Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology - John - chapter 13

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology

Czech transliteration

Main text block

1ΠρὸG4253{prep} δὲG1161{conj} τῆςG3588{t-gsf} ἑορτῆςG1859{n-gsf} τοῦG3588{t-gsm} πάσχαG3957{aram} εἰδὼςG1492{v-rap-nsm}G3588{t-nsm} ἸησοῦςG2424{n-nsm} ὅτιG3754{conj} ἦλθενG2064{v-2aai-3s} αὐτοῦG846{p-gsm}G3588{t-nsf} ὥραG5610{n-nsf} ἵναG2443{conj} μεταβῇG3327{v-2aas-3s} ἐκG1537{prep} τοῦG3588{t-gsm} κόσμουG2889{n-gsm} τούτουG3778{d-gsm} πρὸςG4314{prep} τὸνG3588{t-asm} πατέρα,G3962{n-asm} ἀγαπήσαςG25{v-aap-nsm} τοὺςG3588{t-apm} ἰδίουςG2398{a-apm} τοὺςG3588{t-apm} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsm} κόσμῳ,G2889{n-dsm} εἰςG1519{prep} τέλοςG5056{n-asn} ἠγάπησενG25{v-aai-3s} αὐτούς.G846{p-apm} 2καὶG2532{conj} δείπνουG1173{n-gsn} γινομένου,G1096{v-pnp-gsn} τοῦG3588{t-gsm} διαβόλουG1228{a-gsm} ἤδηG2235{adv} βεβληκότοςG906{v-rap-gsm} εἰςG1519{prep} τὴνG3588{t-asf} καρδίανG2588{n-asf} ἵναG2443{conj} παραδοῖG3860{v-2aas-3s} αὐτὸνG846{p-asm} ἸούδαςG2455{n-nsm} ΣίμωνοςG4613{n-gsm} Ἰσκαριώτης,G2469{n-nsm} 3εἰδὼςG1492{v-rap-nsm} ὅτιG3754{conj} πάνταG3956{a-apn} ἔδωκενG1325{v-aai-3s} αὐτῷG846{p-dsm}G3588{t-nsm} πατὴρG3962{n-nsm} εἰςG1519{prep} τὰςG3588{t-apf} χεῖραςG5495{n-apf} καὶG2532{conj} ὅτιG3754{conj} ἀπὸG575{prep} θεοῦG2316{n-gsm} ἐξῆλθενG1831{v-2aai-3s} καὶG2532{conj} πρὸςG4314{prep} τὸνG3588{t-asm} θεὸνG2316{n-asm} ὑπάγει,G5217{v-pai-3s} 4ἐγείρεταιG1453{v-ppi-3s} ἐκG1537{prep} τοῦG3588{t-gsn} δείπνουG1173{n-gsn} καὶG2532{conj} τίθησινG5087{v-pai-3s} τὰG3588{t-apn} ἱμάτια,G2440{n-apn} καὶG2532{conj} λαβὼνG2983{v-2aap-nsm} λέντιονG3012{n-asn} διέζωσενG1241{v-aai-3s} ἑαυτόν·G1438{f-3asm} 5εἶταG1534{adv} βάλλειG906{v-pai-3s} ὕδωρG5204{n-asn} εἰςG1519{prep} τὸνG3588{t-asm} νιπτῆρα,G3537{n-asm} καὶG2532{conj} ἤρξατοG756{v-adi-3s} νίπτεινG3538{v-pan} τοὺςG3588{t-apm} πόδαςG4228{n-apm} τῶνG3588{t-gpm} μαθητῶνG3101{n-gpm} καὶG2532{conj} ἐκμάσσεινG1591{v-pan} τῷG3588{t-dsn} λεντίῳG3012{n-dsn}G3739{r-dsn} ἦνG1510{v-iai-3s} διεζωσμένος.G1241{v-rpp-nsm} 