Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
1 |
Παῦλος Павел G3972 N-NSM |
δέσμιος узник G1198 N-NSM |
Χριστοῦ Христа G5547 N-GSM |
Ἰησοῦ Иисуса G2424 N-GSM |
καὶ и G2532 CONJ |
Τιμόθεος Тимофей G5095 N-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
ἀδελφὸς брат G80 N-NSM |
Φιλήμονι Филимону G5371 N-DSM |
τῷ G3588 T-DSM |
ἀγαπητῷ любимому G27 A-DSM |
καὶ и G2532 CONJ |
συνεργῷ сотруднику G4904 A-DSM |
ἡμῶν нашему G2257 P-1GP |
2 |
καὶ и G2532 CONJ |
Ἀπφίᾳ Апфии G682 N-DSF |
τῇ G3588 T-DSF |
ἀδελφῇ сестре G79 N-DSF |
καὶ и G2532 CONJ |
Ἀρχίππῳ Архиппу G751 N-DSM |
τῷ G3588 T-DSM |
συστρατιώτῃ соратнику G4961 N-DSM |
ἡμῶν нашему G2257 P-1GP |
καὶ и G2532 CONJ |
τῇ G3588 T-DSF |
κατ᾽ по G2596 PREP |
οἶκόν дому G3624 N-ASM |
σου твоему G4675 P-2GS |
ἐκκλησίᾳ· церкви; G1577 N-DSF |
3 |
χάρις благодать G5485 N-NSF |
ὑμῖν вам G5213 P-2DP |
καὶ и G2532 CONJ |
εἰρήνη мир G1515 N-NSF |
ἀπὸ от G575 PREP |
θεοῦ Бога G2316 N-GSM |
πατρὸς Отца G3962 N-GSM |
ἡμῶν нашего G2257 P-1GP |
καὶ и G2532 CONJ |
κυρίου Го́спода G2962 N-GSM |
Ἰησοῦ Иисуса G2424 N-GSM |
Χριστοῦ. Христа. G5547 N-GSM |
4 |
Εὐχαριστῶ Благодарю G2168 V-PAI-1S |
τῷ G3588 T-DSM |
θεῷ Бога G2316 N-DSM |
μου моего G3450 P-1GS |
πάντοτε всегда G3842 ADV |
μνείαν упоминание G3417 N-ASF |
σου (о) тебе G4675 P-2GS |
ποιούμενος делающий G4160 V-PMP-NSM |
ἐπὶ на G1909 PREP |
τῶν G3588 T-GPF |
προσευχῶν молитвах G4335 N-GPF |
μου, моих, G3450 P-1GS |
5 |
ἀκούων слышащий G191 V-PAP-NSM |
σου (о) твоей G4675 P-2GS |
τὴν G3588 T-ASF |
ἀγάπην любви G26 N-ASF |
καὶ и G2532 CONJ |
τὴν G3588 T-ASF |
πίστιν вере G4102 N-ASF |
ἣν которую G3739 R-ASF |
ἔχεις имеешь G2192 V-PAI-2S |
πρὸς к G4314 PREP |
τὸν G3588 T-ASM |
κύριον Господу G2962 N-ASM |
Ἰησοῦν Иисусу G2424 N-ASM |
καὶ и G2532 CONJ |
εἰς для G1519 PREP |
πάντας всех G3956 A-APM |
τοὺς G3588 T-APM |
ἁγίους, святых, G40 A-APM |
6 |
ὅπως чтобы G3704 ADV |
ἡ G1510 T-NSF |
κοινωνία общность G2842 N-NSF |
τῆς G3588 T-GSF |
πίστεώς веры G4102 N-GSF |
σου твоей G4675 P-2GS |
ἐνεργὴς действенная G1756 A-NSF |
γένηται сделалась G1096 V-2ADS-3S |
ἐν в G1722 PREP |
ἐπιγνώσει познании G1922 N-DSF |
παντὸς всякого G3956 A-GSN |
ἀγαθοῦ добра G18 A-GSN |
τοῦ которое G3588 T-GSN |
ἐν в G1722 PREP |
ἡμῖν нас G2254 P-1DP |
εἰς для G1519 PREP |
Χριστόν· Христа; G5547 N-ASM |
