίG1526{V-PXI-3P}· γέγραπταιG1125{V-RPI-3S} γὰρG1063{CONJ}, ἘπικατάρατοςG1944{A-NSM} πᾶςG3956{A-NSM} ὃςG3739{R-NSM} οὐκG3756{PRT-N} ἐμμένειG1696{V-PAI-3S} ἐνG1722{PREP} πᾶσιG3956{A-DPN} τοῖςG3588{T-DPN} γεγραμμένοιςG1125{V-RPP-DPN} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} βιβλίῳG975{N-DSN} τοῦG3588{T-GSM} νόμουG3551{N-GSM}, τοῦG3588{T-GSM} ποιῆσαιG4160{V-AAN} αὐτάG846{P-APN}.


DIU   Daß aber durch Gesetz niemand gerechtgesprochen wird bei Gott, offenbar; denn: Der Gerechte aus Glauben wird leben;

ELBS   DaßG3754 aberG1161 durchG1722 GesetzG3551 niemandG3762 vorG3844 GottG2316 gerechtfertigtG1344 wird, ist offenbarG1212, dennG3754 " der GerechteG1342 wirdG2198 ausG1537 GlaubenG4102 lebenG2198 ".

TRA   ὍτιG3754{CONJ} δὲG1161{CONJ} ἐνG1722{PREP} νόμῳG3551{N-DSM} οὐδεὶςG3762{A-NSM} δικαιοῦταιG1344{V-PPI-3S} παρὰG3844{PREP} τῷG3588{T-DSM} ΘεῷG2316{N-DSM}, δῆλονG1212{A-NSN}, ὅτιG3754{CONJ}G3588{T-NSM} δίκαιοςG1342{A-NSM} ἐκG1537{PREP} πίστεωςG4102{N-GSF} ζήσεταιG2198{V-FDI-3S}·


DIU   aber das Gesetz nicht ist aus Glauben, sondern: Der getan Habende sie wird leben durch sie.

ELBS   Das GesetzG3551 aberG1161 istG2076 nichtG3756 ausG1537 GlaubenG4102, sondernG235: "WerG444 diese DingeG846 getanG4160 hat, wirdG2198 durchG1722 sieG846 lebenG2198 ".

TRA   G3588{T-NSM} δὲG1161{CONJ} νόμοςG3551{N-NSM} οὐκG3756{PRT-N} ἔστινG2076{V-PXI-3S} ἐκG1537{PREP} πίστεωςG4102{N-GSF}· ἀλλG235{CONJ}᾽ ὁG3588{T-NSM} ποιήσαςG4160{V-AAP-NSM} αὐτὰG846{P-APN} ἄνθρωποςG444{N-NSM} ζήσεταιG2198{V-FDI-3S} ἐνG1722{PREP} αὐτοῖςG846{P-DPN}.


DIU   Christus uns hat losgekauft aus dem Fluch des Gesetzes, geworden für uns zum Fluch, weil geschrieben ist: Verflucht jeder Hängende am Holz,

ELBS   ChristusG5547 hatG1805 unsG2248 losgekauftG1805 vonG1537 dem FlucheG2671 des GesetzesG3551, indem er ein FluchG2671 fürG5228 unsG2257 gewordenG1096 ist ( dennG1063 es steht geschriebenG1125:" VerfluchtG1944 ist jederG3956, der amG1909 HolzeG3586 hängtG2910! ") -;

TRA   ΧριστὸςG5547{N-NSM} ἡμᾶςG2248{P-1AP} ἐξηγόρασενG1805{V-AAI-3S} ἐκG1537{PREP} τῆςG3588{T-GSF} κατάραςG2671{N-GSF} τοῦG3588{T-GSM} νόμουG3551{N-GSM}, γενόμενοςG1096{V-2ADP-NSM} ὑπὲρG5228{PREP} ἡμῶνG2257{P-1GP} κατάραG2671{N-NSF}· ( γέγραπταιG1125{V-RPI-3S} γὰρG1063{CONJ}, ἘπικατάρατοςG1944{A-NSM} πᾶςG3956{A-NSM}G3588{T-NSM} κρεμάμενοςG2910{V-PMP-NSM} ἐπὶG1909{PREP} ξύλουG3586{N-GSN}· )


DIU   damit bei den Völkern der Segen Abrahams zuteil werde in Christus Jesus, damit die Verheißung des Geistes wir empfingen durch den Glauben.