6ἔρχεταιG2064{v-pni-3s} οὖνG3767{conj} πρὸςG4314{prep} ΣίμωναG4613{n-asm} Πέτρον·G4074{n-asm} λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷ·G846{p-dsm} κύριε,G2962{n-vsm} σύG4771{p-2ns} μουG1473{p-1gs} νίπτειςG3538{v-pai-2s} τοὺςG3588{t-apm} πόδας;G4228{n-apm} 7ἀπεκρίθηG611{v-adi-3s} ἸησοῦςG2424{n-nsm} καὶG2532{conj} εἶπενG3004{v-2aai-3s} αὐτῷ·G846{p-dsm}G3739{r-asn} ἐγὼG1473{p-1ns} ποιῶG4160{v-pai-1s} σὺG4771{p-2ns} οὐκG3756{prt-n} οἶδαςG1492{v-rai-2s} ἄρτι,G737{adv} γνώσῃG1097{v-fdi-2s} δὲG1161{conj} μετὰG3326{prep} ταῦτα.G3778{d-apn} 8λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷG846{p-dsm} Πέτρος·G4074{n-nsm} οὐG3756{prt-n} μὴG3361{prt-n} νίψῃςG3538{v-aas-2s} μουG1473{p-1gs} τοὺςG3588{t-apm} πόδαςG4228{n-apm} εἰςG1519{prep} τὸνG3588{t-asm} αἰῶνα.G165{n-asm} ἀπεκρίθηG611{v-adi-3s} ἸησοῦςG2424{n-nsm} αὐτῷ·G846{p-dsm} ἐὰνG1437{cond} μὴG3361{prt-n} νίψωG3538{v-aas-1s} σε,G4771{p-2as} οὐκG3756{prt-n} ἔχειςG2192{v-pai-2s} μέροςG3313{n-asn} μετ'G3326{prep} ἐμοῦ.G1473{p-1gs} 9λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷG846{p-dsm} ΣίμωνG4613{n-nsm} Πέτρος·G4074{n-nsm} κύριε,G2962{n-vsm} μὴG3361{prt-n} τοὺςG3588{t-apm} πόδαςG4228{n-apm} μουG1473{p-1gs} μόνονG3440{adv} ἀλλὰG235{conj} καὶG2532{conj} τὰςG3588{t-apf} χεῖραςG5495{n-apf} καὶG2532{conj} τὴνG3588{t-asf} κεφαλήν.G2776{n-asf} 10λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷG846{p-dsm} Ἰησοῦς·G2424{n-nsm}G3588{t-nsm} λελουμένοςG3068{v-rpp-nsm} οὐκG3756{prt-n} ἔχειG2192{v-pai-3s} χρείανG5532{n-asf} νίψασθαι,G3538{v-amn} ἀλλ'G235{conj} ἔστινG1510{v-pai-3s} καθαρὸςG2513{a-nsm} ὅλος·G3650{a-nsm} καὶG2532{conj} ὑμεῖςG5210{p-2np} καθαροίG2513{a-npm} ἐστε,G1510{v-pai-2p} ἀλλ'G235{conj} οὐχὶG3780{prt-n} πάντες.G3956{a-npm} 11ᾔδειG1492{v-lai-3s} γὰρG1063{conj} τὸνG3588{t-asm} παραδιδόνταG3860{v-pap-asm} αὐτόν·G846{p-asm} διὰG1223{prep} τοῦτοG3778{d-asn} εἶπενG3004{v-2aai-3s} ὅτιG3754{conj} οὐχὶG3780{prt-n} πάντεςG3956{a-npm} καθαροίG2513{a-npm} ἐστε.G1510{v-pai-2p} 