Strong:
G3004(légo)verbo primario; propiamente
«colocar» delante, i.e. (figurativamente)
relatar (en palabras [por lo general
discurso sistemático o fijo; en tanto que
G2036 y
G5346 generalmente se refieren a la expresión o habla
individual respectivamente; mientras que
G4483 es propiamente
romper el silencio meramente, y
G2980 quiere decir una perorata
extendida o al azar]); por implicación
significa r:- explicar, hablar, llamar, mandar, afirmar, añadir, decir, poner, referir, repetir, responder.
----
Diccionario Tuggy
λέγω. (fut.
ἐρῶ; 2 tiempo aoristo
εἶπον y
εἶπα; 1 tiempo aoristo voz pasiva
ἐρρέθην; tiempo perfecto
εἴρηκα; tiempo perfecto voz pasiva
εἴρημαι).
Decir,
hablar,
asegurar,
afirmar,
declarar,
sostener,
querer decir,
significar,
ordenar,
mandar;
contestar,
preguntar. A.T. Casi siempre אָמַר qal.,
Gén 2:16. אֲמַר ,
Esd 5:11. בָּטָה ,
Pro 12:18. דָּבָר .
Gén 44:10. דָּבַר qal.,
Éxo 6:29. דָּבַר pi.
Éxo 12:31. מִצְוָה ;
Est 3:3. מָשַׁל qal.
Eze 18:3. מָשַׁל pi.;
Eze 21:5(
Eze 20:49). Unas cuantas veces נָאַם ,
Gén 22:16. סָפַר pi.,
Isa 43:26. כָּזַב hi.,
Job 24:25. נָאֻם ,
Isa 31:9. N.T.
Decir,
hablar,
asegurar,
afirmar,
declarar,
sostener,
querer decir,
significar,
ordenar,
mandar,
contestar,
preguntar,
pensar dentro de sí,
llamar :
Mat 4:10;
Mat 8:7;
Mat 18:1;
Mat 21:16;
Mat 22:1;
Mar 3:30;
Mar 9:5;
Mar 10:18;
Mar 12:37;
Mar 13:37;
Mar 14:71;
Luc 1:63;
Luc 12:16;
Luc 13:6;
Luc 13:24;
Luc 20:8;
Luc 22:60;
Jua 1:21;
Jua 1:29;
Jua 2:5;
Jua 3:4;
Jua 4:25;
Jua 5:18;
Jua 6:26;
Jua 8:48;
Jua 11:3;
Jua 18:34;
Jua 19:35;
Hch 2:13;
Hch 8:34;
Hch 9:36;
Hch 23:30;
Hch 26:1;
Rom 4:3;
Rom 9:1;
Rom 15:12;
1Co 6:5;
1Co 15:51;
2Co 6:13;
Gál 4:1;
Gál 4:30;
Efe 5:32;
Flp 3:18;
Col 2:4;
2Ts 2:5;
2Ti 2:7; título 2:8;
Flm 1:21;
Heb 1:7;
Heb 8:8;
Heb 11:24;
Heb 11:32;
Stg 4:5;
1Jn 2:4;
Rev 5:12;
Rev 14:7.
----
Diccionario Vine NT
lego (λέγω, G3004) , se traduce con el verbo responder en la rvr en
Luc 8:50 ;
Jua 1:26 ; véase DECIR, A,
Nº 1, etc.
lego (λέγω, G3004) , decir, significa ocasionalmente preguntar, siendo que
lego se utiliza para todas las variedades del habla (p.ej.,
Luc 7:19-20;
Jua 13:24). Véanse AÑADIR, DECIR, EXPLICAR, HABLAR, LLAMAR, MANDAR, PREGUNTAR, REFERIR, REPETIR, RESPONDER, SIGNIFICAR.
eiro (εἴρω, G3004) , verbo arcaico, tiene un tiempo futuro,
ereo , que sí se usa (p.ej.,
Mat 7:4 ;
Luc 4:23 b;
Luc 13:25 b;
Rom 3:5 ;
Rom 4:1;
Rom 6:1;
Rom 7:7 a;
Rom 8:31;
Rom 9:14,
Rom 9:19-20,
Rom 9:30;
Rom 11:19;
1Co 15:35 ;
2Co 12:6 ;
Stg 2:18). Se usa el tiempo perfecto, p.ej., en
Jua 12:50 ; véase
Nº 1,
Nota ; el primer aoristo pasivo: «fue dicho», o «se dijo», se usa en
Rom 9:12,
Rom 9:26;
Rev 6:11. Véanse HABLAR, LLAMAR, MANDAR, RESPONDER.
lego (λέγω, G3004) , y la 2ª forma aorista
eipon , que se utiliza para suplir esta conjugación de
lego , se traducen con el verbo referir en
Luc 12:16 ;
Luc 14:7;
Luc 15:3. Véanse HABLAR, DECIR.
lego (λέγω, G3004) , decir, hablar; véase DECIR, A,
Nº 1.
lego (λέγω, G3004) , primariamente recoger, reunir, denota principalmente decir, hablar, afirmar, tanto si es literalmente de habla literal (p.ej.,
Mat 11:17), o de un pensamiento no expresado (p.ej.,
Mat 3:9), de un mensaje escrito (p.ej.,
2Co 8:8). El 2º aoristo de
eipon se usa para suplir aquel tiempo, ausente en
lego .
