Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers - Mark - chapter 13

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers

Die Schlachter-Übersetzung
Franz-Eugen Schlachter (1859-1911)

Franz-Eugen Schlachter wurde als Sohn des Kaufmann Franz Joseph Schlachter am 28. Juli 1859 in Altkirch bei Mühlhausen (Elsass) geboren. Die Familie zog dann nach Basel um und Franz-Eugen Schlachter erhielt dort auch später das Bürgerrecht. Dort besuchte er auch die Volksschule und das Gymnasium. Nach der Konfirmation verliess er das Gymnasium um eine Lehre zu beginnen – vermutlich waren finanzielle Gründe ausschlaggebend. In dieser Zeit kam er in Berührung mit der Heiligungsbewegung unter Robert Pearsall Smith. Er lernte vermtl. einen kaufmännischen Beruf, aber auch von einer gewerblichen Lehre bzw. dem Glashandwerk wird berichtet.

1878 beginnt Franz-Eugen Schlachter in der Evangelischen Predigerschule in Basel seine theologische Ausbildung. In dieser Zeit war seine Hauptaufgabe das „Studium des Urtextes“ der Bibel. Er las zeitweise das Neue Testament nur noch in Altgriechisch und ging das Alte Testament im hebräischen Text durch. 1882 schloss er die Schule mit dem Examen ab.

Er wurde dann Prediger der Evangelischen Gesellschaft des Kantons Bern. Er war ein Mitarbeiter des Evangelisten Elias Schrenk. 1882-1885 arbeitete er in Bern. Er evangelisierte und hielt Bibelstunden ab und war ein beliebter Bibelausleger. 1883 wurde er zum Prediger eingesegnet. 1884 liess er sich als Erwachsener in Thun taufen. Dies führte zu grossen Spannungen in der Evangelischen Gesellschaft. Er bleibt aber Prediger der Evangelischen Gesellschaft. Ebenfalls 1884 bereiste er London, wo er die Arbeit von C.H. Spurgeon und die Evangelisationen des amerikanischen Evangelisten D.L. Moody bzw. dessen Sänger Sankey, kennenlernte. Er war ein Liebhaber der Lieder von Sankey und brachte dessen Gesangbuch mit in die Schweiz. 1885 bis 1890 wirkete er in Schönbühl, Thun und Steffisburg. 1890 bis 1907 war er in der Evanglischen Gesellschaft in Biel tätig.

Schriftstellerisch würde er bekannt als der Übersetzer der „Miniaturbibel“. Diese erschien 1905 und es folgte danach 1907 die „Hausbibel“ und ein Jahr später die „Handbibel“. Diese Übersetzung zeichnete sich durch eine sehr seelsorgerliche und volksnahe, manchmal sehr treffend-derbe Sprache aus, die aber gleichzeitig sehr genau den Urtextsinn wiedergab. Klassisch ist seine geniale Übersetzung von Ps 17,5; „Senke meine Tritte ein in deine Fußstapfen, daß mein Gang nicht wankend sei!“ Neu war das schlanke, längliche Format und der fortlaufend gesetzte Text, der nur Abschnitte aufwies, wenn sich der Sinn bzw. die Thematik des Textes änderte. Er arbeitete des weiteren an einer Mischung aus Bibellexikon und Konkordanz. Dieses Werk konnte er aber infolge seiner Krankheit und seines frühen Todes nicht vollenden.

Er war lange Zeit Herausgeber der „Brosamen“, einem christlichen Blatt, das in kurzer Zeit ca. 4.000 Abonnenten aufweisen konnte. Er ist auch der Übersetzer der Bücher des bekehrten Katholiken Pater Chiniquy. Selber verfasste er eine Vielzahl von Schriften, teils theologischen, teils erzählenden Inhalts, z.B. „Resli der Güterbub, Geschichte eines Bernerjungen“, „Meister Pippin, Bilder aus einem verborgenen Leben“, „Samuel und Saul“, „Herodes der I, genannt der Große“, „Über Berechtigung und Aufgabe der Predigt“ usw. Er war auch Herausgebenr des Liederbuchs „Wallfahrtslieder für die Pilger aus der Gottesstadt, ein Gesangbuch für Gemeinde, Versammlung, Verein, Schule und Haus“. Er war ein Mann der Gemeinde, vertrat die Erwachsenentaufe und war ein Gegner des erstarrten, formalen Christentums. Er war ein typischer Vertreter der Heiligungs- bzw. der Erweckungsbewegung und ein großer Liebhaber des Wortes Gottes.

1907 bis 1911 war er Prediger an der Freien Gemeinde in Bern. Infolge eines Magenleidens rief ihn sein Herr, Jesus Christus, am 12. Januar 1911 in die Ewigkeit. Franz-Eugen Schlachter war verheiratet und hatte eine Tochter.

