COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Wenn JehovaH3068, dein GottH430, die Nationen ausrottenH3772 wird, deren LandH776 JehovaH3068, dein GottH430, dir gibtH5414, und du sieH3427 austreibst und in ihren StädtenH5892 und in ihren HäusernH1004 wohnst:

WLC   כִּֽיH3588 יַכְרִיתH3772 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 אֶתH853 הַגּוֹיִםH1471 אֲשֶׁרH834 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 נֹתֵןH5414 לְךָH0 אֶתH853 אַרְצָםH776 וִֽירִשְׁתָּםH3423 וְיָשַׁבְתָּH3427 בְעָרֵיהֶםH5892 וּבְבָתֵּיהֶֽםH1004

VW   When Jehovah your God cuts off the nations whose land Jehovah your God is giving to you, and you have dispossessed them and dwelt in their cities and in their houses,


ELBS   so sollst du dir dreiH7969 StädteH5892 aussondernH914 inmitten deines LandesH776, das JehovaH3068, dein GottH430, dir gibtH5414, es zu besitzenH3423.

WLC   שָׁלוֹשׁH7969 עָרִיםH5892 תַּבְדִּילH914 לָךְH0 בְּתוֹךְH8432 אַרְצְךָH776 אֲשֶׁרH834 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 נֹתֵןH5414 לְךָH0 לְרִשְׁתָּֽהּH3423

VW   you shall separate three cities for yourself in the midst of your land which Jehovah your God is giving you to possess.


ELBS   Du sollst dir den WegH1870 dahin zurichtenH3559, und das GebietH1366 deines LandesH776, das JehovaH3068, dein GottH430, dir als Erbteil geben wirdH5157, in drei Teile teilen; und das soll geschehen, damit jeder TotschlägerH7523 dahin flieheH5127.

WLC   תָּכִיןH3559 לְךָH0 הַדֶּרֶךְH1870 וְשִׁלַּשְׁתָּH8027 אֶתH853 גְּבוּלH1366 אַרְצְךָH776 אֲשֶׁרH834 יַנְחִֽילְךָH5157 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 וְהָיָהH1961 לָנוּסH5127 שָׁמָּהH8033 כָּלH3605 רֹצֵֽחַH7523

VW   You shall prepare roads for yourself, and divide into three parts the territory of your land which Jehovah your God is giving you to inherit, that any manslayer may flee there.


ELBS   UndH1847 dies istH8130 die SacheH1697 mit dem TotschlägerH7523, der dahin fliehenH5127 soll, damit erH5221 am LebenH2425 bleibe: Wer seinen NächstenH7453 unabsichtlich erschlägt, und er haßte ihnH8543 vordem nicht,

WLC   וְזֶהH2088 דְּבַרH1697 הָרֹצֵחַH7523 אֲשֶׁרH834 יָנוּסH5127 שָׁמָּהH8033 וָחָיH2425 אֲשֶׁרH834 יַכֶּהH5221 אֶתH853 רֵעֵהוּH7453 בִּבְלִיH1097 דַעַתH1847 וְהוּאH1931 לֹאH3808 שֹׂנֵאH8130 לוֹH0 מִתְּמֹלH8543 שִׁלְשֹֽׁםH8032

VW   And this is the case of the manslayer who flees there, that he may live: Whoever strikes his neighbor unintentionally, not hating him in time past;


ELBS   wie etwa wenn jemand mit seinem NächstenH7453 in den WaldH3293 geht, um HolzH6086 zu hauenH2404, undH6086 seine HandH3027 holt aus mit der AxtH1631, um das HolzH6086 abzuhauen, und das EisenH1270 fährt vomH5394 Stiele und trifft seinen NächstenH7453, daß erH935 stirbtH4191: Der sollH3772 in eineH259 dieser StädteH5892 fliehenH5127, damit er am LebenH2425 bleibe;

WLC   וַאֲשֶׁרH834 יָבֹאH935 אֶתH854 רֵעֵהוּH7453 בַיַּעַרH3293 לַחְטֹבH2404 עֵצִיםH6086 וְנִדְּחָהH5080 יָדוֹH3027 בַגַּרְזֶןH1631 לִכְרֹתH3772 הָעֵץH6086 וְנָשַׁלH5394 הַבַּרְזֶלH1270 מִןH4480 הָעֵץH6086 וּמָצָאH4672 אֶתH853 רֵעֵהוּH7453 וָמֵתH4191 הוּאH1931 יָנוּסH5127 אֶלH413 אַחַתH259 הֶעָרִיםH5892 הָאֵלֶּהH428 וָחָֽיH2425