ELBS   auf daßG2443 der SegenG2129 AbrahamsG11 inG1722 ChristoG5547 JesuG2424 zuG1519 den NationenG1484 kämeG1096, auf daßG2443 wir die VerheißungG1860 des GeistesG4151 empfingenG2983 durchG1223 den GlaubenG4102.

TRA   ἵναG2443{CONJ} εἰςG1519{PREP} τὰG3588{T-APN} ἔθνηG1484{N-APN}G3588{T-NSF} εὐλογίαG2129{N-NSF} τοῦG3588{T-GSM} ἉβραὰμG11{N-PRI} γένηταιG1096{V-2ADS-3S} ἐνG1722{PREP} ΧριστῷG5547{N-DSM} ἸησοῦG2424{N-DSM}, ἵναG2443{CONJ} τὴνG3588{T-ASF} ἐπαγγελίανG1860{N-ASF} τοῦG3588{T-GSN} πνεύματοςG4151{N-GSN} λάβωμενG2983{V-2AAS-1P} διὰG1223{PREP} τῆςG3588{T-GSF} πίστεωςG4102{N-GSF}.


DIU   Brüder, nach Menschenart rede ich; dennoch eines Menschen rechtskräftig gewordenes Testament niemand erklärt für ungültig oder hängt eine Klausel an.

ELBS   BrüderG80, ich redeG3004 nachG2596 MenschenweiseG444; selbstG3676 eines MenschenG444 BundG1242, der bestätigtG2964 ist, hebtG114 niemandG3762 aufG114 oderG2228 verordnet etwas hinzuG1928.

TRA   ἈδελφοὶG80{N-VPM}, ( κατὰG2596{PREP} ἄνθρωπονG444{N-ASM} λέγωG3004{V-PAI-1S}, ) ὅμωςG3676{CONJ} ἀνθρώπουG444{N-GSM} κεκυρωμένηνG2964{V-RPP-ASF} διαθήκηνG1242{N-ASF} οὐδεὶςG3762{A-NSM} ἀθετεῖG114{V-PAI-3S}G2228{PRT} ἐπιδιατάσσεταιG1928{V-PNI-3S}·


DIU   Aber Abraham sind zugesprochen worden die Verheißungen und seinem Samen. Nicht heißt es: und den Samen, wie von vielen, sondern wie von einem einzigen: und deinem Samen, der ist Christus.

ELBS   Dem AbrahamG11 aberG1161 warenG4483 die VerheißungenG1860 zugesagtG4483 undG2532 seinemG846 SamenG4690. Er sagtG3004 nichtG3756:" undG2532 den SamenG4690 ", alsG5613 vonG1909 vielenG4183, sondernG235 alsG5613 vonG1909 einemG1520:" undG2532 deinemG4675 SamenG4690 ", welcherG3739 ChristusG5547 istG2076.

TRA   τῷG3588{T-DSM} δὲG1161{CONJ} ἉβραὰμG11{N-PRI} ἐῤῥήθησανG4483{V-API-3P} αἱG3588{T-NPF} ἐπαγγελίαιG1860{N-NPF} καὶG2532{CONJ} τῷG3588{T-DSN} σπέρματιG4690{N-DSN} αὐτοῦG846{P-GSM}. οὐG3756{PRT-N} λέγειG3004{V-PAI-3S}, καὶG2532{CONJ} τοῖςG3588{T-DPN} σπέρμασινG4690{N-DPN}, ὡςG5613{ADV} ἐπὶG1909{PREP} πολλῶνG4183{A-GPN}, ἀλλG235{CONJ}᾽ ὡςG5613{ADV} ἐφG1909{PREP}᾽ ἑνὸςG1520{A-GSN}, καὶG2532{CONJ} τῷG3588{T-DSN} σπέρματίG4690{N-DSN} σουG4675{P-2GS}, ὅςG3739{R-NSM} ἐστιG2076{V-PXI-3S} ΧριστόςG5547{N-NSM}.


DIU   Dies aber meine ich: Ein Testament, vorher rechtskräftig gemacht von Gott, das nach vierhundert und dreißig Jahren entstandene Gesetz nicht macht ungültig, dazu, daß zunichte macht die Verheißung.

ELBS   DiesesG5124 aberG1161 sageG3004 ich: Einen vorherG4300 vonG5259 GottG2316 bestätigtenG4300 BundG1242 machtG208 das vierhundertdreißig G2532 G5071 G5144 JahreG2094 danachG3326 entstandeneG1096 GesetzG3551 nichtG3756 ungültigG208, umG1519 die VerheißungG1860 aufzuhebenG2673.