Franz Eugen Schlachters Übersetzung der ganzen Bibel erschien 1905 als erste deutsche Bibel des 20. Jahrhunderts. Schlachter gelang es, der Übersetzung eine besondere sprachliche Ausdruckskraft und seelsorgerliche Ausrichtung zu verleihen. Im Jahr 1951 erschien eine revidierte Ausgabe der Genfer Bibelgesellschaft.

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   
Bibeltext der Schlachter
Copyright © 1951 Genfer Bibelgesellschaft

Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Main text block

1UndG2532 als erG846 ausG1607 dem TempelG2411 ging, sprachG3004 einer seinerG846 JüngerG3101 zuG1537 ihm: MeisterG1320! SieheG2396, welcheG4217 SteineG3037 undG2532 welch einG1520 BauG3619 ist dasG4217! 2UndG2532 JesusG2424 sprachG2036 zuG863 ihmG846: SiehstG991 duG611 dieseG5025 großenG3173 Bauten? EsG3619 wirdG2647 keinG3364 SteinG3037 aufG1909 dem andern gelassen werdenG863, derG3739 nichtG3364 zerbrochen wirdG2647! 3UndG2532 als erG846 amG1519 ÖlbergG3735 saßG2521, dem TempelG2411 gegenüberG2713, fragtenG1905 ihn PetrusG4074 undG2532 JakobusG2385 undG2532 JohannesG2491 undG2532 AndreasG406 besonders: 4SageG2036 unsG2254, wannG4219 wird dasG5023 geschehen, undG2532 welchesG5101 wird das ZeichenG4592 seinG2071, wannG3752 dies allesG5023 vollendetG4931 werden sollG3195? 5JesusG2424 aberG1161 fingG756 an, zu ihnenG846 zu sagenG3004: SehetG991 zu, daß euchG5209 niemandG3361 irreführe! 6DennG1063 vieleG4183 werden unterG1909 meinemG3450 NamenG3686 kommenG2064 undG2532 sagen: IchG1473 binG1510 es, und werden vieleG4183 irreführen! 7WennG3752 ihr aberG1161 von KriegenG4171 undG2532 KriegsgeschreiG189 hörenG191 werdet, so erschrecket nichtG3361; dennG1063 es mußG1163 geschehenG1096, aberG235 es ist noch nichtG3768 das EndeG5056. 8DennG1063 ein VolkG1484 wird sich erhebenG1453 widerG1909 dasG932 andere undG2532 ein Reich widerG1909 dasG932 andere; es wird hier undG2532 dort ErdbebenG4578 geben, undG2532 Hungersnöte undG2532 Unruhen werden seinG2071. DasG5023 istG2071 derG2596 Wehen AnfangG746. 9IhrG846 aberG1161, sehetG991 aufG1519 euchG1438 selbst! DennG1063 sieG1194 werdenG3860 euchG5209 den Gerichten überliefern, undG2532 inG1519 den Synagogen werdet ihr geschlagen werdenG3860, undG2532 man wird euchG71 vorG1909 FürstenG2232 undG2532 KönigeG935 stellenG2476 umG1752 meinetwillenG1700, ihnen zumG1519 ZeugnisG3142. 10UndG2532 unterG1519 allenG3956 VölkernG1484 mußG1163 zuvorG4412 das EvangeliumG2098 gepredigtG2784 werden. 11WennG3752 sie euchG71 aberG1161 hinführen undG3366 überliefern werdenG3860, soG1437 sorgetG4305 nichtG3361 zum voraus, wasG5101 ihrG5213 redenG2980 solltG2980, sondernG235 was euchG5209 zuG1722 jener StundeG5610 gegebenG1325 wirdG3860, dasG3739 redet. DennG1063 nichtG3756 ihrG2075 seidG5210 esG5124, die da redenG2980, sondernG235 derG1565 heiligeG40 GeistG4151. 12Es wird aberG1161 ein BruderG80 den andern zumG1519 TodeG2288 überliefern undG2532 der VaterG3962 das KindG5043, undG2532 KinderG5043 werdenG3860 sich widerG1909 die ElternG1118 erheben undG2532 werden sieG846 zum TodeG2289 bringen; 13undG2532 ihr werdetG4982 von jedermann gehaßtG3404 seinG2071 umG1223 meinesG3450 Namens willenG3686. WerG3956 aberG1161 ausharrt bis ans EndeG5056, derG5259 wird gerettet werdenG1519. 14WennG3752 ihrG2476 aberG1161 den GreuelG946 derG5259 VerwüstungG2050 daG5119 stehenG2476 sehetG1492, woG3699 er nichtG3756 sollG1163 (wer es liestG314, der merke daraufG3539!), alsdann flieheG5343, wer imG1722 jüdischen LandeG2449 istG4483, aufG1519 die BergeG3735. 