Russian Interlinear Translation of the New Testament - Philippians - chapter 1

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Russian Interlinear Translation of the New Testament

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Russian Interlinear Translation of the New Testament


 1
Παῦλος
Павел
G3972
N-NSM
καὶ
и
G2532
CONJ
Τιμόθεος
Тимофей
G5095
N-NSM
δοῦλοι
рабы
G1401
N-NPM
Χριστοῦ
Христа
G5547
N-GSM
Ἰησοῦ
Иисуса
G2424
N-GSM
πᾶσιν
всем
G3956
A-DPM
τοῖς

G3588
T-DPM
ἁγίοις
святым
G40
A-DPM
ἐν
в
G1722
PREP
Χριστῷ
Христе
G5547
N-DSM
Ἰησοῦ
Иисусе
G2424
N-DSM
τοῖς

G3588
T-DPM
οὖσιν
сущим
G1510
V-PAP-DPM
ἐν
в
G1722
PREP
Φιλίπποις
Филиппах
G5375
N-DPM
σὺν
с
G4862
PREP
ἐπισκόποις
епископами
G1985
N-DPM
καὶ
и
G2532
CONJ
διακόνοις·
диаконами;
G1249
N-DPM
 2
χάρις
благодать
G5485
N-NSF
ὑμῖν
вам
G5213
P-2DP
καὶ
и
G2532
CONJ
εἰρήνη
мир
G1515
N-NSF
ἀπὸ
от
G575
PREP
θεοῦ
Бога
G2316
N-GSM
πατρὸς
Отца
G3962
N-GSM
ἡμῶν
нашего
G2257
P-1GP
καὶ
и
G2532
CONJ
κυρίου
Го́спода
G2962
N-GSM
Ἰησοῦ
Иисуса
G2424
N-GSM
Χριστοῦ.
Христа.
G5547
N-GSM
 3
Εὐχαριστῶ
Благодарю
G2168
V-PAI-1S
τῷ

G3588
T-DSM
θεῷ
Бога
G2316
N-DSM
μου
моего
G3450
P-1GS
ἐπὶ
за
G1909
PREP
πάσῃ
всякую
G3956
A-DSF
τῇ

G3588
T-DSF
μνείᾳ
память
G3417
N-DSF
ὑμῶν,
вашу,
G5216
P-2GP
 4
πάντοτε
всегда
G3842
ADV
ἐν
во
G1722
PREP
πάσῃ
всяком
G3956
A-DSF
δεήσει
молении
G1162
N-DSF
μου
моём
G3450
P-1GS
ὑπὲρ
за
G5228
PREP
πάντων
всех
G3956
A-GPM
ὑμῶν
вас
G5216
P-2GP
μετὰ
с
G3326
PREP
χαρᾶς
радостью
G5479
N-GSF
τὴν

G3588
T-ASF
δέησιν
моление
G1162
N-ASF
ποιούμενος,
делающий,
G4160
V-PMP-NSM
 5
ἐπὶ
за
G1909
PREP
τῇ

G3588
T-DSF
κοινωνίᾳ
общность
G2842
N-DSF
ὑμῶν
вашу
G5216
P-2GP
εἰς
в
G1519
PREP
τὸ

G3588
T-ASN
εὐαγγέλιον
благовестии
G2098
N-ASN
ἀπὸ
от
G575
PREP
τῆς

G3588
T-GSF
πρώτης
первого
G4413
A-GSF-S
ἡμέρας
дня
G2250
N-GSF
ἄχρι
до
G891
ADV
τοῦ

G3588
T-GSM
νῦν,
ныне,
G3568
ADV
 6
πεποιθὼς
убеждённый
G3982
V-2RAP-NSM
αὐτὸ
(в) самом
G846
P-ASN
τοῦτο,
этом,
G5124
D-ASN
ὅτι
что
G3754
CONJ