VW   as when a man goes into the forest with his neighbor to cut timber, and his hand swings a stroke with the ax to cut down the tree, and the head has slipped from the handle and struck his neighbor so that he has died; he shall flee to one of these cities and live;


ELBS   auf daßH3588 nichtH4941 der BluträcherH1350, weilH3588 sein HerzH3824 entbrannt istH7291, demH7235 TotschlägerH7523 nachsetze und ihnH5221 erreiche, weil der WegH1870 lang istH3179, und ihnH8543 totschlage, obwohl ihm kein Todesurteil gebührt, da erH5381 ihn vordem nicht haßte.

WLC   פֶּןH6435 יִרְדֹּףH7291 גֹּאֵלH1350 הַדָּםH1818 אַחֲרֵיH310 הָרֹצֵחַH7523 כִּיH3588 יֵחַםH3179 לְבָבוֹH3824 וְהִשִּׂיגוֹH5381 כִּֽיH3588 יִרְבֶּהH7235 הַדֶּרֶךְH1870 וְהִכָּהוּH5221 נָפֶשׁH5315 וְלוֹH0 אֵיןH369 מִשְׁפַּטH4941 מָוֶתH4194 כִּיH3588 לֹאH3808 שֹׂנֵאH8130 הוּאH1931 לוֹH0 מִתְּמוֹלH8543 שִׁלְשֽׁוֹםH8032

VW   lest the avenger of blood pursue the manslayer and overtake him because the way is long, and kill him while his emotions are hot, though he is not deserving of death, since he had not hated his neighbor in time past.


ELBS   Darum gebieteH6680 ich dir und sageH559: DreiH7969 StädteH5892 sollst du dir aussondernH914. -

WLC   עַלH5921 כֵּןH3651 אָנֹכִיH595 מְצַוְּךָH6680 לֵאמֹרH559 שָׁלֹשׁH7969 עָרִיםH5892 תַּבְדִּילH914 לָֽךְH0

VW   Therefore I am commanding you, saying, You shall separate three cities for yourself.


ELBS   Und wenn JehovaH3068, dein GottH430, deine GrenzenH1366 erweitert, so wie er deinen VäternH1 geschworen hatH7650, und dir das ganze LandH776 gibtH5414, welches er deinen VäternH1 zu gebenH5414 verheißen hatH1696

WLC   וְאִםH518 יַרְחִיבH7337 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 אֶתH853 גְּבֻלְךָH1366 כַּאֲשֶׁרH834 נִשְׁבַּעH7650 לַאֲבֹתֶיךָH1 וְנָתַןH5414 לְךָH0 אֶתH853 כָּלH3605 הָאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 לָתֵתH5414 לַאֲבֹתֶֽיךָH1

VW   Now if Jehovah your God enlarges your territory, as He has sworn to your fathers, and gives you the land which He has promised to give to your fathers,


ELBS   (wenn du darauf achtest, dieses ganze GebotH4687 zu tunH6213, das ichH8104 dir heuteH3117 gebieteH6680, indem du JehovaH3068, deinen GottH430, liebstH157 und auf seinen WegenH1870 wandelstH3212 alle TageH3117 ) so sollst du dir zu diesen dreienH7969 nochH3254 dreiH7969 StädteH5892 hinzufügen;

WLC   כִּֽיH3588 תִשְׁמֹרH8104 אֶתH853 כָּלH3605 הַמִּצְוָהH4687 הַזֹּאתH2063 לַעֲשֹׂתָהּH6213 אֲשֶׁרH834 אָנֹכִיH595 מְצַוְּךָH6680 הַיּוֹםH3117 לְאַהֲבָהH157 אֶתH853 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 וְלָלֶכֶתH1980 בִּדְרָכָיוH1870 כָּלH3605 הַיָּמִיםH3117 וְיָסַפְתָּH3254 לְךָH0 עוֹדH5750 שָׁלֹשׁH7969 עָרִיםH5892 עַלH5921 הַשָּׁלֹשׁH7969 הָאֵֽלֶּהH428

VW   and if you keep all these commandments to do them, which I am commanding you today, to love Jehovah your God and to walk always in His ways, then you shall add three more cities for yourself besides these three,


ELBS   damit nicht unschuldigesH5355 BlutH1818 vergossen werdeH8210 inmitten deines LandesH776, das JehovaH3068, dein GottH430, dir als ErbteilH5159 gibtH5414, und BlutschuldH1818 aufH7130 dir sei. -

WLC   וְלֹאH3808 יִשָּׁפֵךְH8210 דָּםH1818 נָקִיH5355 בְּקֶרֶבH7130 אַרְצְךָH776 אֲשֶׁרH834 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 נֹתֵןH5414 לְךָH0 נַחֲלָהH5159 וְהָיָהH1961 עָלֶיךָH5921 דָּמִֽיםH1818

VW   that innocent blood not be shed in the midst of your land which Jehovah your God is giving you as an inheritance, and thus there be blood upon you.


