Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers - Matthew - chapter 14

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers

Die Schlachter-Übersetzung
Franz-Eugen Schlachter (1859-1911)

Franz-Eugen Schlachter wurde als Sohn des Kaufmann Franz Joseph Schlachter am 28. Juli 1859 in Altkirch bei Mühlhausen (Elsass) geboren. Die Familie zog dann nach Basel um und Franz-Eugen Schlachter erhielt dort auch später das Bürgerrecht. Dort besuchte er auch die Volksschule und das Gymnasium. Nach der Konfirmation verliess er das Gymnasium um eine Lehre zu beginnen – vermutlich waren finanzielle Gründe ausschlaggebend. In dieser Zeit kam er in Berührung mit der Heiligungsbewegung unter Robert Pearsall Smith. Er lernte vermtl. einen kaufmännischen Beruf, aber auch von einer gewerblichen Lehre bzw. dem Glashandwerk wird berichtet.

1878 beginnt Franz-Eugen Schlachter in der Evangelischen Predigerschule in Basel seine theologische Ausbildung. In dieser Zeit war seine Hauptaufgabe das „Studium des Urtextes“ der Bibel. Er las zeitweise das Neue Testament nur noch in Altgriechisch und ging das Alte Testament im hebräischen Text durch. 1882 schloss er die Schule mit dem Examen ab.

Er wurde dann Prediger der Evangelischen Gesellschaft des Kantons Bern. Er war ein Mitarbeiter des Evangelisten Elias Schrenk. 1882-1885 arbeitete er in Bern. Er evangelisierte und hielt Bibelstunden ab und war ein beliebter Bibelausleger. 1883 wurde er zum Prediger eingesegnet. 1884 liess er sich als Erwachsener in Thun taufen. Dies führte zu grossen Spannungen in der Evangelischen Gesellschaft. Er bleibt aber Prediger der Evangelischen Gesellschaft. Ebenfalls 1884 bereiste er London, wo er die Arbeit von C.H. Spurgeon und die Evangelisationen des amerikanischen Evangelisten D.L. Moody bzw. dessen Sänger Sankey, kennenlernte. Er war ein Liebhaber der Lieder von Sankey und brachte dessen Gesangbuch mit in die Schweiz. 1885 bis 1890 wirkete er in Schönbühl, Thun und Steffisburg. 1890 bis 1907 war er in der Evanglischen Gesellschaft in Biel tätig.

Schriftstellerisch würde er bekannt als der Übersetzer der „Miniaturbibel“. Diese erschien 1905 und es folgte danach 1907 die „Hausbibel“ und ein Jahr später die „Handbibel“. Diese Übersetzung zeichnete sich durch eine sehr seelsorgerliche und volksnahe, manchmal sehr treffend-derbe Sprache aus, die aber gleichzeitig sehr genau den Urtextsinn wiedergab. Klassisch ist seine geniale Übersetzung von Ps 17,5; „Senke meine Tritte ein in deine Fußstapfen, daß mein Gang nicht wankend sei!“ Neu war das schlanke, längliche Format und der fortlaufend gesetzte Text, der nur Abschnitte aufwies, wenn sich der Sinn bzw. die Thematik des Textes änderte. Er arbeitete des weiteren an einer Mischung aus Bibellexikon und Konkordanz. Dieses Werk konnte er aber infolge seiner Krankheit und seines frühen Todes nicht vollenden.

Er war lange Zeit Herausgeber der „Brosamen“, einem christlichen Blatt, das in kurzer Zeit ca. 4.000 Abonnenten aufweisen konnte. Er ist auch der Übersetzer der Bücher des bekehrten Katholiken Pater Chiniquy. Selber verfasste er eine Vielzahl von Schriften, teils theologischen, teils erzählenden Inhalts, z.B. „Resli der Güterbub, Geschichte eines Bernerjungen“, „Meister Pippin, Bilder aus einem verborgenen Leben“, „Samuel und Saul“, „Herodes der I, genannt der Große“, „Über Berechtigung und Aufgabe der Predigt“ usw. Er war auch Herausgebenr des Liederbuchs „Wallfahrtslieder für die Pilger aus der Gottesstadt, ein Gesangbuch für Gemeinde, Versammlung, Verein, Schule und Haus“. Er war ein Mann der Gemeinde, vertrat die Erwachsenentaufe und war ein Gegner des erstarrten, formalen Christentums. Er war ein typischer Vertreter der Heiligungs- bzw. der Erweckungsbewegung und ein großer Liebhaber des Wortes Gottes.