7 |
χαρὰν радость G5479 N-ASF |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
πολλὴν многую G4183 A-ASF |
ἔσχον я возымел G2192 V-2AAI-1S |
καὶ и G2532 CONJ |
παράκλησιν утешение G3874 N-ASF |
ἐπὶ при G1909 PREP |
τῇ G3588 T-DSF |
ἀγάπῃ любви G26 N-DSF |
σου, твоей, G4675 P-2GS |
ὅτι потому что G3754 CONJ |
τὰ G3588 T-NPN |
σπλάγχνα внутренности G4698 N-NPN |
τῶν G3588 T-GPM |
ἁγίων святых G40 A-GPM |
ἀναπέπαυται упокоены G373 V-RPI-3S |
διὰ через G1223 PREP |
σοῦ, тебя, G4675 P-2GS |
ἀδελφέ. брат. G80 N-VSM |
8 |
Διό, Потому, G1352 CONJ |
πολλὴν многое G4183 A-ASF |
ἐν в G1722 PREP |
Χριστῷ Христе G5547 N-DSM |
παρρησίαν право G3954 N-ASF |
ἔχων имеющий G2192 V-PAP-NSM |
ἐπιτάσσειν приказывать G2004 V-PAN |
σοι тебе G4671 P-2DS |
τὸ G3588 T-ASN |
ἀνῆκον, подходящее, G433 V-PAP-ASN |
9 |
διὰ из-за G1223 PREP |
τὴν G3588 T-ASF |
ἀγάπην любви G26 N-ASF |
μᾶλλον более G3123 ADV |
παρακαλῶ, прошу, G3870 V-PAI-1S |
τοιοῦτος таковой G5108 D-NSM |
ὢν сущий G3739 V-PAP-NSM |
ὡς как G5613 ADV |
Παῦλος Павел G3972 N-NSM |
πρεσβύτης, старец, G4246 N-NSM |
νυνὶ теперь G3570 ADV |
δὲ же G1161 CONJ |
καὶ и G2532 CONJ |
δέσμιος узник G1198 N-NSM |
Χριστοῦ Христа G5547 N-GSM |
Ἰησοῦ· Иисуса; G2424 N-GSM |
10 |
παρακαλῶ прошу G3870 V-PAI-1S |
σε тебя G4571 P-2AS |
περὶ за G4012 PREP |
τοῦ G3588 T-GSN |
ἐμοῦ моего G1700 P-1GS |
τέκνου, ребёнка, G5043 N-GSN |
ὃν которого G3739 R-ASM |
ἐγέννησα я породил G1080 V-AAI-1S |
ἐν в G1722 PREP |
τοῖς G3588 T-DPM |
δεσμοῖς узах G1199 N-DPM |
Ὀνήσιμον, Онисима, G3682 N-ASM |
11 |
τόν G3588 T-ASM |
ποτέ когда-то G4218 PRT |
σοι тебе G4671 P-2DS |
ἄχρηστον бесполезного G890 A-ASM |
νυνὶ теперь G3570 ADV |
δὲ же G1161 CONJ |
(καὶ) и G2532 CONJ |
σοὶ тебе G4671 P-2DS |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐμοὶ мне G1698 P-1DS |
εὔχρηστον, весьма полезного, G2173 A-ASM |
12 |
ὃν которого G3739 R-ASM |
ἀνέπεμψά я отослал G375 V-AAI-1S |
σοι, тебе, G4671 P-2DS |
αὐτόν, его, G846 P-ASM |
τοῦτ᾽ это G5124 D-NSN |
ἔστιν есть G1510 V-PAI-3S |
τὰ G3588 T-NPN |
ἐμὰ мои G1699 S-1SNPN |
σπλάγχνα· внутренности; G4698 N-NPN |
13 |
ὃν которого G3739 R-ASM |
ἐγὼ я G1473 P-1NS |
ἐβουλόμην хотел G1014 V-INI-1S |
πρὸς у G4314 PREP |
ἐμαυτὸν меня самого G1683 F-1ASM |
κατέχειν, удерживать, G2722 V-PAN |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
