Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
1 |
Τὰ G3588 T-NPN |
τέκνα, Дети, G5043 N-NPN |
ὑπακούετε слушайтесь G5219 V-PAM-2P |
τοῖς G3588 T-DPM |
γονεῦσιν родителей G1118 N-DPM |
ὑμῶν ваших G5216 P-2GP |
(ἐν в G1722 PREP |
κυρίῳ), Господе, G2962 N-DSM |
τοῦτο это G5124 D-NSN |
γάρ ведь G1063 CONJ |
ἐστιν есть G1510 V-PAI-3S |
δίκαιον. праведно. G1342 A-NSN |
2 |
τίμα Почитай G5091 V-PAM-2S |
τὸν G3588 T-ASM |
πατέρα отца G3962 N-ASM |
σου твоего G4675 P-2GS |
καὶ и G2532 CONJ |
τὴν G3588 T-ASF |
μητέρα, мать, G3384 N-ASF |
ἥτις та, которая G3748 R-NSF |
ἐστὶν есть G1510 V-PAI-3S |
ἐντολὴ заповедь G1785 N-NSF |
πρώτη первая G4413 A-NSF-S |
ἐν в G1722 PREP |
ἐπαγγελίᾳ, обещании, G1860 N-DSF |
3 |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
εὖ хорошо G2095 ADV |
σοι тебе G4671 P-2DS |
γένηται сделалось G1096 V-2ADS-3S |
καὶ и G2532 CONJ |
ἔσῃ будешь G1510 V-FDI-2S |
μακροχρόνιος долговременен G3118 A-NSM |
ἐπὶ на G1909 PREP |
τῆς G3588 T-GSF |
γῆς. земле. G1093 N-GSF |
4 |
Καὶ И G2532 CONJ |
οἱ G3588 T-NPM |
πατέρες, отцы, G3962 N-NPM |
μὴ не G3361 PRT-N |
παροργίζετε раздражайте G3949 V-PAM-2P |
τὰ G3588 T-APN |
τέκνα детей G5043 N-APN |
ὑμῶν, ваших, G5216 P-2GP |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
ἐκτρέφετε выкармливайте G1625 V-PAM-2P |
αὐτὰ их G846 P-APN |
ἐν в G1722 PREP |
παιδείᾳ воспитании G3809 N-DSF |
καὶ и G2532 CONJ |
νουθεσίᾳ вразумлении G3559 N-DSF |
κυρίου. Го́спода. G2962 N-GSM |
5 |
Οἱ G3588 T-NPM |
δοῦλοι, Рабы, G1401 N-NPM |
ὑπακούετε слушайтесь G5219 V-PAM-2P |
τοῖς G3588 T-DPM |
κατὰ по G2596 PREP |
σάρκα плоти G4561 N-ASF |
κυρίοις господ G2962 N-DPM |
μετὰ со G3326 PREP |
φόβου страхом G5401 N-GSM |
καὶ и G2532 CONJ |
τρόμου дрожью G5156 N-GSM |
ἐν в G1722 PREP |
ἁπλότητι простоте G572 N-DSF |
τῆς G3588 T-GSF |
καρδίας се́рдца G2588 N-GSF |
ὑμῶν вашего G5216 P-2GP |
ὡς как G5613 ADV |
τῷ G3588 T-DSM |
Χριστῷ, Христа, G5547 N-DSM |
6 |
μὴ не G3361 PRT-N |
κατ᾽ по G2596 PREP |
ὀφθαλμοδουλίαν показному служению G3787 N-ASF |
ὡς как G5613 ADV |
ἀνθρωπάρεσκοι угодники людям G441 A-NPM |
ἀλλ᾽ но G235 CONJ |
ὡς как G5613 ADV |
δοῦλοι рабы G1401 N-NPM |
Χριστοῦ Христа G5547 N-GSM |
ποιοῦντες делающие G4160 V-PAP-NPM |
τὸ G3588 T-ASN |
θέλημα волю G2307 N-ASN |
τοῦ G3588 T-GSM |
θεοῦ Бога G2316 N-GSM |
ἐκ от G1537 PREP |
ψυχῆς, души́, G5590 N-GSF |
7 |
μετ᾽ с G3326 PREP |
εὐνοίας благожелательностью G2133 N-GSF |
δουλεύοντες, служащие, G1398 V-PAP-NPM |
ὡς как G5613 ADV |
τῷ G3588 T-DSM |
κυρίῳ Господу G2962 N-DSM |
καὶ а G2532 CONJ |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἀνθρώποις, людям, G444 N-DPM |
8 |
εἰδότες знающие G1492 V-RAP-NPM |
ὅτι что G3754 CONJ |