12ὍτεG3753{adv} οὖνG3767{conj} ἔνιψενG3538{v-aai-3s} τοὺςG3588{t-apm} πόδαςG4228{n-apm} αὐτῶνG846{p-gpm} καὶG2532{conj} ἔλαβενG2983{v-2aai-3s} τὰG3588{t-apn} ἱμάτιαG2440{n-apn} αὐτοῦG846{p-gsm} καὶG2532{conj} ἀνέπεσενG377{v-2aai-3s} πάλιν,G3825{adv} εἶπενG3004{v-2aai-3s} αὐτοῖς·G846{p-dpm} γινώσκετεG1097{v-pai-2p} τίG5101{i-asn} πεποίηκαG4160{v-rai-1s} ὑμῖν;G5210{p-2dp} 13ὑμεῖςG5210{p-2np} φωνεῖτέG5455{v-pai-2p} με·G1473{p-1as}G3588{t-nsm} διδάσκαλοςG1320{n-nsm} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} κύριος,G2962{n-nsm} καὶG2532{conj} καλῶςG2573{adv} λέγετε·G3004{v-pai-2p} εἰμὶG1510{v-pai-1s} γάρ.G1063{conj} 14εἰG1487{cond} οὖνG3767{conj} ἐγὼG1473{p-1ns} ἔνιψαG3538{v-aai-1s} ὑμῶνG5210{p-2gp} τοὺςG3588{t-apm} πόδαςG4228{n-apm}G3588{t-nsm} κύριοςG2962{n-nsm} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} διδάσκαλος,G1320{n-nsm} καὶG2532{conj} ὑμεῖςG5210{p-2np} ὀφείλετεG3784{v-pai-2p} ἀλλήλωνG240{c-gpm} νίπτεινG3538{v-pan} τοὺςG3588{t-apm} πόδας·G4228{n-apm} 15ὑπόδειγμαG5262{n-asn} γὰρG1063{conj} δέδωκαG1325{v-rai-1s} ὑμῖν,G5210{p-2dp} ἵναG2443{conj} καθὼςG2531{adv} ἐγὼG1473{p-1ns} ἐποίησαG4160{v-aai-1s} ὑμῖνG5210{p-2dp} καὶG2532{conj} ὑμεῖςG5210{p-2np} ποιῆτε.G4160{v-pas-2p} 16ἀμὴνG281{heb} ἀμὴνG281{heb} λέγωG3004{v-pai-1s} ὑμῖν,G5210{p-2dp} οὐκG3756{prt-n} ἔστινG1510{v-pai-3s} δοῦλος μείζωνG3187{a-nsm-c} τοῦG3588{t-gsm} κυρίουG2962{n-gsm} αὐτοῦG846{p-gsm} οὐδὲG3761{CONJ-N} ἀπόστολοςG652{n-nsm} μείζωνG3187{a-nsm-c} τοῦG3588{t-gsm} πέμψαντοςG3992{v-aap-gsm} αὐτόν.G846{p-asm} 17εἰG1487{cond} ταῦταG3778{d-apn} οἴδατε,G1492{v-rai-2p} μακάριοίG3107{a-npm} ἐστεG1510{v-pai-2p} ἐὰνG1437{cond} ποιῆτεG4160{v-pas-2p} αὐτά.G846{p-apn} 18οὐG3756{prt-n} περὶG4012{prep} πάντωνG3956{a-gpm} ὑμῶνG5210{p-2gp} λέγω·G3004{v-pai-1s} ἐγὼG1473{p-1ns} οἶδαG1492{v-rai-1s} τίναςG5101{I-APM} ἐξελεξάμην·G1586{v-ami-1s} ἀλλ'G235{conj} ἵναG2443{conj}G3588{t-nsf} γραφὴG1124{n-nsf} πληρωθῇ·G4137{v-aps-3s}G3588{t-nsm} τρώγωνG5176{v-pap-nsm} μετ'G3326{prep} ἐμοῦG1473{p-1gs} τὸνG3588{t-asm} ἄρτονG740{n-asm} ἐπῆρκενG1869{v-rai-3s} ἐπ'G1909{prep} ἐμὲG1473{p-1as} τὴνG3588{t-asf} πτέρνανG4418{n-asf} αὐτοῦ.G846{p-gsm} 