G3588
T-NSM
ἐναρξάμενος
Начавший
G1728
V-ADP-NSM
ἐν
в
G1722
PREP
ὑμῖν
вас
G5213
P-2DP
ἔργον
дело
G2041
N-ASN
ἀγαθὸν
доброе
G18
A-ASN
ἐπιτελέσει
закончит
G2005
V-FAI-3S
ἄχρι
до
G891
ADV
ἡμέρας
дня
G2250
N-GSF
Χριστοῦ
Христа
G5547
N-GSM
Ἰησοῦ·
Иисуса;
G2424
N-GSM
 7
καθώς
как
G2531
ADV
ἐστιν
есть
G1510
V-PAI-3S
δίκαιον
справедливо
G1342
A-NSN
ἐμοὶ
мне
G1698
P-1DS
τοῦτο
так
G5124
D-ASN
φρονεῖν
думать
G5426
V-PAN
ὑπὲρ
о
G5228
PREP
πάντων
всех
G3956
A-GPM
ὑμῶν,
вас,
G5216
P-2GP
διὰ
из-за
G1223
PREP
τὸ

G3588
T-ASN
ἔχειν
(того, что) имею
G2192
V-PAN
με
я
G3165
P-1AS
ἐν
в
G1722
PREP
τῇ

G3588
T-DSF
καρδίᾳ
сердце
G2588
N-DSF
ὑμᾶς,
вас,
G5209
P-2AP
ἔν
и
G1722
PREP
τε
в
G5037
PRT
τοῖς

G3588
T-DPM
δεσμοῖς
узах
G1199
N-DPM
μου
моих
G3450
P-1GS
καὶ
и
G2532
CONJ
ἐν
в
G1722
PREP
τῇ

G3588
T-DSF
ἀπολογίᾳ
защите
G627
N-DSF
καὶ
и
G2532
CONJ
βεβαιώσει
упрочении
G950
N-DSF
τοῦ

G3588
T-GSN
εὐαγγελίου
благовестия
G2098
N-GSN
συγκοινωνούς
сообщников
G4791
N-APM
μου
моих
G3450
P-1GS
τῆς

G3588
T-GSF
χάριτος
(по) благодати
G5485
N-GSF
πάντας
всех
G3956
A-APM
ὑμᾶς
вас
G5209
P-2AP
ὄντας.
сущих.
G1510
V-PAP-APM
 8
μάρτυς
Свидетель
G3144
N-NSM
γάρ
ведь
G1063
CONJ
μου
мой
G3450
P-1GS


G3588
T-NSM
θεός,
Бог,
G2316
N-NSM
ὡς
как
G5613
ADV
ἐπιποθῶ
жажду
G1971
V-PAI-1S
πάντας
всех
G3956
A-APM
ὑμᾶς
вас
G5209
P-2AP
ἐν
во
G1722
PREP
σπλάγχνοις
внутренностях
G4698
N-DPN
Χριστοῦ
Христа
G5547
N-GSM
Ἰησοῦ.
Иисуса.
G2424
N-GSM
 9
καὶ
И
G2532
CONJ
τοῦτο
(об) этом
G5124
D-ASN
προσεύχομαι,
молюсь,
G4336
V-PNI-1S
ἵνα
чтобы
G2443
CONJ


G1510
T-NSF
ἀγάπη
любовь
G26
N-NSF
ὑμῶν
ваша
G5216
P-2GP
ἔτι
ещё
G2089
ADV
μᾶλλον
более
G3123
ADV
καὶ
и
G2532
CONJ
μᾶλλον
более
G3123
ADV
περισσεύῃ
изобиловала
G4052
V-PAS-3S
ἐν
в
G1722
PREP
ἐπιγνώσει
познании
G1922
N-DSF
καὶ
и
G2532
CONJ
πάσῃ
всяком
G3956
A-DSF
αἰσθήσει,
ощущении,
G144
N-DSF
 10
εἰς
чтобы
G1519
PREP
τὸ

G3588
T-ASN
δοκιμάζειν
распознавать
G1381
V-PAN
ὑμᾶς
вам
G5209
P-2AP
τὰ

G3588
T-APN
διαφέροντα,
отличающееся,
G1308
V-PAP-APN
ἵνα
чтобы
G2443
CONJ
ἦτε
вы были
G1510
V-PAS-2P
εἰλικρινεῖς
чистые
G1506
A-NPM
καὶ
и
G2532
CONJ
ἀπρόσκοποι
непорочные
G677
A-NPM
εἰς
в
G1519
PREP
ἡμέραν
день
G2250
N-ASF
Χριστοῦ,
Христа,
G5547
N-GSM
 11
πεπληρωμένοι
исполнившиеся
G4137
V-RPP-NPM
καρπὸν
плодом
G2590
N-ASM
δικαιοσύνης
праведности
G1343
N-GSF
τὸν