ἕκαστος, каждый, G1538 A-NSM |
ἐάν если G1437 COND |
τι что-нибудь G5100 X-ASN |
ποιήσῃ сделает G4160 V-AAS-3S |
ἀγαθόν, доброе, G18 A-ASN |
τοῦτο это G5124 D-ASN |
κομίσεται получит G2865 V-FDI-3S |
παρὰ у G3844 PREP |
κυρίου, Го́спода, G2962 N-GSM |
εἴτε и если G1535 CONJ |
δοῦλος раб G1401 N-NSM |
εἴτε и если G1535 CONJ |
ἐλεύθερος. свободный. G1658 A-NSM |
9 |
Καὶ И G2532 CONJ |
οἱ G3588 T-NPM |
κύριοι, господа́, G2962 N-NPM |
τὰ G3588 T-APN |
αὐτὰ это же G846 P-APN |
ποιεῖτε делайте G4160 V-PAM-2P |
πρὸς к G4314 PREP |
αὐτούς, ним, G846 P-APM |
ἀνιέντες ослабляющие G447 V-PAP-NPM |
τὴν G3588 T-ASF |
ἀπειλήν, угрозу, G547 N-ASF |
εἰδότες знающие G1492 V-RAP-NPM |
ὅτι что G3754 CONJ |
καὶ и G2532 CONJ |
αὐτῶν их G846 P-GPM |
καὶ и G2532 CONJ |
ὑμῶν ваш G5216 P-2GP |
ὁ G3588 T-NSM |
κύριός Господь G2962 N-NSM |
ἐστιν есть G1510 V-PAI-3S |
ἐν в G1722 PREP |
οὐρανοῖς, небесах, G3772 N-DPM |
καὶ и G2532 CONJ |
προσωπολημψία лицеприятие G4382 N-NSF |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἔστιν есть G1510 V-PAI-3S |
παρ᾽ у G3844 PREP |
αὐτῷ. Него. G846 P-DSM |
10 |
Τοῦ G3588 T-GSN |
λοιποῦ (В) остальное (время) G3064 A-GSN |
ἐνδυναμοῦσθε усиливайтесь G1743 V-PPM-2P |
ἐν в G1722 PREP |
κυρίῳ Господе G2962 N-DSM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐν во G1722 PREP |
τῷ G3588 T-DSN |
κράτει владычестве G2904 N-DSN |
τῆς G3588 T-GSF |
ἰσχύος силы G2479 N-GSF |
αὐτοῦ. Его. G846 P-GSM |
11 |
ἐνδύσασθε Наденьте G1746 V-AMM-2P |
τὴν G3588 T-ASF |
πανοπλίαν всё оружие G3833 N-ASF |
τοῦ G3588 T-GSM |
θεοῦ Бога G2316 N-GSM |
πρὸς чтобы G4314 PREP |
τὸ G3588 T-ASN |
δύνασθαι мочь G1410 V-PNN |
ὑμᾶς вам G5209 P-2AP |
στῆναι устоять G2476 V-2AAN |
πρὸς против G4314 PREP |
τὰς G3588 T-APF |
μεθοδείας направлений G3180 N-APF |
τοῦ G3588 T-GSM |
διαβόλου· дьявола; G1228 A-GSM |
12 |
ὅτι потому что G3754 CONJ |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἔστιν есть G1510 V-PAI-3S |
ἡμῖν (у) нас G2254 P-1DP |
ἡ G1510 T-NSF |
πάλη борьба G3823 N-NSF |
πρὸς к G4314 PREP |
αἷμα кро́ви G129 N-ASN |
καὶ и G2532 CONJ |
σάρκα, плоти, G4561 N-ASF |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
πρὸς к G4314 PREP |
τὰς G3588 T-APF |
ἀρχάς, началам, G746 N-APF |
πρὸς к G4314 PREP |
τὰς G3588 T-APF |
ἐξουσίας, властям, G1849 N-APF |
πρὸς к G4314 PREP |
τοὺς G3588 T-APM |
κοσμοκράτορας мироправителям G2888 N-APM |
τοῦ G3588 T-GSN |
σκότους тьмы G4655 N-GSN |
τούτου, этой, G5127 D-GSM |
πρὸς к G4314 PREP |
τὰ G3588 T-APN |
πνευματικὰ духовному G4152 A-APN |
τῆς G3588 T-GSF |
πονηρίας зла G4189 N-GSF |
ἐν в G1722 PREP |
τοῖς G3588 T-DPN |
ἐπουρανίοις. небесном. G2032 A-DPN |
13 |
διὰ Из-за G1223 PREP |