15Wer aberG1161 aufG1909 dem DacheG1430 istG2597, der steigeG2597 nichtG3361 hinab undG3366 gehe nicht hineinG1525, um etwasG5100 ausG1537 seinem HauseG3614 zuG1519 holenG142; 16undG2532 wer aufG1519 dem FeldeG68 istG5607, der kehreG1994 nichtG3361 zurück, umG1994 sein KleidG2440 zu holenG142. 17WeheG3759 aberG1161 denG2192 Schwangern undG2532 denG1722 Säugenden inG1722 jenen TagenG2250! 18BittetG4336 aberG1161, daßG3363 eureG5216 FluchtG5437 nichtG3363 im WinterG5494 gescheheG1096! 19DennG1063 es wirdG1096 in jenen TagenG2250 eine TrübsalG2347 seinG2071, dergleichen nichtG3756 gewesen ist vonG575 AnfangG746 derG1565 SchöpfungG2937, dieG3739 GottG2316 erschaffen hatG2936, bisG2193 jetztG3568, und wieG5108 auch keine mehr sein wirdG1096. 20UndG2532 wenn der HerrG2962 dieG3956 TageG2250 nichtG1508 verkürzt hätteG2856, so würdeG302 kein MenschG4561 errettet werdenG4982; aberG235 umG1223 der AuserwähltenG1588 willen, dieG3739 er erwähltG1586 hat, hat er die TageG2250 verkürzt. 21UndG2532 wenn alsdannG5119 jemandG5100 zu euchG5213 sagenG2036 wird: SieheG2400, hierG5602 ist ChristusG5547, oderG2228: SieheG2400 dortG1563, soG1437 glaubetG4100 es nichtG3361. 22DennG1063 es werden falsche Christusse undG2532 falsche ProphetenG5578 auftretenG1453 undG2532 werden ZeichenG4592 undG2532 WunderG5059 tunG1325, um womöglich auchG2532 die AuserwähltenG1588 zuG4314 verführenG635. 23IhrG5210 aberG1161 sehetG991 euchG991 vor! SieheG2400, ich habeG4280 euchG5213 allesG3956 vorhergesagt. 24AberG235 inG1722 jenen TagenG2250, nachG3326 jenerG1565 TrübsalG2347, wird die SonneG2246 verfinstertG4654 werden, undG2532 derG1565 MondG4582 wird seinen ScheinG5338 nichtG3756 gebenG1325, 25undG2532 die SterneG792 werdenG2071 vom HimmelG3772 fallenG1601 undG2532 die KräfteG1411 im HimmelG3772 inG1722 Bewegung geraten. 26UndG2532 alsdannG5119 wird man des Menschen Sohn inG1722 denG444 WolkenG3507 kommenG2064 sehenG3700 mitG3326 großerG4183 KraftG1411 undG2532 HerrlichkeitG1391. 27UndG2532 dannG5119 wird erG649 seine EngelG32 aussenden undG2532 seine AuserwähltenG1588 sammeln vonG1537 den vierG5064 WindenG417, vomG575 EndeG206 der ErdeG1093 bisG2193 zum EndeG206 des HimmelsG3772. 28Von dem Feigenbaum aber lernet das Gleichnis: Wenn sein Zweig jetzt saftig wird und Blätter treibt, so merket ihr, daß der Sommer nahe ist. 29AlsoG3779 auchG2532 ihrG5210, wennG3752 ihrG1097 sehetG1492, daßG3754 diesesG5023 geschieht, so merket, daß er naheG1451 istG1096, vorG1909 derG2076 TürG2374. 30WahrlichG281, ich sageG3004 euchG5213, diesesG5023 GeschlechtG1074 wird nichtG3754 vergehenG3928, bis diesG3778 allesG3956 geschehenG1096 ist. 31HimmelG3772 undG2532 ErdeG1093 werden vergehenG3928, aberG1161 meineG3450 WorteG3056 werden nichtG3364 vergehenG3928. 32VonG4012 jenem TageG2250 aberG1161 undG2532 derG1565 StundeG5610 weißG1492 niemandG3762, auch nichtG3761 dieG3588 EngelG32 imG1722 HimmelG3772, auch nichtG3761 der Sohn, sondernG1508 nur der VaterG3962. 33SehetG991 zu, wachetG69 undG2532 betetG4336! DennG1063 ihr wissetG1492 nichtG3756, wannG4219 die ZeitG2540 da istG2076. 34Es ist wieG5613 bei einem MenschenG444, derG1849 verreiste, sein HausG3614 verließG863 undG2532 seinen KnechtenG1401 Vollmacht gabG1325, einem jeden sein WerkG2041, undG2532 dem TürhüterG2377 befahl, daßG2443 erG2532 wachenG1127 solle: 35so wachetG1127 nunG3767, dennG1063 ihr wissetG1492 nichtG3756, wannG4219 der HerrG2962 des HausesG3614 kommtG2064, ob am Abend oderG2228 zur MitternachtG3317 oderG2228 umG3796 den HahnenschreiG219 oderG2228 am MorgenG4404; 36auf daß nichtG3361, wenn er unversehens kommtG2064, er euchG5209 schlafendG2518 findetG2147. 37Was ich aberG1161 euchG5213 sageG3004, dasG3739 sageG3004 ich allenG3956: WachetG1127!