TRA   ΤοῦτοG5124{D-ASN} δὲG1161{CONJ} λέγωG3004{V-PAI-1S}, διαθήκηνG1242{N-ASF} προκεκυρωμένηνG4300{V-RPP-ASF} ὑπὸG5259{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} εἰςG1519{PREP} ΧριστὸνG5547{N-ASM}G3588{T-NSM} μετὰG3326{PREP} ἔτηG2094{N-APN} τετρακόσιαG5071{A-APN} καὶG2532{CONJ} τριάκονταG5144{A-NUI} γεγονὼςG1096{V-2RAP-NSM} νόμοςG3551{N-NSM} οὐκG3756{PRT-N} ἀκυροῖG208{V-PAI-3S}, εἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} καταργῆσαιG2673{V-AAN} τὴνG3588{T-ASF} ἐπαγγελίανG1860{N-ASF}·


DIU   Wenn nämlich aus Gesetz das Erbe, nicht mehr aus Verheißung; aber Abraham durch eine Verheißung geschenkt Gott.

ELBS   DennG1063 wennG1487 die ErbschaftG2817 ausG1537 GesetzG3551 ist, so nichtG3765 mehrG2089 ausG1537 VerheißungG1860: dem AbrahamG11 aberG1161 hatG5483 GottG2316 sie durchG1223 VerheißungG1860 geschenktG5483.

TRA   εἰG1487{COND} γὰρG1063{CONJ} ἐκG1537{PREP} νόμουG3551{N-GSM}G3588{T-NSF} κληρονομίαG2817{N-NSF}, οὐκG3756{PRT-N} ἔτιG2089{ADV} ἐξG1537{PREP} ἐπαγγελίαςG1860{N-GSF}· τῷG3588{T-DSM} δὲG1161{CONJ} ἉβραὰμG11{N-PRI} διG1223{PREP}᾽ ἐπαγγελίαςG1860{N-GSF} κεχάρισταιG5483{V-RNI-3S}G3588{T-NSM} ΘεόςG2316{N-NSM}.


DIU   Was also das Gesetz? Der Übertretungen wegen ist es hinzugefügt worden, bis komme der Nachkomme, dem die Verheißung gegeben worden ist, angeordnet durch Engel durch Hand eines Mittlers.

ELBS   WarumG5101 nunG3767 das GesetzG3551? Es wurdeG4369 der ÜbertretungenG3847 wegenG5484 hinzugefügtG4369 ( bisG891 der SameG4690 kämeG2064, demG3739 die Verheißung gemachtG1861 war ) angeordnetG1299 durchG1223 EngelG32 inG1722 der HandG5495 eines MittlersG3316.

TRA   ΤίG5101{I-NSN} οὖνG3767{CONJ}G3588{T-NSM} νόμοςG3551{N-NSM}; ΤῶνG3588{T-GPF} παραβάσεωνG3847{N-GPF} χάρινG5484{ADV} προσετέθηG4369{V-API-3S}, ἄχριςG891{PREP} οὗG3739{R-GSM} ἔλθῃG2064{V-2AAS-3S} τὸG3588{T-NSN} σπέρμαG4690{N-NSN}G3739{R-DSM} ἐπήγγελταιG1861{V-RNI-3S}, διαταγεὶςG1299{V-2APP-NSM} διG1223{PREP}᾽ ἀγγέλωνG32{N-GPM} ἐνG1722{PREP} χειρὶG5495{N-DSF} μεσίτουG3316{N-GSM}·


DIU   Aber der Mittler eines einzigen nicht ist, aber Gott einer ist.

ELBS   Ein MittlerG3316 aberG1161 istG2076 nichtG3756 Mittler von einemG1520; GottG2316 aberG1161 istG2076 einerG1520.

TRA   G3588{T-NSM} δὲG1161{CONJ} μεσίτηςG3316{N-NSM}, ἑνὸςG1520{A-GSM} οὐκG3756{PRT-N} ἔστινG2076{V-PXI-3S}· ὁG3588{T-NSM} δὲG1161{CONJ} ΘεὸςG2316{N-NSM} εἷςG1520{A-NSM} ἐστινG2076{V-PXI-3S}.


DIU   Dann das Gesetz gegen die Verheißungen Gottes? Nicht möge es geschehen! Denn wenn gegeben wäre ein Gesetz das könnende lebendig machen, wirklich aus Gesetz wäre die Gerechtigkeit.