τοῦτο этого G5124 D-ASN |
ἀναλάβετε возьмите G353 V-2AAM-2P |
τὴν G3588 T-ASF |
πανοπλίαν всё оружие G3833 N-ASF |
τοῦ G3588 T-GSM |
θεοῦ, Бога, G2316 N-GSM |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
δυνηθῆτε вы смогли G1410 V-AOS-2P |
ἀντιστῆναι противостать G436 V-2AAN |
ἐν в G1722 PREP |
τῇ G3588 T-DSF |
ἡμέρᾳ день G2250 N-DSF |
τῇ G3588 T-DSF |
πονηρᾷ злой G4190 A-DSF |
καὶ и G2532 CONJ |
ἅπαντα всё G537 A-APN |
κατεργασάμενοι сделавшие G2716 V-ADP-NPM |
στῆναι. устоять. G2476 V-2AAN |
14 |
στῆτε Станьте G2476 V-2AAM-2P |
οὖν итак G3767 CONJ |
περιζωσάμενοι опоясавшие G4024 V-AMP-NPM |
τὴν G3588 T-ASF |
ὀσφὺν бедра G3751 N-ASF |
ὑμῶν ваши G5216 P-2GP |
ἐν в G1722 PREP |
ἀληθείᾳ, истине, G225 N-DSF |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐνδυσάμενοι надевшие G1746 V-AMP-NPM |
τὸν G3588 T-ASM |
θώρακα панцирь G2382 N-ASM |
τῆς G3588 T-GSF |
δικαιοσύνης, праведности, G1343 N-GSF |
15 |
καὶ и G2532 CONJ |
ὑποδησάμενοι обувшие G5265 V-AMP-NPM |
τοὺς G3588 T-APM |
πόδας но́ги G4228 N-APM |
ἐν в G1722 PREP |
ἑτοιμασίᾳ готовность G2091 N-DSF |
τοῦ G3588 T-GSN |
εὐαγγελίου благовестия G2098 N-GSN |
τῆς G3588 T-GSF |
εἰρήνης, мира, G1515 N-GSF |
16 |
ἐν во G1722 PREP |
πᾶσιν всём G3956 A-DPN |
ἀναλαβόντες взявшие G353 V-2AAP-NPM |
τὸν G3588 T-ASM |
θυρεὸν щит G2375 N-ASM |
τῆς G3588 T-GSF |
πίστεως, веры, G4102 N-GSF |
ἐν в G1722 PREP |
ᾧ котором G3739 R-DSM |
δυνήσεσθε сможете G1410 V-FDI-2P |
πάντα все G3956 A-APN |
τὰ G3588 T-APN |
βέλη стре́лы G956 N-APN |
τοῦ G3588 T-GSM |
πονηροῦ злого G4190 A-GSM |
(τὰ) G3588 T-APN |
πεπυρωμένα воспламенившиеся G4448 V-RPP-APN |
σβέσαι· погасить; G4570 V-AAN |
17 |
καὶ и G2532 CONJ |
τὴν G3588 T-ASF |
περικεφαλαίαν шлем G4030 N-ASF |
τοῦ G3588 T-GSN |
σωτηρίου спасения G4992 A-GSN |
δέξασθε, прими́те, G1209 V-ADM-2P |
καὶ и G2532 CONJ |
τὴν G3588 T-ASF |
μάχαιραν меч G3162 N-ASF |
τοῦ G3588 T-GSN |
πνεύματος, Духа, G4151 N-GSN |
ὅ который G3588 R-NSN |
ἐστιν есть G1510 V-PAI-3S |
ῥῆμα слово G4487 N-NSN |
θεοῦ, Бога, G2316 N-GSM |
18 |
διὰ через G1223 PREP |
πάσης всякую G3956 A-GSF |
προσευχῆς молитву G4335 N-GSF |
καὶ и G2532 CONJ |
δεήσεως моление G1162 N-GSF |
προσευχόμενοι молящиеся G4336 V-PNP-NPM |
ἐν во G1722 PREP |
παντὶ всякое G3956 A-DSM |
καιρῷ время G2540 N-DSM |
ἐν в G1722 PREP |
πνεύματι, духе, G4151 N-DSN |
καὶ и G2532 CONJ |
εἰς для G1519 PREP |
αὐτὸ этого G846 P-ASN |
ἀγρυπνοῦντες бодрствующие G69 V-PAP-NPM |
ἐν во G1722 PREP |
πάσῃ всякой G3956 A-DSF |
προσκαρτερήσει выдержке G4343 N-DSF |
καὶ и G2532 CONJ |
δεήσει прошении G1162 N-DSF |
περὶ за G4012 PREP |
πάντων всех G3956 A-GPM |
τῶν G3588 T-GPM |
ἁγίων, святых, G40 A-GPM |
19 |
καὶ и G2532 CONJ |
