Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers - Matthew - chapter 9

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers

Die Schlachter-Übersetzung
Franz-Eugen Schlachter (1859-1911)

Franz-Eugen Schlachter wurde als Sohn des Kaufmann Franz Joseph Schlachter am 28. Juli 1859 in Altkirch bei Mühlhausen (Elsass) geboren. Die Familie zog dann nach Basel um und Franz-Eugen Schlachter erhielt dort auch später das Bürgerrecht. Dort besuchte er auch die Volksschule und das Gymnasium. Nach der Konfirmation verliess er das Gymnasium um eine Lehre zu beginnen – vermutlich waren finanzielle Gründe ausschlaggebend. In dieser Zeit kam er in Berührung mit der Heiligungsbewegung unter Robert Pearsall Smith. Er lernte vermtl. einen kaufmännischen Beruf, aber auch von einer gewerblichen Lehre bzw. dem Glashandwerk wird berichtet.

1878 beginnt Franz-Eugen Schlachter in der Evangelischen Predigerschule in Basel seine theologische Ausbildung. In dieser Zeit war seine Hauptaufgabe das „Studium des Urtextes“ der Bibel. Er las zeitweise das Neue Testament nur noch in Altgriechisch und ging das Alte Testament im hebräischen Text durch. 1882 schloss er die Schule mit dem Examen ab.

Er wurde dann Prediger der Evangelischen Gesellschaft des Kantons Bern. Er war ein Mitarbeiter des Evangelisten Elias Schrenk. 1882-1885 arbeitete er in Bern. Er evangelisierte und hielt Bibelstunden ab und war ein beliebter Bibelausleger. 1883 wurde er zum Prediger eingesegnet. 1884 liess er sich als Erwachsener in Thun taufen. Dies führte zu grossen Spannungen in der Evangelischen Gesellschaft. Er bleibt aber Prediger der Evangelischen Gesellschaft. Ebenfalls 1884 bereiste er London, wo er die Arbeit von C.H. Spurgeon und die Evangelisationen des amerikanischen Evangelisten D.L. Moody bzw. dessen Sänger Sankey, kennenlernte. Er war ein Liebhaber der Lieder von Sankey und brachte dessen Gesangbuch mit in die Schweiz. 1885 bis 1890 wirkete er in Schönbühl, Thun und Steffisburg. 1890 bis 1907 war er in der Evanglischen Gesellschaft in Biel tätig.

Schriftstellerisch würde er bekannt als der Übersetzer der „Miniaturbibel“. Diese erschien 1905 und es folgte danach 1907 die „Hausbibel“ und ein Jahr später die „Handbibel“. Diese Übersetzung zeichnete sich durch eine sehr seelsorgerliche und volksnahe, manchmal sehr treffend-derbe Sprache aus, die aber gleichzeitig sehr genau den Urtextsinn wiedergab. Klassisch ist seine geniale Übersetzung von Ps 17,5; „Senke meine Tritte ein in deine Fußstapfen, daß mein Gang nicht wankend sei!“ Neu war das schlanke, längliche Format und der fortlaufend gesetzte Text, der nur Abschnitte aufwies, wenn sich der Sinn bzw. die Thematik des Textes änderte. Er arbeitete des weiteren an einer Mischung aus Bibellexikon und Konkordanz. Dieses Werk konnte er aber infolge seiner Krankheit und seines frühen Todes nicht vollenden.

Er war lange Zeit Herausgeber der „Brosamen“, einem christlichen Blatt, das in kurzer Zeit ca. 4.000 Abonnenten aufweisen konnte. Er ist auch der Übersetzer der Bücher des bekehrten Katholiken Pater Chiniquy. Selber verfasste er eine Vielzahl von Schriften, teils theologischen, teils erzählenden Inhalts, z.B. „Resli der Güterbub, Geschichte eines Bernerjungen“, „Meister Pippin, Bilder aus einem verborgenen Leben“, „Samuel und Saul“, „Herodes der I, genannt der Große“, „Über Berechtigung und Aufgabe der Predigt“ usw. Er war auch Herausgebenr des Liederbuchs „Wallfahrtslieder für die Pilger aus der Gottesstadt, ein Gesangbuch für Gemeinde, Versammlung, Verein, Schule und Haus“. Er war ein Mann der Gemeinde, vertrat die Erwachsenentaufe und war ein Gegner des erstarrten, formalen Christentums. Er war ein typischer Vertreter der Heiligungs- bzw. der Erweckungsbewegung und ein großer Liebhaber des Wortes Gottes.

1907 bis 1911 war er Prediger an der Freien Gemeinde in Bern. Infolge eines Magenleidens rief ihn sein Herr, Jesus Christus, am 12. Januar 1911 in die Ewigkeit. Franz-Eugen Schlachter war verheiratet und hatte eine Tochter.

Franz Eugen Schlachters Übersetzung der ganzen Bibel erschien 1905 als erste deutsche Bibel des 20. Jahrhunderts. Schlachter gelang es, der Übersetzung eine besondere sprachliche Ausdruckskraft und seelsorgerliche Ausrichtung zu verleihen. Im Jahr 1951 erschien eine revidierte Ausgabe der Genfer Bibelgesellschaft.