ELBS   Ist dennG3767 das GesetzG3551 widerG2596 die VerheißungenG1860 GottesG2316? Das seiG1096 ferneG3361! DennG1063 wennG1487 ein GesetzG3551 gegebenG1325 worden wäre, dasG3588 lebendig zu machenG2227 vermöchteG1410, dann wäre G302 G2258 wirklichG3689 die GerechtigkeitG1343 ausG1537 GesetzG3551.

TRA   G3588{T-NSM} οὖνG3767{CONJ} νόμοςG3551{N-NSM} κατὰG2596{PREP} τῶνG3588{T-GPF} ἐπαγγελιῶνG1860{N-GPF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}; ΜὴG3361{PRT-N} γένοιτοG1096{V-2ADO-3S}. εἰG1487{COND} γὰρG1063{CONJ} ἐδόθηG1325{V-API-3S} νόμοςG3551{N-NSM}G3588{T-NSM} δυνάμενοςG1410{V-PNP-NSM} ζωοποιῆσαιG2227{V-AAN}, ὄντωςG3689{ADV} ἂνG302{PRT} ἐκG1537{PREP} νόμουG3551{N-GSM} ἦνG2258{V-IXI-3S}G3588{T-NSF} δικαιοσύνηG1343{N-NSF}·


DIU   Aber eingeschlossen hat die Schrift alles unter Sünde, damit die Verheißung aus Glauben an Jesus Christus gegeben werde den Glaubenden.

ELBS   Die SchriftG1124 aberG235 hatG4788 allesG3956 unterG5259 die SündeG266 eingeschlossenG4788, auf daßG2443 die VerheißungG1860 ausG1537 GlaubenG4102 an JesumG2424 ChristumG5547 denen gegebenG1325 würde, die da glaubenG4100.

TRA   ἀλλὰG235{CONJ} συνέκλεισενG4788{V-AAI-3S}G3588{T-NSF} γραφὴG1124{N-NSF} τὰG3588{T-APN} πάνταG3956{A-APN} ὑπὸG5259{PREP} ἁμαρτίανG266{N-ASF}, ἵναG2443{CONJ}G3588{T-NSF} ἐπαγγελίαG1860{N-NSF} ἐκG1537{PREP} πίστεωςG4102{N-GSF} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM} δοθῇG1325{V-APS-3S} τοῖςG3588{T-DPM} πιστεύουσιG4100{V-PAP-DPM}.


DIU   Bevor aber gekommen ist der Glaube, unter Gesetz wurden wir in Gewahrsam gehalten, eingeschlossen, hin auf den sollenden Glauben geoffenbart werden,

ELBS   BevorG4253 aberG1161 der GlaubeG4102 kamG2064, wurdenG5432 wir unterG5259 dem GesetzG3551 verwahrtG5432, eingeschlossenG4788 aufG1519 den GlaubenG4102 hinG1519, der geoffenbartG601 werden sollteG3195.

TRA   ΠρὸG4253{PREP} τοῦG3588{T-GSM} δὲG1161{CONJ} ἐλθεῖνG2064{V-2AAN} τὴνG3588{T-ASF} πίστινG4102{N-ASF}, ὑπὸG5259{PREP} νόμονG3551{N-ASM} ἐφρουρούμεθαG5432{V-IPI-1P}, συγκεκλεισμένοιG4788{V-RPP-NPM} εἰςG1519{PREP} τὴνG3588{T-ASF} μέλλουσανG3195{V-PAP-ASF} πίστινG4102{N-ASF} ἀποκαλυφθῆναιG601{V-APN}.


DIU   so daß das Gesetz unser Aufseher geworden ist bis zu Christus, damit aufgrund Glaubens wir gerechtgesprochen würden;

ELBS   AlsoG5620 istG1096 das GesetzG3551 unserG2257 ZuchtmeisterG3807 gewesenG1096 aufG1519 ChristumG5547 hinG1519, auf daßG2443 wir ausG1537 GlaubenG4102 gerechtfertigtG1344 würden.

TRA   ὭστεG5620{CONJ}G3588{T-NSM} νόμοςG3551{N-NSM} παιδαγωγὸςG3807{N-NSM} ἡμῶνG2257{P-1GP} γέγονενG1096{V-2RAI-3S} εἰςG1519{PREP} ΧριστὸνG5547{N-ASM}, ἵναG2443{CONJ} ἐκG1537{PREP} πίστεωςG4102{N-GSF} δικαιωθῶμενG1344{V-APS-1P}·


DIU   gekommen ist aber der Glaube, nicht mehr unter einem Aufseher sind wir.