Con respecto a la frase «respondiendo … dijo», es una peculiaridad bien conocida del estilo de la narrativa hebrea que se introduce un discurso no simplemente con «y él dijo», sino prefijando: «y respondiendo, dijo» (
apokrinomai , con
eipon ). En
Mat 14:27 : «diciendo», y en
Mar 6:50 : «les dijo», el énfasis recae quizá en el hecho de que el Señor, hasta ahora silencioso al moverse sobre el lago, se dirigió después a sus discípulos. Que la frase en ocasiones aparece allí donde no ha tenido lugar ninguna pregunta previa (p.ej.,
Mat 11:25 ;
Mat 17:4;
Mat 28:5;
Mar 11:14;
Mar 12:35;
Luc 13:15 ;
Luc 14:3;
Jua 5:17,
Jua 5:19), ilustra el uso del modismo hebreo.
Nota : Una característica de
lego es que se refiere al propósito o al sentimiento de lo que se dice, así también como la relación de las palabras; esto se ilustra en
Heb 8:1 : «lo que venimos diciendo». En comparación con
laleo (
Nº 2),
lego se refiere a la sustancia de lo que se dice,
laleo a las palabras que son vehículo de lo expresado; véase, p.ej.,
Jua 12:49 : «lo que he de decir (
lego , en el 2º aoristo subjuntivo de la forma
eipo ), y … lo que he de hablar (
laleo ); cf.
1Co 14:34 : «la ley lo dice (
lego )»; v. 35: «hable» (
laleo ). En algunas ocasiones
laleo significa el acto de hablar, en oposición a silencio,
lego declara lo que es dicho; p.ej.,
Rom 3:19 : «todo lo que la ley dice (
lego ), lo dice (
laleo ) a los que están bajo la ley»; véanse también en
Mar 6:50;
Luc 24:6. En el NT,
laleo nunca tiene el significado de charlar.
lego (λέγω, G3004) , decir. Se traduce como «añadir» solamente en
Jua 21:19. Véase DECIR, etc.
lego (λέγω, G3004) , véase DECIR, A,
Nº 1, se traduce «propuso» (rvr : «refirió»), de una parábola.
lego (λέγω, G3004) , se traduce con el verbo significar en
Mat 27:33 : «que significa: lugar de la calavera» (rv : «que es dicho»), F. Lacueva traduce, en su
Nuevo Testamento Interlineal , loc. cit: «un lugar llamado Gólgota, el cuál es de una calavera un lugar llamado». Véanse DECIR, A,
Nº 1, y también AÑADIR, EXPLICAR, HABLAR, LLAMAR, MANDAR, PREGUNTAR, PROPONER, REFERIR, REPETIR, RESPONDER.
eipon (εἰ̂πον, G3004) , decir. Se traduce como «añadir» solo en
Luc 4:24. Véase DECIR, etc.
eiro (εἴρω, G3004) , para el cual véase DECIR, A,
Nº 6, tiene un primer aoristo, participio pasivo
rhethen . Se traduce «que habló» en
Mat 24:15 ; en muchos otros pasajes se traduce «fue dicho» (p.ej.,
Mat 1:22 ;
Mat 2:15,
Mat 2:17,
Mat 2:23;
Mat 3:3;
Mat 4:14;
Mat 8:17;
Mat 12:17, etc.).
lego (λέγω, G3004) , hablar. Se usa de todo tipo de comunicaciones orales, p.ej., llamar, poner nombre (
Mat 1:16 : «llamado»;
Mat 26:36 : «que se llama»;
Jua 4:5 : «llamada»;
Jua 11:54 : «llamada»;
Jua 15:15 : «llamaré»;
Rev 2:2 : «que se dicen», vm : «se llaman»). Véanse DECIR, HABLAR, PREGUNTAR, etc.
----
Diccionario Swanson(Swanson 1642b)
εἶπον
(eipon): vb.; ≡ DBLHebr 606; Strong 3004 & 2036 & 2046 & 4483-(
Mat 2:5;
Mar 9:18;
Luc 20:39;
Jua 1:23;
Hch 2:37;
Gál 2:14;
Heb 3:10;
Heb 10:7); ver 3306, 1649
----(Swanson 1649)
εἴρω
(eirō): vb.; ≡ Strong 3004-ver εἶπον
(eipon), entre 1642-1643; 3306
----(Swanson 3306)
λέγω
(legō): vb.; ≡ DBLHebr 606; Strong 3004 & 2036 & 2046 & 4483; TDNT 4.69-
1. LN 33.69
hablar, es decir, con el énfasis semántico (en muchos contextos) en el contenido de lo dicho (
Mat 1:20;
1Co 12:3), cf. 3281;
2. LN 33.129
nombrar, llamar por un nombre determinado (
Mat 13:55);
3. LN 33.131
llamar, llamar por un título o atributo (
Jua 13:13);
4. LN 33.138
traducir el significado de un idioma a otro (
Hch 9:36);
5. LN 33.140
significar, manifestar el significado para aclarar (
Gál 3:17);
6. LN 33.139
por así decir (
Heb 7:9+), ver 2229;
7. LN 31.5 λέγω ἐν ἑαυτῷ
(legō en heautō), pensar para sí mismo (
Luc 7:39;
Luc 12:17;
Luc 16:3;
Luc 18:4+)