1907 bis 1911 war er Prediger an der Freien Gemeinde in Bern. Infolge eines Magenleidens rief ihn sein Herr, Jesus Christus, am 12. Januar 1911 in die Ewigkeit. Franz-Eugen Schlachter war verheiratet und hatte eine Tochter.

Franz Eugen Schlachters Übersetzung der ganzen Bibel erschien 1905 als erste deutsche Bibel des 20. Jahrhunderts. Schlachter gelang es, der Übersetzung eine besondere sprachliche Ausdruckskraft und seelsorgerliche Ausrichtung zu verleihen. Im Jahr 1951 erschien eine revidierte Ausgabe der Genfer Bibelgesellschaft.

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   
Bibeltext der Schlachter
Copyright © 1951 Genfer Bibelgesellschaft

Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Main text block

1ZuG1722 jener ZeitG2540 hörteG191 derG1565 VierfürstG5076 Herodes das GerüchtG189 von JesusG2424. 2UndG2532 erG846 sprachG2036 zu seinenG846 Dienern: DasG5124 istG2076 JohannesG2491 derG3778 TäuferG910; der istG1754 vonG575 den TotenG3498 auferstandenG1453; darum sind auchG2532 die KräfteG1411 wirksam inG1722 ihm! 3DennG1063 Herodes hatte denG1722 JohannesG2491 greifen, bindenG1210 undG2532 ins GefängnisG5438 legenG5087 lassen, wegenG1223 HerodiasG2266, der Frau seinesG846 BrudersG80 PhilippusG5376. 4DennG1063 JohannesG2491 hatteG2192 zu ihmG846 gesagtG3004: Es istG1832 dirG4671 nichtG3756 erlaubt, sieG846 zu haben! 5UndG2532 erG846 wollteG2309 ihn tötenG615, fürchteteG5399 aber das VolkG3793, dennG3754 sieG846 hieltenG2192 ihn fürG5613 einen ProphetenG4396. 6Als nunG1161 Herodes seinen Geburtstag begingG71, tanzteG3738 die TochterG2364 der HerodiasG2266 vor den Gästen undG2532 gefielG700 dem Herodes. 7DarumG3606 verhießG3670 er ihrG846 mitG3326 einem EideG3727, ihr zu gebenG1325, was sieG1437 auch fordern würdeG154. 8Da sie aberG1161 vonG5259 ihrer MutterG3384 angeleitet warG4264, sprachG5346 sie: GibG1325 mirG3427 hierG5602 aufG1909 einer SchüsselG4094 das HauptG2776 JohannesG2491 des TäufersG910! 9UndG2532 der KönigG935 ward betrübtG3076; doch umG1223 des EidesG3727 willen undG2532 derer, die mit ihm zu TischeG4873 saßen, befahlG2753 er, es zu gebenG1325. 10UndG2532 er sandte hinG3992 und ließ JohannesG2491 imG1722 GefängnisG5438 enthaupten. 11UndG2532 sein HauptG2776 wurde aufG1909 einer SchüsselG4094 gebrachtG5342 undG2532 dem Mädchen gegebenG1325, undG2532 sieG846 brachteG5342 es ihrer MutterG3384. 12UndG2532 seineG846 JüngerG3101 kamenG4334 herbei, nahmenG142 den LeichnamG4983 undG2532 begrubenG2290 ihnG846 undG2532 gingenG2064 hin und verkündigtenG518 es JesusG2424. 13Als aberG2532 JesusG2424 das hörteG191, entwichG402 erG846 vonG1564 dort inG1722 einem SchiffG4143 abseits an einen einsamen OrtG5117. UndG2532 als dieG191 Volksmenge es vernahm, folgteG190 sie ihm ausG575 den StädtenG4172 zu FußG3979 nachG1519. 14AlsG2532 nun JesusG2424 hervorkam, sahG1492 erG1831 eine großeG4183 Menge undG2532 erbarmte sich überG1909 sieG846 undG2532 heilteG2323 ihreG846 KrankenG732. 15UndG1161 als es AbendG3798 gewordenG1096, traten seineG846 JüngerG3101 zuG4334 ihm undG2532 sprachenG3004: Der OrtG5117 istG2076 öde, und die StundeG5610 istG2235 schon vorgeschritten; entlaß dasG2443 VolkG3793, damit sieG846 inG1519 die DörferG2968 gehenG565 und sichG1438 SpeiseG1033 kaufenG59! 