19ἀπάρτιG534{adv} λέγωG3004{v-pai-1s} ὑμῖνG5210{p-2dp} πρὸG4253{prep} τοῦG3588{t-gsn} γενέσθαι,G1096{v-2adn} ἵναG2443{conj} πιστεύσητεG4100{v-aas-2p} ὅτανG3752{conj} γένηταιG1096{v-2ads-3s} ὅτιG3754{conj} ἐγώG1473{p-1ns} εἰμι.G1510{v-pai-1s} 20ἀμὴνG281{heb} ἀμὴνG281{heb} λέγωG3004{v-pai-1s} ὑμῖν,G5210{p-2dp}G3588{t-nsm} λαμβάνωνG2983{v-pap-nsm} ἄνG302{prt} τιναG5100{x-asm} πέμψωG3992{v-aas-1s} ἐμὲG1473{p-1as} λαμβάνει,G2983{v-pai-3s}G3588{t-nsm} δὲG1161{conj} ἐμὲG1473{p-1as} λαμβάνωνG2983{v-pap-nsm} λαμβάνειG2983{v-pai-3s} τὸνG3588{t-asm} πέμψαντάG3992{v-aap-asm} με.G1473{p-1as} 21ΤαῦταG3778{d-apn} εἰπὼνG3004{v-2aap-nsm} ἸησοῦςG2424{n-nsm} ἐταράχθηG5015{v-api-3s} τῷG3588{t-dsn} πνεύματιG4151{n-dsn} καὶG2532{conj} ἐμαρτύρησενG3140{v-aai-3s} καὶG2532{conj} εἶπεν·G3004{v-2aai-3s} ἀμὴνG281{heb} ἀμὴνG281{heb} λέγωG3004{v-pai-1s} ὑμῖνG5210{p-2dp} ὅτιG3754{conj} εἷςG1520{a-nsm} ἐξG1537{prep} ὑμῶνG5210{p-2gp} παραδώσειG3860{v-fai-3s} με.G1473{p-1as} 22ἔβλεπονG991{v-iai-3p} εἰςG1519{prep} ἀλλήλουςG240{c-apm} οἱG3588{t-npm} μαθηταί,G3101{n-npm} ἀπορούμενοιG639{v-pmp-npm} περὶG4012{prep} τίνοςG5101{i-gsm} λέγει.G3004{v-pai-3s} 23ἦνG1510{v-iai-3s} ἀνακείμενοςG345{v-pnp-nsm} εἷςG1520{a-nsm} ἐκG1537{prep} τῶνG3588{t-gpm} μαθητῶνG3101{n-gpm} αὐτοῦG846{p-gsm} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsm} κόλπῳG2859{n-dsm} τοῦG3588{t-gsm} Ἰησοῦ,G2424{n-gsm} ὃνG3739{r-asm} ἠγάπαG25{v-iai-3s}G3588{t-nsm} Ἰησοῦς·G2424{n-nsm} 24νεύειG3506{v-pai-3s} οὖνG3767{conj} τούτῳG3778{d-dsm} ΣίμωνG4613{n-nsm} ΠέτροςG4074{n-nsm} καὶG2532{conj} λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷ·G846{p-dsm} εἰπὲG3004{v-2aam-2s} τίςG5101{i-nsm} ἐστινG1510{v-pai-3s} περὶG4012{prep} οὗG3739{r-gsm} λέγει.G3004{v-pai-3s} 25ἐπιπεσὼνG1968{v-2aap-nsm} οὖνG3767{conj} ἐκεῖνοςG1565{d-nsm} οὕτωςG3779{adv} ἐπὶG1909{prep} τὸG3588{t-asn} στῆθοςG4738{n-asn} τοῦG3588{t-gsm} ἸησοῦG2424{n-gsm} λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷ·G846{p-dsm} κύριε,G2962{n-vsm} τίςG5101{i-nsm} ἐστιν;G1510{v-pai-3s} 