ELBS   Wenn aber ein MannH376 seinen NächstenH7453 haßtH8130, und ihm auflauert und sich wider ihnH6965 erhebt und ihn totschlägt, so daß erH5221 stirbtH4191, und er fliehtH5127 in eineH259 dieserH411 StädteH5892:

WLC   וְכִֽיH3588 יִהְיֶהH1961 אִישׁH376 שֹׂנֵאH8130 לְרֵעֵהוּH7453 וְאָרַבH693 לוֹH0 וְקָםH6965 עָלָיוH5921 וְהִכָּהוּH5221 נֶפֶשׁH5315 וָמֵתH4191 וְנָסH5127 אֶלH413 אַחַתH259 הֶעָרִיםH5892 הָאֵֽלH411

VW   But if anyone, while hating his neighbor, has laid in wait for him, risen against him and struck his soul so that he has died, and he has fled to one of these cities,


ELBS   so sollen die ÄltestenH2205 seiner StadtH5892 hinsenden und ihn von dannen holenH3947 lassenH7971 und ihn in die HandH3027 des BluträchersH1350 liefern, daß erH5414 sterbeH4191.

WLC   וְשָֽׁלְחוּH7971 זִקְנֵיH2205 עִירוֹH5892 וְלָקְחוּH3947 אֹתוֹH853 מִשָּׁםH8033 וְנָתְנוּH5414 אֹתוֹH853 בְּיַדH3027 גֹּאֵלH1350 הַדָּםH1818 וָמֵֽתH4191

VW   then the elders of his city shall send and bring him from there, and deliver him over to the hand of the avenger of blood, that he may die.


ELBS   Dein AugeH5869 soll seiner nicht schonenH2347; und du sollst das unschuldigeH5355 BlutH1818 aus IsraelH3478 hinwegschaffen, und es wirdH1197 dir wohlgehen.

WLC   לֹאH3808 תָחוֹסH2347 עֵֽינְךָH5869 עָלָיוH5921 וּבִֽעַרְתָּH1197 דַֽםH1818 הַנָּקִיH5355 מִיִּשְׂרָאֵלH3478 וְטוֹבH2896 לָֽךְH0

VW   Your eye shall not pity him, but you shall put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with you.


ELBS   Du sollst nichtH5253 die GrenzeH1366 deines NächstenH7453 verrücken, welche die VorfahrenH7223 in deinem ErbteilH5159 gesetztH1379 haben, das du erbenH3423 wirst in dem LandeH776, welches JehovaH3068, dein GottH430, dir gibtH5414, es zu besitzenH5157.

WLC   לֹאH3808 תַסִּיגH5253 גְּבוּלH1366 רֵֽעֲךָH7453 אֲשֶׁרH834 גָּבְלוּH1379 רִאשֹׁנִיםH7223 בְּנַחֲלָֽתְךָH5159 אֲשֶׁרH834 תִּנְחַלH5157 בָּאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 נֹתֵןH5414 לְךָH0 לְרִשְׁתָּֽהּH3423

VW   You shall not remove your neighbor's landmark, which the men of old have set, in your inheritance which you shall inherit in the land that Jehovah your God is giving you to possess.


ELBS   Ein einzelner ZeugeH5707 soll nicht wider jemand auftreten wegen irgend einerH376 Ungerechtigkeit und wegen irgend einer SündeH2403, bei irgend einer SündeH2399, die er begeht; aufH6965 zweierH8147 ZeugenH5707 Aussage oder aufH6965 dreierH7969 ZeugenH5707 Aussage soll eineH259 SacheH1697 bestätigt werden. -

WLC   לֹֽאH3808 יָקוּםH6965 עֵדH5707 אֶחָדH259 בְּאִישׁH376 לְכָלH3605 עָוֺןH5771 וּלְכָלH3605 חַטָּאתH2403 בְּכָלH3605 חֵטְאH2399 אֲשֶׁרH834 יֶֽחֱטָאH2398 עַלH5921 פִּיH6310 שְׁנֵיH8147 עֵדִיםH5707 אוֹH176 עַלH5921 פִּיH6310 שְׁלֹשָֽׁהH7969 עֵדִיםH5707 יָקוּםH6965 דָּבָֽרH1697

VW   One witness shall not rise up against a man concerning any iniquity or any sin that he sins; at the mouth of two or three witnesses the matter shall be established.