16JesusG2424 aberG1161 sprachG2036 zu ihnen: SieG846 habenG2192 nichtG3756 nötig hinzugehen; gebtG1325 ihrG846 ihnen zu essenG5315! 17SieG846 sprachenG3004 zu ihm: WirG2532 habenG2192 nichts hierG5602 alsG1508 fünfG4002 BroteG740 undG1161 zweiG1417 FischeG2486. 18ErG846 sprachG2036: BringtG5342 sieG1161 mirG3427 hierherG5602! 19UndG2532 er befahlG2753 dem VolkG3793, sich inG1519 das GrasG5528 zu lagernG347, nahmG2983 die fünfG4002 BroteG740 undG2532 die zweiG1417 FischeG2486, sahG308 zum HimmelG3772 aufG1909, dankteG2127, brachG2806 undG2532 gabG1325 den JüngernG3101 die BroteG740, die JüngerG3101 aberG2532 gaben sieG1161 dem VolkG3793. 20UndG2532 sie aßenG5315 alleG3956 undG2532 wurden sattG5526; undG2532 sie hoben aufG142, was übrigbliebG4052 an BrockenG2801, zwölfG1427 KörbeG2894 vollG4134. 21Die aberG1161 gegessen hattenG2068, warenG2258 etwa fünftausendG4000 G435 Männer, ohneG5565 Frauen undG2532 KinderG3813. 22UndG2532 alsbaldG2112 nötigte erG2424 seineG846 JüngerG3101, inG1519 dasG3739 SchiffG4143 zuG1519 steigen undG2532 vor ihm ans jenseitige Ufer zu fahren, bis erG315 die Volksmenge entlassen hätte. 23UndG2532 nachdem erG305 die Menge entlassen, stieg erG2258 aufG1519 den BergG3735, um abseits zu betenG4336; undG1161 als es AbendG3798 geworden, warG1096 er alleinG3441 daselbstG1563. 24Das SchiffG4143 aberG1161 warG2258 schonG2235 mittenG3319 auf dem MeerG2281 und litt NotG928 von den WellenG2949; dennG1063 derG5259 WindG417 warG2258 entgegenG1727. 25AberG1161 um die vierteG5067 NachtwacheG5438 kamG565 JesusG2424 zuG4314 ihnenG846 und wandelteG4043 aufG1909 dem MeerG2281. 26Als ihn aberG2532 die JüngerG3101 aufG1909 dem MeereG2281 wandelnG4043 sahenG1492, erschrakenG5015 sieG846 undG2532 sprachenG3004: Es istG2076 ein GespenstG5326, undG3754 schrieenG2896 vorG575 FurchtG5401. 27JesusG2424 aberG1161 redeteG2980 alsbaldG2112 mit ihnenG846 und sprachG3004: Seid getrostG2293! IchG1473 binG1510's; fürchtetG5399 euchG5399 nichtG3361! 28PetrusG4074 aberG1161 antworteteG611 ihmG846 und sprachG2036: HerrG2962, bistG1488 duG4771 es, soG1487 heiße michG3165 zuG4314 dirG4571 aufG1909 das WasserG5204 kommenG2064! 29DaG1161 sprachG2036 er: KommG2064! UndG2532 PetrusG4074 stieg ausG575 dem SchiffG4143 und wandelteG4043 aufG1909 dem WasserG5204 und kamG2064 auf JesusG2424 zuG4314. 30Als erG5399 aberG1161 den starkenG2478 WindG417 sahG991, fürchtete er sich, undG2532 da er zu sinkenG2670 anfingG756, schrieG2896 er und sprachG3004: HerrG2962, rette michG3165! 31JesusG2424 aberG1161 streckteG1614 alsbaldG2112 die HandG5495 aus, ergriffG1949 ihnG846 undG2532 sprachG3004 zu ihmG846: DuG1365 KleingläubigerG3640, warumG5101 zweifeltest du? 32UndG2532 als sieG846 inG1519 das SchiffG4143 stiegen, legteG2869 sich der WindG417. 33DaG1161 kamenG2064, die inG1722 dem SchiffeG4143 waren, fielen vor ihmG846 nieder undG4352 sprachenG3004: WahrhaftigG230, du bistG1488 GottesG2316 Sohn! 34UndG2532 sie fuhren hinüberG1276 und kamenG2064 inG1519 das LandG1093 GenezarethG1082. 35UndG2532 da ihnG846 dieG1565 MännerG435 dieserG1565 Gegend erkannten, sandtenG649 sieG1921 inG1519 die ganzeG3650 Umgegend undG2532 brachtenG4374 alleG3956 KrankenG2560 zu ihmG846. 36UndG2532 sieG846 batenG3870 ihn, daßG2443 sieG3745 nurG3440 den SaumG2899 seines KleidesG2440 anrührenG680 dürften; undG2532 so viele ihn anrührtenG680, die wurden ganz gesundG1295.