ὑπὲρ за G5228 PREP |
ἐμοῦ, меня, G1700 P-1GS |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
μοι мне G3427 P-1DS |
δοθῇ было дано G1325 V-APS-3S |
λόγος слово G3056 N-NSM |
ἐν в G1722 PREP |
ἀνοίξει открывании G457 N-DSF |
τοῦ G3588 T-GSN |
στόματός уст G4750 N-GSN |
μου, моих, G3450 P-1GS |
ἐν в G1722 PREP |
παρρησίᾳ уверенности G3954 N-DSF |
γνωρίσαι дать познать G1107 V-AAN |
τὸ G3588 T-ASN |
μυστήριον тайну G3466 N-ASN |
τοῦ G3588 T-GSN |
εὐαγγελίου благовестия G2098 N-GSN |
20 |
ὑπὲρ за G5228 PREP |
οὗ которое G3739 R-GSN |
πρεσβεύω являюсь посол G4243 V-PAI-1S |
ἐν в G1722 PREP |
ἁλύσει, цепи́, G254 N-DSF |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
ἐν в G1722 PREP |
αὐτῷ нём G846 P-DSN |
παρρησιάσωμαι я уверенно высказывался G3955 V-ADS-1S |
ὡς как G5613 ADV |
δεῖ надлежит G1163 V-PAI-3S |
με мне G3165 P-1AS |
λαλῆσαι. произнести. G2980 V-AAN |
21 |
Ἵνα Чтобы G2443 CONJ |
δὲ же G1161 CONJ |
εἰδῆτε знали G1492 V-RAS-2P |
καὶ и G2532 CONJ |
ὑμεῖς вы G5210 P-2NP |
τὰ G3588 T-APN |
κατ᾽ по (отношению ко) G2596 PREP |
ἐμέ, мне, G1691 P-1AS |
τί что G5100 I-ASN |
πράσσω, делаю, G4238 V-PAI-1S |
πάντα всё G3956 A-APN |
γνωρίσει даст знать G1107 V-FAI-3S |
ὑμῖν вам G5213 P-2DP |
Τυχικὸς Тихик G5190 N-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
ἀγαπητὸς любимый G27 A-NSM |
ἀδελφὸς брат G80 N-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
πιστὸς верный G4103 A-NSM |
διάκονος служитель G1249 N-NSM |
ἐν в G1722 PREP |
κυρίῳ, Господе, G2962 N-DSM |
22 |
ὃν которого G3739 R-ASM |
ἔπεμψα послал G3992 V-AAI-1S |
πρὸς к G4314 PREP |
ὑμᾶς вам G5209 P-2AP |
εἰς для G1519 PREP |
αὐτὸ самого G846 P-ASN |
τοῦτο этого G5124 D-ASN |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
γνῶτε вы узнали G1097 V-2AAS-2P |
τὰ G3588 T-APN |
περὶ о G4012 PREP |
ἡμῶν нас G2257 P-1GP |
καὶ и G2532 CONJ |
παρακαλέσῃ он утешил G3870 V-AAS-3S |
τὰς G3588 T-APF |
καρδίας сердца́ G2588 N-APF |
ὑμῶν. ваши. G5216 P-2GP |
23 |
Εἰρήνη Мир G1515 N-NSF |
τοῖς G3588 T-DPM |
ἀδελφοῖς братьям G80 N-DPM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἀγάπη любовь G26 N-NSF |
μετὰ с G3326 PREP |
πίστεως верой G4102 N-GSF |
ἀπὸ от G575 PREP |
θεοῦ Бога G2316 N-GSM |
πατρὸς Отца G3962 N-GSM |
καὶ и G2532 CONJ |
κυρίου Го́спода G2962 N-GSM |
Ἰησοῦ Иисуса G2424 N-GSM |
Χριστοῦ. Христа. G5547 N-GSM |
24 |
ἡ G1510 T-NSF |
χάρις Благодать G5485 N-NSF |
μετὰ со G3326 PREP |
πάντων всеми G3956 A-GPM |
τῶν G3588 T-GPM |
ἀγαπώντων любящими G25 V-PAP-GPM |
τὸν G3588 T-ASM |
κύριον Го́спода G2962 N-ASM |
ἡμῶν нашего G2257 P-1GP |
Ἰησοῦν Иисуса G2424 N-ASM |
Χριστὸν Христа G5547 N-ASM |
ἐν в G1722 PREP |
ἀφθαρσίᾳ. неповреждённости. G861 N-DSF |