G3588
T-ASM
διὰ
через
G1223
PREP
Ἰησοῦ
Иисуса
G2424
N-GSM
Χριστοῦ
Христа
G5547
N-GSM
εἰς
в
G1519
PREP
δόξαν
славу
G1391
N-ASF
καὶ
и
G2532
CONJ
ἔπαινον
похвалу
G1868
N-ASM
θεοῦ.
Бога.
G2316
N-GSM
 12
Γινώσκειν
Знать
G1097
V-PAN
δὲ
же
G1161
CONJ
ὑμᾶς
(дать) вам
G5209
P-2AP
βούλομαι,
хочу,
G1014
V-PNI-1S
ἀδελφοί,
братья,
G80
N-VPM
ὅτι
что
G3754
CONJ
τὰ
которое
G3588
T-NPN
κατ᾽
по
G2596
PREP
ἐμὲ
мне
G1691
P-1AS
μᾶλλον
более
G3123
ADV
εἰς
в
G1519
PREP
προκοπὴν
продвижение
G4297
N-ASF
τοῦ

G3588
T-GSN
εὐαγγελίου
благовестия
G2098
N-GSN
ἐλήλυθεν,
пришло,
G2064
V-2RAI-3S
 13
ὥστε
так что
G5620
CONJ
τοὺς

G3588
T-APM
δεσμούς
узы
G1199
N-APM
μου
мои
G3450
P-1GS
φανεροὺς
явные
G5318
A-APM
ἐν
в
G1722
PREP
Χριστῷ
Христе
G5547
N-DSM
γενέσθαι
сделались
G1096
V-2ADN
ἐν
во
G1722
PREP
ὅλῳ
всей
G3650
A-DSN
τῷ

G3588
T-DSN
πραιτωρίῳ
претории
G4232
N-DSN
καὶ
и
G2532
CONJ
τοῖς

G3588
T-DPM
λοιποῖς
остальным
G3062
A-DPM
πάσιν,
всем,
G3956
A-DPM
 14
καὶ
и
G2532
CONJ
τοὺς

G3588
T-APM
πλείονας
более многочисленные
G4119
A-APM-C
τῶν

G3588
T-GPM
ἀδελφῶν
(из) братьев
G80
N-GPM
ἐν
в
G1722
PREP
κυρίῳ
Господе
G2962
N-DSM
πεποιθότας
убеждённые
G3982
V-2RAP-APM
τοῖς

G3588
T-DPM
δεσμοῖς
(из-за) уз
G1199
N-DPM
μου
моих
G3450
P-1GS
περισσοτέρως
чрезвычайнее
G4056
ADV-C
τολμᾶν
осмеливаться
G5111
V-PAN
ἀφόβως
бесстрашно
G870
ADV
τὸν

G3588
T-ASM
λόγον
слово
G3056
N-ASM
λαλεῖν.
произносить.
G2980
V-PAN
 15
Τινὲς
Некоторые
G5100
X-NPM
μὲν
ведь
G3303
PRT
καὶ
и
G2532
CONJ
διὰ
из-за
G1223
PREP
φθόνον
зависти
G5355
N-ASM
καὶ
и
G2532
CONJ
ἔριν,
спора,
G2054
N-ASF
τινὲς
некоторые
G5100
X-NPM
δὲ
же
G1161
CONJ
καὶ
и
G2532
CONJ
δι᾽
через
G1223
PREP
εὐδοκίαν
благое намерение
G2107
N-ASF
τὸν

G3588
T-ASM
Χριστὸν
Христа
G5547
N-ASM
κηρύσσουσιν·
проповедывают;
G2784
V-PAI-3P
 16
οἱ
одни
G3588
T-NPM
μὲν
ведь
G3303
PRT
ἐξ
из
G1537
PREP
ἀγάπης,
любви,
G26
N-GSF
εἰδότες
знающие
G1492
V-RAP-NPM
ὅτι
что
G3754
CONJ
εἰς
для
G1519
PREP
ἀπολογίαν
защиты
G627
N-ASF
τοῦ