26ἀποκρίνεταιG611{v-pni-3s}G3588{t-nsm} Ἰησοῦς,G2424{n-nsm} ἐκεῖνόςG1565{d-nsm} ἐστινG1510{v-pai-3s}G3739{r-dsm} ἐγὼG1473{p-1ns} βάψωG911{v-fai-1s} τὸG3588{t-asn} ψωμίονG5596{n-asn} καὶG2532{conj} δώσωG1325{v-fai-1s} αὐτῷ.G846{p-dsm} βάψαςG911{v-aap-nsm} οὖνG3767{conj} τὸG3588{t-asn} ψωμίονG5596{n-asn} λαμβάνειG2983{v-pai-3s} καὶG2532{conj} δίδωσινG1325{v-pai-3s} ἸούδᾳG2455{n-dsm} ΣίμωνοςG4613{n-gsm} Ἰσκαριώτου.G2469{n-gsm} 27καὶG2532{conj} μετὰG3326{prep} τὸG3588{t-asn} ψωμίον,G5596{n-asn} τότεG5119{adv} εἰσῆλθενG1525{v-2aai-3s} εἰςG1519{prep} ἐκεῖνονG1565{d-asm}G3588{t-nsm} σατανᾶς.G4567{n-nsm} λέγειG3004{v-pai-3s} οὖνG3767{conj} αὐτῷG846{p-dsm} Ἰησοῦς·G2424{n-nsm}G3739{r-asn} ποιεῖςG4160{v-pai-2s} ποίησονG4160{v-aam-2s} τάχιον.G5032{adv-c} 28τοῦτοG3778{d-asn} δὲG1161{conj} οὐδεὶςG3762{A-NSM-N} ἔγνωG1097{v-2aai-3s} τῶνG3588{t-gpm} ἀνακειμένωνG345{v-pnp-gpm} πρὸςG4314{prep} τίG5101{i-asn} εἶπενG3004{v-2aai-3s} αὐτῷ·G846{p-dsm} 29τινὲςG5100{x-npm} γὰρG1063{conj} ἐδόκουν,G1380{v-iai-3p} ἐπεὶG1893{conj} τὸG3588{t-asn} γλωσσόκομονG1101{n-asn} εἶχενG2192{v-iai-3s} Ἰούδας,G2455{n-nsm} ὅτιG3754{conj} λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷG846{p-dsm} Ἰησοῦς,G2424{n-nsm} ἀγόρασονG59{v-aam-2s} ὧνG3739{r-gpn} χρείανG5532{n-asf} ἔχομενG2192{v-pai-1p} εἰςG1519{prep} τὴνG3588{t-asf} ἑορτήν,G1859{n-asf}G2228{prt} τοῖςG3588{t-dpm} πτωχοῖςG4434{a-dpm} ἵναG2443{conj} τιG5100{x-asn} δῷ.G1325{v-2aas-3s} 30λαβὼνG2983{v-2aap-nsm} οὖνG3767{conj} τὸG3588{t-asn} ψωμίονG5596{n-asn} ἐκεῖνοςG1565{d-nsm} ἐξῆλθενG1831{v-2aai-3s} εὐθύς·G2112{adv} ἦνG1510{v-iai-3s} δὲG1161{conj} νύξ.G3571{n-nsf} 31ὍτεG3753{adv} οὖνG3767{conj} ἐξῆλθενG1831{v-2aai-3s} λέγειG3004{v-pai-3s} Ἰησοῦς·G2424{n-nsm} νῦνG3568{adv} ἐδοξάσθηG1392{v-api-3s}G3588{t-nsm} υἱὸςG5207{n-nsm} τοῦG3588{t-gsm} ἀνθρώπου,G444{n-gsm} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} θεὸςG2316{n-nsm} ἐδοξάσθηG1392{v-api-3s} ἐνG1722{prep} αὐτῷ.G846{p-dsm} 32εἰG1487{cond}G3588{t-nsm} θεὸςG2316{n-nsm} ἐδοξάσθηG1392{v-api-3s} ἐνG1722{prep} αὐτῷ,G846{p-dsm} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} θεὸςG2316{n-nsm} δοξάσειG1392{v-fai-3s} αὐτὸνG846{p-asm} ἐνG1722{prep} αὐτῷ,G846{p-dsm} καὶG2532{conj} εὐθὺςG2112{adv} δοξάσειG1392{v-fai-3s} αὐτόν.G846{p-asm} 