ELBS   Da aberG1161 der GlaubeG4102 gekommenG2064 ist, sindG2070 wir nichtG3765 mehrG2089 unterG5259 einem ZuchtmeisterG3807;

TRA   ἐλθούσηςG2064{V-2AAP-GSF} δὲG1161{CONJ} τῆςG3588{T-GSF} πίστεωςG4102{N-GSF}, οὐκG3756{PRT-N} ἔτιG2089{ADV} ὑπὸG5259{PREP} παιδαγωγόνG3807{N-ASM} ἐσμενG2070{V-PXI-1P}·


DIU   Alle nämlich Söhne Gottes seid ihr durch den Glauben in Christus Jesus.

ELBS   dennG1063 ihr alleG3956 seidG2075 SöhneG5207 GottesG2316 durchG1223 den GlaubenG4102 anG1772 ChristumG5547 JesumG2424.

TRA   πάντεςG3956{A-NPM} γὰρG1063{CONJ} υἱοὶG5207{N-NPM} ΘεοῦG2316{N-GSM} ἐστεG2075{V-PXI-2P} διὰG1223{PREP} τῆςG3588{T-GSF} πίστεωςG4102{N-GSF} ἐνG1722{PREP} ΧριστῷG5547{N-DSM} ἸησοῦG2424{N-DSM}·


DIU   Denn alle, die auf Christus ihr getauft worden seid, Christus habt angezogen.

ELBS   DennG1063 so vieleG3745 euer aufG1519 ChristumG5547 getauftG907 worden sind, ihr habtG1746 ChristumG5547 angezogenG1746.

TRA   ὅσοιG3745{K-NPM} γὰρG1063{CONJ} εἰςG1519{PREP} ΧριστὸνG5547{N-ASM} ἐβαπτίσθητεG907{V-API-2P}, ΧριστὸνG5547{N-ASM} ἐνεδύσασθεG1746{V-AMI-2P}·


DIU   Nicht ist da Jude noch Grieche, nicht ist da Sklave noch Freier, nicht ist da männlich und weiblich; denn alle ihr einer seid in Christus Jesus.

ELBS   Da istG1762 nichtG3756 JudeG2453 nochG3761 GriecheG1672, da istG1762 nichtG3756 SklaveG1401 nochG3761 FreierG1658, da istG1762 nichtG3756 MannG730 undG2532 WeibG2338; dennG1063 ihrG5210 alleG3956 seidG2075 einerG1520 inG1722 ChristoG5547 JesuG2424.

TRA   οὐκG3756{PRT-N} ἔνιG1762{V-PXI-3S} ἸουδαῖοςG2453{A-NSM} οὐδὲG3761{ADV} ἝλληνG1672{N-NSM}, οὐκG3756{PRT-N} ἔνιG1762{V-PXI-3S} δοῦλοςG1401{N-NSM} οὐδὲG3761{ADV} ἐλεύθεροςG1658{A-NSM}, οὐκG3756{PRT-N} ἔνιG1762{V-PXI-3S} ἄρσενG730{N-NSN} καὶG2532{CONJ} θῆλυG2338{A-NSN}· πάντεςG3956{A-NPM} γὰρG1063{CONJ} ὑμεῖςG5210{P-2NP} εἷςG1520{A-NSM} ἐστεG2075{V-PXI-2P} ἐνG1722{PREP} ΧριστῷG5547{N-DSM} ἸησοῦG2424{N-DSM}.


DIU   Wenn aber ihr Christi, also Abrahams Nachkommenschaft seid ihr, gemäß Verheißung Erben.

ELBS   WennG1487 ihrG5210 aberG1161 ChristiG5547 seid, so seidG2075 ihr dennG686 AbrahamsG11 SameG4690 undG2532 nachG2596 VerheißungG1860 ErbenG2818.

TRA   εἰG1487{COND} δὲG1161{CONJ} ὑμεῖςG5210{P-2NP} ΧριστοῦG5547{N-GSM}, ἄραG686{PRT} τοῦG3588{T-GSM} ἉβραὰμG11{N-PRI} σπέρμαG4690{N-NSN} ἐστὲG2075{V-PXI-2P}, καὶG2532{CONJ} κατG2596{PREP}᾽ ἐπαγγελίανG1860{N-ASF} κληρονόμοιG2818{N-NPM}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!