G3588
T-GSN
εὐαγγελίου
благовестия
G2098
N-GSN
κεῖμαι,
нахожусь,
G2749
V-PNI-1S
 17
οἱ
другие
G3588
T-NPM
δὲ
же
G1161
CONJ
ἐξ
из
G1537
PREP
ἐριθείας
соперничества
G2052
N-GSF
τὸν

G3588
T-ASM
Χριστὸν
Христа
G5547
N-ASM
καταγγέλλουσιν,
возвещают,
G2605
V-PAI-3P
οὐχ
не
G3756
PRT-N
ἁγνῶς,
чисто,
G55
ADV
οἰόμενοι
думающие
G3633
V-PNP-NPM
θλῖψιν
угнетение
G2347
N-ASF
ἐγείρειν
поднять
G1453
V-PAN
τοῖς

G3588
T-DPM
δεσμοῖς
узам
G1199
N-DPM
μου.
моим.
G3450
P-1GS
 18
τί
Что
G5100
I-NSN
γάρ;
ведь?
G1063
CONJ
πλὴν
Однако
G4133
ADV
ὅτι
что
G3754
CONJ
παντὶ
всяким
G3956
A-DSM
τρόπῳ,
способом,
G5158
N-DSM
εἴτε
и если
G1535
CONJ
προφάσει
для вида
G4392
N-DSF
εἴτε
и если
G1535
CONJ
ἀληθείᾳ,
(по) истине,
G225
N-DSF
Χριστὸς
Христос
G5547
N-NSM
καταγγέλλεται,
возвещается,
G2605
V-PPI-3S
καὶ
и
G2532
CONJ
ἐν
в
G1722
PREP
τούτῳ
этом
G5129
D-DSN
χαίρω·
радуюсь;
G5463
V-PAI-1S
ἀλλὰ
но
G235
CONJ
καὶ
и
G2532
CONJ
χαρήσομαι,
буду радоваться,
G5463
V-2FOI-1S
 19
οἶδα
знаю
G1492
V-RAI-1S
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
ὅτι
что
G3754
CONJ
τοῦτό
это
G5124
D-NSN
μοι
мне
G3427
P-1DS
ἀποβήσεται
выйдет
G576
V-FDI-3S
εἰς
на
G1519
PREP
σωτηρίαν
спасение
G4991
N-ASF
διὰ
через
G1223
PREP
τῆς

G3588
T-GSF
ὑμῶν
ваше
G5216
P-2GP
δεήσεως
моление
G1162
N-GSF
καὶ
и
G2532
CONJ
ἐπιχορηγίας
поддержку
G2024
N-GSF
τοῦ

G3588
T-GSN
πνεύματος
Духа
G4151
N-GSN
Ἰησοῦ
Иисуса
G2424
N-GSM
Χριστοῦ,
Христа,
G5547
N-GSM
 20
κατὰ
по
G2596
PREP
τὴν

G3588
T-ASF
ἀποκαραδοκίαν
упованию
G603
N-ASF
καὶ
и
G2532
CONJ
ἐλπίδα
надежде
G1680
N-ASF
μου
моей
G3450
P-1GS
ὅτι
что
G3754
CONJ
ἐν
в
G1722
PREP
οὐδενὶ
ничём
G3762
A-DSN-N
αἰσχυνθήσομαι,
буду пристыжён,
G153
V-FPI-1S
ἀλλ᾽
но
G235
CONJ
ἐν
во
G1722
PREP
πάσῃ
всякой
G3956
A-DSF
παρρησίᾳ
открытости
G3954
N-DSF
ὡς
как
G5613
ADV
πάντοτε
всегда
G3842
ADV
καὶ
и
G2532
CONJ
νῦν
ныне
G3568
ADV
μεγαλυνθήσεται
будет возвеличен
G3170
V-FPI-3S
Χριστὸς
Христос
G5547
N-NSM
ἐν
в
G1722
PREP
τῷ

G3588
T-DSN
σώματί
теле
G4983
N-DSN
μου,
моём,
G3450
P-1GS
εἴτε
и если
G1535
CONJ
διὰ
через
G1223
PREP
ζωῆς
жизнь
G2222
N-GSF
εἴτε
и если
G1535
CONJ
διὰ
через
G1223
PREP
θανάτου.
смерть.
G2288
N-GSM
 21
ἐμοὶ
Мне
G1698
P-1DS
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
τὸ