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   
Bibeltext der Schlachter
Copyright © 1951 Genfer Bibelgesellschaft

Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Main text block

1UndG2532 er tratG1684 inG1519 das SchiffG4143, fuhr hinüberG1276 undG2532 kamG2064 inG1519 seineG2398 StadtG4172. 2UndG2532 sieheG2400, da brachtenG4374 sieG846 zu ihm einen Gelähmten, der aufG1909 einem BetteG2825 lagG906. UndG2532 als JesusG2424 ihren GlaubenG4102 sahG1492, sprachG2036 erG846 zu dem Gelähmten: Sei getrostG2293, mein SohnG5043, deine SündenG266 sind dirG4675 vergebenG863! 3UndG2532 sieheG2400, etlicheG5100 derG3778 SchriftgelehrtenG1122 sprachenG2036 beiG1722 sich selbstG1438: Dieser lästertG987! 4UndG2532 daG5210 JesusG2424 ihre GedankenG1761 sahG1492, sprachG2036 er: WarumG2444 denktG1760 ihrG846 ArgesG4190 inG1722 eurenG5216 HerzenG2588? 5WasG5101 istG2076 dennG1063 leichter zuG2123 sagenG2036: Deine SündenG266 sind dirG4671 vergebenG863, oderG2228 zu sagenG2036: Steh aufG1453 undG2532 wandleG4043? 6Damit ihrG2192 aberG1161 wissetG1492, daßG2443 des MenschenG444 Sohn MachtG1849 hat, aufG1909 ErdenG1093 SündenG266 zuG5217 vergebenG863, sprachG3004 erG2532 zuG1519 dem Gelähmten: Steh aufG1453, nimmG142 deinG4675 BettG2825 undG3754 geh heimG3624! 7UndG2532 er stand aufG1453 und gingG565 heimG1519. 8Als aberG1161 die Volksmenge dasG1492 sah, verwunderteG2296 sie sich undG2532 priesG1392 GottG2316, der solcheG5108 MachtG1849 denG3588 MenschenG444 gegebenG1325. 9UndG2532 als JesusG2424 von daG1564 weiter gingG3855, sahG1492 erG846 einen MenschenG444 anG1909 der Zollstätte sitzenG2521, der hießG3004 MatthäusG3156; undG2532 erG846 sprichtG3004 zu ihm: FolgeG190 mirG3427 nach! UndG2532 er stand aufG450 und folgteG190 ihm nach. 10UndG2532 es begabG1096 sich, als erG846 inG1722 dem Hause zu TischeG4873 saßG345, sieheG2400, da kamenG2064 vieleG4183 ZöllnerG5057 undG2532 SünderG268 undG2532 saßen mit JesusG2424 und seinen JüngernG3101 zu Tische. 11UndG2532 als die PharisäerG5330 es sahenG1492, sprachenG2036 sieG846 zu seinen JüngernG3101: WarumG1302 ißtG2068 euerG5216 MeisterG1320 mitG3326 den ZöllnernG5057 undG2532 SündernG268? 12ErG2424 aberG1161, als erG846 es hörteG191, sprachG2036 zu ihnen: Die StarkenG2480 bedürfenG2192 des ArztesG2395 nichtG3756, sondernG235 die KrankenG2560. 13Gehet aberG1161 hinG4198 undG2532 lernetG3129, wasG5101 das seiG2076: »Ich willG2309 BarmherzigkeitG1656 und nichtG3756 OpferG2378.« DennG1063 ich binG2064 nichtG3756 gekommenG2064, GerechteG1342 zuG1519 berufenG2564, sondernG235 SünderG268. 14DaG5119 kamen die JüngerG3101 des JohannesG2491 zuG4334 ihmG846 undG2532 sprachenG3004: WarumG1302 fastenG3522 wirG2249 und die PharisäerG5330, deineG4675 JüngerG3101 aberG1161 fastenG3522 nichtG3756? 15UndG2532 JesusG2424 sprachG2036 zuG1410 ihnenG846: Können dieG3745 HochzeitleuteG3567 trauern, solange der BräutigamG3566 beiG3326 ihnenG846 istG2076? Es werden aberG1161 TageG2250 kommenG2064, wo der BräutigamG3566 vonG575 ihnen genommen sein wirdG522, undG2532 dannG5119 werden sieG846 fastenG3522. 16NiemandG3762 aberG1161 setzt einen LappenG1915 vonG575 ungewalktem TuchG4470 aufG1909 ein altesG3820 KleidG2440, dennG1063 der LappenG4138 reißtG142 von dem KleideG2440 ab, undG2532 der RißG4978 wirdG1096 ärgerG5501. 17Man faßtG906 auchG2532 nichtG3761 neuenG3501 WeinG3631 inG1519 alteG3820 SchläucheG779, sonstG1490 zerreißenG4486 die SchläucheG779 undG2532 der WeinG3631 wird verschüttetG1632 undG2532 die SchläucheG779 kommen umG622; sondernG235 man faßtG906 neuenG3501 WeinG3631 inG1519 neueG2537 SchläucheG779, so bleiben beideG297 miteinander erhaltenG4933. 