33τεκνία,G5040{n-vpn} ἔτιG2089{adv} μικρὸνG3397{a-asn} μεθ'G3326{prep} ὑμῶνG5210{p-2gp} εἰμι·G1510{v-pai-1s} ζητήσετέG2212{v-fai-2p} με,G1473{p-1as} καὶG2532{conj} καθὼςG2531{adv} εἶπονG3004{v-2aai-1s} τοῖςG3588{t-dpm} ἸουδαίοιςG2453{a-dpm} ὅτιG3754{conj} ὅπουG3699{adv} ἐγὼG1473{p-1ns} ὑπάγωG5217{v-pai-1s} ὑμεῖςG5210{p-2np} οὐG3756{prt-n} δύνασθεG1410{v-pni-2p} ἐλθεῖν,G2064{v-2aan} καὶG2532{conj} ὑμῖνG5210{p-2dp} λέγωG3004{v-pai-1s} ἄρτι.G737{adv} 34ἐντολὴνG1785{n-asf} καινὴνG2537{a-asf} δίδωμιG1325{v-pai-1s} ὑμῖν,G5210{p-2dp} ἵναG2443{conj} ἀγαπᾶτεG25{v-pas-2p} ἀλλήλους·G240{c-apm} καθὼςG2531{adv} ἠγάπησαG25{v-aai-1s} ὑμᾶςG5210{p-2ap} ἵναG2443{conj} καὶG2532{conj} ὑμεῖςG5210{p-2np} ἀγαπᾶτεG25{v-pas-2p} ἀλλήλους.G240{c-apm} 35ἐνG1722{prep} τούτῳG3778{d-dsn} γνώσονταιG1097{v-fdi-3p} πάντεςG3956{a-npm} ὅτιG3754{conj} ἐμοὶG1473{p-1ds} μαθηταίG3101{n-npm} ἐστε,G1510{v-pai-2p} ἐὰνG1437{cond} ἀγάπηνG26{n-asf} ἔχητεG2192{v-pas-2p} ἐνG1722{prep} ἀλλήλοις.G240{c-dpm} 36ΛέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷG846{p-dsm} ΣίμωνG4613{n-nsm} Πέτρος·G4074{n-nsm} κύριε,G2962{n-vsm} ποῦG4226{prt-i} ὑπάγεις;G5217{v-pai-2s} ἀπεκρίθηG611{v-adi-3s} Ἰησοῦς·G2424{n-nsm} ὅπουG3699{adv} ἐγὼG1473{p-1ns} ὑπάγωG5217{v-pai-1s} οὐG3756{prt-n} δύνασαίG1410{v-pni-2s} μοιG1473{p-1ds} νῦνG3568{adv} ἀκολουθῆσαι,G190{v-aan} ἀκολουθήσειςG190{v-fai-2s} δὲG1161{conj} ὕστερον.G5305{adv-c} 37λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷG846{p-dsm} Πέτρος·G4074{n-nsm} κύριε,G2962{n-vsm} διατίG1302{prt-i} οὐG3756{prt-n} δύναμαίG1410{v-pni-1s} σοιG4771{p-2ds} ἀκολουθῆσαιG190{v-aan} ἄρτι;G737{adv} τὴνG3588{t-asf} ψυχήνG5590{n-asf} μουG1473{p-1gs} ὑπὲρG5228{prep} σοῦG4771{p-2gs} θήσω.G5087{v-fai-1s} 38ἀποκρίνεταιG611{v-pni-3s} Ἰησοῦς·G2424{n-nsm} τὴνG3588{t-asf} ψυχήνG5590{n-asf} σουG4771{p-2gs} ὑπὲρG5228{prep} ἐμοῦG1473{p-1gs} θήσεις;G5087{v-fai-2s} ἀμὴνG281{heb} ἀμὴνG281{heb} λέγωG3004{v-pai-1s} σοι,G4771{p-2ds} οὐG3756{prt-n} μὴG3361{prt-n} ἀλέκτωρG220{n-nsm} φωνήσῃG5455{v-aas-3s} ἕωςG2193{adv} οὗG3739{r-gsm} ἀρνήσῃG720{v-ads-2s} μεG1473{p-1as} τρίς.G5151{adv}