G3588
T-NSN
ζῆν
жить
G2198
V-PAN
Χριστὸς
Христос
G5547
N-NSM
καὶ
и
G2532
CONJ
τὸ

G3588
T-NSN
ἀποθανεῖν
умереть
G599
V-2AAN
κέρδος.
прибыль.
G2771
N-NSN
 22
εἰ
Если
G1487
COND
δὲ
же
G1161
CONJ
τὸ

G3588
T-NSN
ζῆν
жить
G2198
V-PAN
ἐν
в
G1722
PREP
σαρκί,
плоти,
G4561
N-DSF
τοῦτό
это
G5124
D-NSN
μοι
мне
G3427
P-1DS
καρπὸς
плод
G2590
N-NSM
ἔργου·
работы;
G2041
N-GSN
καὶ
и
G2532
CONJ
τί
что
G5100
I-ASN
αἱρήσομαι
выберу
G138
V-FMI-1S
οὐ
не
G3739
PRT-N
γνωρίζω.
знаю.
G1107
V-PAI-1S
 23
συνέχομαι
Охватываюсь
G4912
V-PPI-1S
δὲ
же
G1161
CONJ
ἐκ
с
G1537
PREP
τῶν

G3588
T-GPN
δύο,
двух (сторон),
G1417
A-NUI
τὴν

G3588
T-ASF
ἐπιθυμίαν
желание
G1939
N-ASF
ἔχων
имеющий
G2192
V-PAP-NSM
εἰς
чтобы
G1519
PREP
τὸ

G3588
T-ASN
ἀναλῦσαι
развязаться
G360
V-AAN
καὶ
и
G2532
CONJ
σὺν
с
G4862
PREP
Χριστῷ
Христом
G5547
N-DSM
εἶναι,
быть,
G1510
V-PAN
πολλῷ
многим
G4183
A-DSN
(γὰρ)
ведь
G1063
CONJ
μᾶλλον
более
G3123
ADV
κρεῖσσον·
лучше;
G2908
A-NSN-C
 24
τὸ

G3588
T-NSN
δὲ
же
G1161
CONJ
ἐπιμένειν
оставаться
G1961
V-PAN
(ἐν)
в
G1722
PREP
τῇ

G3588
T-DSF
σαρκὶ
плоти
G4561
N-DSF
ἀναγκαιότερον
необходимее
G316
A-NSN-C
δι᾽
из-за
G1223
PREP
ὑμᾶς.
вас.
G5209
P-2AP
 25
καὶ
И
G2532
CONJ
τοῦτο
(в) этом
G5124
D-ASN
πεποιθὼς
убеждённый
G3982
V-2RAP-NSM
οἶδα
знаю
G1492
V-RAI-1S
ὅτι
что
G3754
CONJ
μενῶ
останусь
G3306
V-FAI-1S
καὶ
и
G2532
CONJ
παραμενῶ
останусь у
G3887
V-FAI-1S
πᾶσιν
всех
G3956
A-DPM
ὑμῖν
вас
G5213
P-2DP
εἰς
на
G1519
PREP
τὴν

G3588
T-ASF
ὑμῶν
ваше
G5216
P-2GP
προκοπὴν
продвижение
G4297
N-ASF
καὶ
и
G2532
CONJ
χαρὰν
радость
G5479
N-ASF
τῆς

G3588
T-GSF
πίστεως,
веры,
G4102
N-GSF
 26
ἵνα
чтобы
G2443
CONJ
τὸ

G3588
T-NSN
καύχημα
гордость
G2745
N-NSN
ὑμῶν
ваша
G5216
P-2GP
περισσεύῃ
изобиловала
G4052
V-PAS-3S
ἐν
в
G1722
PREP
Χριστῷ
Христе
G5547
N-DSM
Ἰησοῦ
Иисусе
G2424
N-DSM
ἐν
во
G1722
PREP
ἐμοὶ
мне
G1698
P-1DS
διὰ
через
G1223
PREP
τῆς

G3588
T-GSF
ἐμῆς
моё
G1699
S-1SGSF
παρουσίας
присутствие
G3952
N-GSF
πάλιν
опять
G3825
ADV
πρὸς
у
G4314
PREP
ὑμᾶς.
вас.
G5209
P-2AP
 27
Μόνον
Только
G3440
ADV
ἀξίως
достойно
G516
ADV
τοῦ