ELBS   Wenn ein ungerechter ZeugeH5707 wider jemandH376 auftritt, um ein Vergehen wider ihnH6965 zu bezeugenH6030,

WLC   כִּֽיH3588 יָקוּםH6965 עֵדH5707 חָמָסH2555 בְּאִישׁH376 לַעֲנוֹתH6030 בּוֹH0 סָרָֽהH5627

VW   If a false witness rises up against any man to testify against him regarding apostasy,


ELBS   so sollenH5975 die beidenH8147 MännerH582, die den HaderH7379 haben, vorH6440 JehovaH3068 treten, vorH6440 die PriesterH3548 und die RichterH8199, die in jenen TagenH3117 sein werden.

WLC   וְעָמְדוּH5975 שְׁנֵֽיH8147 הָאֲנָשִׁיםH376 אֲשֶׁרH834 לָהֶםH1992 הָרִיבH7379 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 לִפְנֵיH6440 הַכֹּֽהֲנִיםH3548 וְהַשֹּׁפְטִיםH8199 אֲשֶׁרH834 יִהְיוּH1961 בַּיָּמִיםH3117 הָהֵֽםH1992

VW   then both men in the controversy shall stand before Jehovah, before the priests and the judges who hold office in those days.


ELBS   UndH6030 die RichterH8199 sollen wohl nachforschen; und siehe, istH8267 der ZeugeH5707 ein falscherH8267 ZeugeH5707, hatH1875 er Falsches wider seinen BruderH251 bezeugt,

WLC   וְדָרְשׁוּH1875 הַשֹּׁפְטִיםH8199 הֵיטֵבH3190 וְהִנֵּהH2009 עֵֽדH5707 שֶׁקֶרH8267 הָעֵדH5707 שֶׁקֶרH8267 עָנָהH6030 בְאָחִֽיוH251

VW   And the judges shall investigate thoroughly, and indeed, if the witness is a false witness, who has testified falsely against his brother,


ELBS   so sollt ihr ihm tunH6213, wie er seinem BruderH251 zu tunH6213 gedachteH2161; und du sollst das BöseH7451 ausH7130 deiner Mitte hinwegschaffen.

WLC   וַעֲשִׂיתֶםH6213 לוֹH0 כַּאֲשֶׁרH834 זָמַםH2161 לַעֲשׂוֹתH6213 לְאָחִיוH251 וּבִֽעַרְתָּH1197 הָרָעH7451 מִקִּרְבֶּֽךָH7130

VW   then you shall do to him as he had thought to do to his brother; thus you shall remove the evil from among you.


ELBS   UndH6213 die ÜbrigenH7604 sollen es hörenH8085 und sichH3372 fürchten und fortan nichtH3254 mehr eine solche Übeltat inH7130 deiner Mitte begehen.

WLC   וְהַנִּשְׁאָרִיםH7604 יִשְׁמְעוּH8085 וְיִרָאוּH3372 וְלֹֽאH3808 יֹסִפוּH3254 לַעֲשׂוֹתH6213 עוֹדH5750 כַּדָּבָרH1697 הָרָעH7451 הַזֶּהH2088 בְּקִרְבֶּֽךָH7130

VW   And those who remain shall hear and fear, and thereafter they shall not again commit such evil among you.


ELBS   Und dein AugeH5869 soll nicht schonenH2347: LebenH5315 um LebenH5315, AugeH5869 um AugeH5869, ZahnH8127 um ZahnH8127, HandH3027 um HandH3027, FußH7272 um FußH7272!

WLC   וְלֹאH3808 תָחוֹסH2347 עֵינֶךָH5869 נֶפֶשׁH5315 בְּנֶפֶשׁH5315 עַיִןH5869 בְּעַיִןH5869 שֵׁןH8127 בְּשֵׁןH8127 יָדH3027 בְּיָדH3027 רֶגֶלH7272 בְּרָֽגֶלH7272

VW   Your eye shall not pity: soul for soul, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.



Display settings Display settings SStrong's number hide!