ὑπὲρ за G5228 PREP |
σοῦ тебя G4675 P-2GS |
μοι мне G3427 P-1DS |
διακονῇ он служил G1247 V-PAS-3S |
ἐν в G1722 PREP |
τοῖς G3588 T-DPM |
δεσμοῖς узах G1199 N-DPM |
τοῦ G3588 T-GSN |
εὐαγγελίου, благовестия, G2098 N-GSN |
14 |
χωρὶς без G5565 ADV |
δὲ же G1161 CONJ |
τῆς G3588 T-GSF |
σῆς твоего G4674 S-2SGSF |
γνώμης мнения G1106 N-GSF |
οὐδὲν ничто G3762 A-ASN-N |
ἠθέλησα пожелал G2309 V-AAI-1S |
ποιῆσαι, сделать, G4160 V-AAN |
ἵνα чтобы G3363 CONJ |
μὴ не G3363 PRT-N |
ὡς как G5613 ADV |
κατὰ по G2596 PREP |
ἀνάγκην необходимости G318 N-ASF |
τὸ G3588 T-NSN |
ἀγαθόν доброе G18 A-NSN |
σου твоё G4675 P-2GS |
ᾖ было G1510 V-PAS-3S |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
κατὰ по G2596 PREP |
ἑκούσιον. волеизъявлению. G1595 A-ASN |
15 |
τάχα Скорее G5029 ADV |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
διὰ из-за G1223 PREP |
τοῦτο этого G5124 D-ASN |
ἐχωρίσθη он был удалён G5563 V-API-3S |
πρὸς до G4314 PREP |
ὥραν часа G5610 N-ASF |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
αἰώνιον вечно G166 A-ASM |
αὐτὸν его G846 P-ASM |
ἀπέχῃς, ты удерживал, G568 V-PAS-2S |
16 |
οὐκέτι уже́ не G3765 ADV-N |
ὡς как G5613 ADV |
δοῦλον раба G1401 N-ASM |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
ὑπὲρ свыше G5228 PREP |
δοῦλον, раба, G1401 N-ASM |
ἀδελφὸν брата G80 N-ASM |
ἀγαπητόν, любимого, G27 A-ASM |
μάλιστα наиболее G3122 ADV-S |
ἐμοί, (для) меня, G1698 P-1DS |
πόσῳ скольким G4214 Q-DSN |
δὲ же G1161 CONJ |
μᾶλλον более G3123 ADV |
σοὶ (для) тебя G4671 P-2DS |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐν в G1722 PREP |
σαρκὶ плоти G4561 N-DSF |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐν в G1722 PREP |
κυρίῳ. Господе. G2962 N-DSM |
17 |
Εἰ Если G1487 COND |
οὖν итак G3767 CONJ |
με меня G3165 P-1AS |
ἔχεις имеешь G2192 V-PAI-2S |
κοινωνόν, сообщника, G2844 N-ASM |
προσλαβοῦ забери к себе G4355 V-2AMM-2S |
αὐτὸν его G846 P-ASM |
ὡς как G5613 ADV |
ἐμέ. меня. G1691 P-1AS |
18 |
εἰ Если G1487 COND |
δέ же G1161 CONJ |
τι что G5100 X-ASN |
ἠδίκησέν он сделал неправедно G91 V-AAI-3S |
σε тебе G4571 P-2AS |
ἢ или G1510 PRT |
ὀφείλει, имеет долг, G3784 V-PAI-3S |
τοῦτο это G5124 D-ASN |
ἐμοὶ мне G1698 P-1DS |
ἐλλόγα· засчитывай; G1677 V-PAM-2S |
19 |
ἐγὼ я G1473 P-1NS |