G3588
T-GSN
εὐαγγελίου
благовестия
G2098
N-GSN
τοῦ

G3588
T-GSM
Χριστοῦ
Христа
G5547
N-GSM
πολιτεύεσθε,
будьте граждане,
G4176
V-PNM-2P
ἵνα
чтобы
G2443
CONJ
εἴτε
и если
G1535
CONJ
ἐλθὼν
пришедший
G2064
V-2AAP-NSM
καὶ
и
G2532
CONJ
ἰδὼν
увидевший
G1492
V-2AAP-NSM
ὑμᾶς
вас
G5209
P-2AP
εἴτε
и если
G1535
CONJ
ἀπὼν
отсутствующий
G548
V-PAP-NSM
ἀκούω
я услышал
G191
V-PAS-1S
τὰ

G3588
T-APN
περὶ
о
G4012
PREP
ὑμῶν,
вас,
G5216
P-2GP
ὅτι
что
G3754
CONJ
στήκετε
стои́те
G4739
V-PAI-2P
ἐν
в
G1722
PREP
ἑνὶ
одном
G1762
A-DSN
πνεύματι,
духе,
G4151
N-DSN
μιᾷ
одной
G1520
A-DSF
ψυχῇ
душой
G5590
N-DSF
συναθλοῦντες
состязающиеся
G4866
V-PAP-NPM
τῇ

G3588
T-DSF
πίστει
вере
G4102
N-DSF
τοῦ

G3588
T-GSN
εὐαγγελίου,
благовестия,
G2098
N-GSN
 28
καὶ
и
G2532
CONJ
μὴ
не
G3361
PRT-N
πτυρόμενοι
пугаемые
G4426
V-PPP-NPM
ἐν
в
G1722
PREP
μηδενὶ
ничём
G3367
A-DSN-N
ὑπὸ
от
G5259
PREP
τῶν

G3588
T-GPM
ἀντικειμένων,
противостоящих,
G480
V-PNP-GPM
ἥτις
то, которое
G3748
R-NSF
ἐστὶν
есть
G1510
V-PAI-3S
αὐτοῖς
(для) них
G846
P-DPM
ἔνδειξις
показатель
G1732
N-NSF
ἀπωλείας,
гибели,
G684
N-GSF
ὑμῶν
вам
G5216
P-2GP
δὲ
же
G1161
CONJ
σωτηρίας,
спасения,
G4991
N-GSF
καὶ
и
G2532
CONJ
τοῦτο
это
G5124
D-NSN
ἀπὸ
от
G575
PREP
θεοῦ·
Бога;
G2316
N-GSM
 29
ὅτι
потому что
G3754
CONJ
ὑμῖν
вам
G5213
P-2DP
ἐχαρίσθη
было даровано
G5483
V-API-3S
τὸ

G3588
T-NSN
ὑπὲρ
через
G5228
PREP
Χριστοῦ,
Христа,
G5547
N-GSM
οὐ
не
G3739
PRT-N
μόνον
только
G3440
ADV
τὸ

G3588
T-NSN
εἰς
в
G1519
PREP
αὐτὸν
Него
G846
P-ASM
πιστεύειν
верить
G4100
V-PAN
ἀλλὰ
но
G235
CONJ
καὶ
и
G2532
CONJ
τὸ

G3588
T-NSN
ὑπὲρ
за
G5228
PREP
αὐτοῦ
Него
G846
P-GSM
πάσχειν,
претерпевать (страдания),
G3958
V-PAN
 30
τὸν

G3588
T-ASM
αὐτὸν
ту же
G846
P-ASM
ἀγῶνα
борьбу
G73
N-ASM
ἔχοντες
имеющие
G2192
V-PAP-NPM
οἷον
каковую
G3634
K-ASM
εἴδετε
вы увидели
G1492
V-2AAI-2P
ἐν
во
G1722
PREP
ἐμοὶ
мне
G1698
P-1DS
καὶ
и
G2532
CONJ
νῦν
ныне
G3568
ADV
ἀκούετε
слышите
G191
V-PAI-2P
ἐν
во
G1722
PREP
ἐμοί.
мне.
G1698
P-1DS

Display settings Display settings