18UndG4352 da erG846 solchesG5023 mit ihnen redeteG2980, sieheG2400, da kamG2064 ein Vorsteher, fiel vor ihm nieder undG2532 sprach: MeineG3450 TochterG2364 ist eben gestorbenG5053; aberG235 kommG2064 und legeG2007 deineG4675 HandG5495 aufG1909 sieG846, so wird sieG846 lebenG2198! 19UndG2532 JesusG2424 stand aufG1453 undG2532 folgteG190 ihm samt seinenG846 JüngernG3101. 20UndG2532 sieheG2400, eine Frau, die zwölfG1427 JahreG2094 blutflüssig war, tratG4334 von hintenG3693 herzu und rührteG680 den SaumG2899 seinesG846 KleidesG2440 an. 21DennG1063 sieG846 sagteG3004 beiG1722 sich selbstG1438: Wenn ich nurG3440 sein KleidG2440 anrühre, soG1437 bin ich gerettet! 22JesusG2424 aberG1161 wandteG1994 sich um, sah sieG846 undG2532 sprachG2036: Sei getrostG2293, meine TochterG2364, dein GlaubeG4102 hatG4982 dirG4675 geholfenG4982! UndG2532 dasG1492 WeibG1135 war gerettet vonG575 jenerG1565 StundeG5610 an. 23Als nun JesusG2424 inG1519 dasG1492 HausG3614 des OberstenG758 kamG2064 undG2532 die PfeiferG834 undG2532 dasG2532 GetümmelG2350 sah, 24sprachG3004 erG846 zu ihnen: Entfernet euch! DennG1063 das MägdleinG2877 istG599 nichtG3756 gestorbenG599, sondernG235 es schläftG2518. UndG2532 sieG846 verlachtenG2606 ihn. 25AlsG3753 aberG1161 das VolkG3793 hinausgetrieben warG1544, ging erG846 hineinG1525 undG2532 faßte sie bei der HandG5495; und das MägdleinG2877 stand aufG1453. 26UndG2532 dasG3778 GerüchtG5345 hiervon verbreitete sich inG1519 jenerG1565 ganzenG3650 Gegend. 27UndG2532 als JesusG2424 vonG1564 dort weitergingG3855, folgtenG190 ihmG846 zweiG1417 BlindeG5185 nach, die schrieenG2896 undG2532 sprachenG3004: Du Sohn DavidsG1138, erbarme dichG1653 unserG2248! 28Als erG846 nunG1161 insG1519 HausG3614 kamG2064, traten die BlindenG5185 zuG4334 ihm. UndG2532 JesusG2424 fragte sieG846: GlaubtG4100 ihrG846, daßG3754 ichG5124 solches tunG4160 kannG1410? Sie sprachenG3004 zu ihm: JaG3483, HerrG2962! 29DaG5119 rührteG680 erG846 ihre AugenG3788 an und sprachG3004: EuchG5216 gescheheG1096 nachG2596 eurem GlaubenG4102! 30UndG2532 ihre AugenG3788 wurden geöffnetG455. UndG2532 JesusG2424 drohte ihnenG846 ernstlich und sprachG3004: Sehet zuG3708, daß esG846 niemandG3367 erfahreG1097! 31SieG846 aberG1161 gingen hinausG1831 und machten ihn inG1722 jenerG1565 ganzenG3650 Gegend bekannt. 32Als sieG4374 aberG1161 hinausgingen, sieheG2400, da brachte man einen MenschenG444 zu ihmG846, der stummG2974 und besessenG1139 warG1831. 33UndG2532 nachdem der Dämon ausgetriebenG1544 war, redeteG2980 der StummeG2974. UndG2532 dasG3779 VolkG3793 verwunderteG2296 sich und sprach: Solches ist noch nieG3763 inG1722 IsraelG2474 gesehen wordenG5316! 34Die PharisäerG5330 aberG1161 sagtenG3004: DurchG1722 den OberstenG758 der Dämonen treibt er die Dämonen ausG1544! 35UNDG2532 JesusG2424 durchzog alleG3956 StädteG4172 undG2532 DörferG2968, lehrteG1321 inG1722 ihrenG846 Synagogen, predigteG2784 dasG932 EvangeliumG2098 von dem Reich undG2532 heilteG2323 jede KrankheitG3119 undG2532 jedes Gebrechen. 36AlsG2532 erG846 aberG1161 die Volksscharen sahG1492, jammerten sie ihnG4697, weil sie beraubt undG3754 vernachlässigt warenG2258 wieG5616 SchafeG4263, die keinenG3361 HirtenG4166 habenG2192. 37DaG5119 sprachG3004 er zu seinen JüngernG3101: Die ErnteG2326 istG3303 großG4183, aberG1161 der ArbeiterG2040 sind wenigeG3641. 38DarumG3767 bittetG1189 den HerrnG2962 der ErnteG2326, daßG3704 er ArbeiterG2040 inG1519 seine ErnteG2326 aussende!