Παῦλος Павел G3972 N-NSM |
ἔγραψα написал G1125 V-AAI-1S |
τῇ G3588 T-DSF |
ἐμῇ моей G1699 S-1SDSF |
χειρί, рукой, G5495 N-DSF |
ἐγὼ я G1473 P-1NS |
ἀποτίσω· уплачу; G661 V-FAI-1S |
ἵνα чтобы G3363 CONJ |
μὴ не G3363 PRT-N |
λέγω говорил я G3004 V-PAS-1S |
σοι тебе G4671 P-2DS |
ὅτι что G3754 CONJ |
καὶ и G2532 CONJ |
σεαυτόν тебя самого G4572 F-2ASM |
μοι мне G3427 P-1DS |
προσοφείλεις. остаёшься должен. G4359 V-PAI-2S |
20 |
ναί, Да, G3483 PRT |
ἀδελφέ, брат, G80 N-VSM |
ἐγώ я G1473 P-1NS |
σου тобой G4675 P-2GS |
ὀναίμην давай воспользуюсь G3685 V-2ADO-1S |
ἐν в G1722 PREP |
κυρίῳ· Господе; G2962 N-DSM |
ἀνάπαυσόν успокой G373 V-AAM-2S |
μου мои G3450 P-1GS |
τὰ G3588 T-APN |
σπλάγχνα внутренности G4698 N-APN |
ἐν в G1722 PREP |
Χριστῷ. Христе. G5547 N-DSM |
21 |
Πεποιθὼς Убеждённый G3982 V-2RAP-NSM |
τῇ G3588 T-DSF |
ὑπακοῇ (в) послушании G5218 N-DSF |
σου твоём G4675 P-2GS |
ἔγραψά написал G1125 V-AAI-1S |
σοι, тебе, G4671 P-2DS |
εἰδὼς знающий G1492 V-RAP-NSM |
ὅτι что G3754 CONJ |
καὶ и G2532 CONJ |
ὑπὲρ сверх G5228 PREP |
ἃ которого G3739 R-APN |
λέγω говорю G3004 V-PAI-1S |
ποιήσεις. сделаешь. G4160 V-FAI-2S |
22 |
ἅμα Одновременно G260 ADV |
δὲ же G1161 CONJ |
καὶ и G2532 CONJ |
ἑτοίμαζέ приготовляй G2090 V-PAM-2S |
μοι мне G3427 P-1DS |
ξενίαν, гостеприимство, G3578 N-ASF |
ἐλπίζω надеюсь G1679 V-PAI-1S |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
ὅτι что G3754 CONJ |
διὰ из-за G1223 PREP |
τῶν G3588 T-GPF |
προσευχῶν молитв G4335 N-GPF |
ὑμῶν ваших G5216 P-2GP |
χαρισθήσομαι буду дарован G5483 V-FPI-1S |
ὑμῖν. вам. G5213 P-2DP |
23 |
Ἀσπάζεταί Приветствуют G782 V-PNI-3S |
σε тебя G4571 P-2AS |
Ἐπαφρᾶς Эпафр G1889 N-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
συναιχμάλωτός сопленник G4869 A-NSM |
μου мне G3450 P-1GS |
ἐν в G1722 PREP |
Χριστῷ Христе G5547 N-DSM |
Ἰησοῦ, Иисусе, G2424 N-DSM |
24 |
Μᾶρκος, Марк, G3138 N-NSM |
Ἀρίσταρχος, Аристарх, G708 N-NSM |
Δημᾶς, Димас, G1214 N-NSM |
Λουκᾶς, Лука, G3065 N-NSM |
οἱ G3588 T-NPM |
συνεργοί сотрудники G4904 A-NPM |
μου. мои. G3450 P-1GS |
25 |
Ἡ G1510 T-NSF |
χάρις Благодать G5485 N-NSF |
τοῦ G3588 T-GSM |
κυρίου Го́спода G2962 N-GSM |
Ἰησοῦ Иисуса G2424 N-GSM |
Χριστοῦ Христа G5547 N-GSM |
μετὰ с G3326 PREP |
τοῦ G3588 T-GSN |
πνεύματος духом G4151 N-GSN |
ὑμῶν. вашим. G5216 P-2GP |