COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Im zwölftenH6240 JahreH8141 AhasH271 ', des Königs von JudaH3063, wurde HoseaH1954, der SohnH1121 ElasH425, KönigH4428 zu SamariaH8111 über IsraelH3478 und regierteH4427 neunH8672 JahreH8141.

LUT   Im zwölften H8147 H6240 JahrH8141 des AhasH271, des KönigsH4428 in JudaH3063, wardH4427 KönigH4427 über IsraelH3478 zu SamariaH8111 HoseaH1954, der SohnH1121 ElasH425, neunH8672 JahreH8141;

WLC   בִּשְׁנַתH8141 שְׁתֵּיםH8147 עֶשְׂרֵהH6240 לְאָחָזH271 מֶלֶךְH4428 יְהוּדָהH3063 מָלַךְH4427 הוֹשֵׁעַH1954 בֶּןH1121 אֵלָהH425 בְשֹׁמְרוֹןH8111 עַלH5921 יִשְׂרָאֵלH3478 תֵּשַׁעH8672 שָׁנִֽיםH8141


ELBS   Und er tatH6213, was böseH7451 war in den AugenH5869 JehovasH3068, doch nicht wie die KönigeH4428 vonH6440 IsraelH3478, die vor ihm gewesen waren.

LUT   und er tatH6213, was dem HERRNH3068 übelH7451 gefielH5869, doch nicht wie die KönigeH4428 IsraelsH3478, die vorH6440 ihm waren.

WLC   וַיַּעַשׂH6213 הָרַעH7451 בְּעֵינֵיH5869 יְהוָהH3068 רַקH7535 לֹאH3808 כְּמַלְכֵיH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 אֲשֶׁרH834 הָיוּH1961 לְפָנָֽיוH6440


ELBS   Wider ihn zogH5927 Salmaneser, der KönigH4428 von AssyrienH804, herauf; und HoseaH1954 wurde sein KnechtH5650 und entrichtete ihm GeschenkeH4503.

LUT   Wider denselben zog heraufH5927 SalmanasserH8022, der KönigH4428 von AssyrienH804. Und HoseaH1954 ward ihm untertanH5650, daß er ihm GeschenkeH4503 gabH7725.

WLC   עָלָיוH5921 עָלָהH5927 שַׁלְמַנְאֶסֶרH8022 מֶלֶךְH4428 אַשּׁוּרH804 וַֽיְהִיH1961 לוֹH0 הוֹשֵׁעַH1954 עֶבֶדH5650 וַיָּשֶׁבH7725 לוֹH0 מִנְחָֽהH4503


ELBS   Aber der KönigH4428 von AssyrienH804 entdeckte eine Verschwörung des HoseaH1954; denn er hatte BotenH4397 an SoH5471, den KönigH4428 von ÄgyptenH4714, gesandtH7971, und hatte dem KönigH4428 von AssyrienH804 kein GeschenkH4503 dargebracht, wie von JahrH8141 zu JahrH8141. DaH5927 verhaftete ihnH4672 der KönigH4428 von AssyrienH804 und legte ihn gebunden ins GefängnisH631.

LUT   Da aber der KönigH4428 von AssyrienH804 innewardH4672, daß HoseaH1954 einen BundH7195 anrichtete und hatte BotenH4397 zu SoH5471, dem KönigH4428 in ÄgyptenH4714, gesandtH7971 und nicht darreichteH5927 GeschenkeH4503 dem KönigH4428 von AssyrienH804, wie alle JahreH8141 H8141, griffH6113 er ihn und legteH631 ihn ins GefängnisH3608 H1004.

WLC   וַיִּמְצָאH4672 מֶֽלֶךְH4428 אַשּׁוּרH804 בְּהוֹשֵׁעַH1954 קֶשֶׁרH7195 אֲשֶׁרH834 שָׁלַחH7971 מַלְאָכִיםH4397 אֶלH413 סוֹאH5471 מֶֽלֶךְH4428 מִצְרַיִםH4714 וְלֹאH3808 הֶעֱלָהH5927 מִנְחָהH4503 לְמֶלֶךְH4428 אַשּׁוּרH804 כְּשָׁנָהH8141 בְשָׁנָהH8141 וַֽיַּעַצְרֵהוּH6113 מֶלֶךְH4428 אַשּׁוּרH804 וַיַּאַסְרֵהוּH631 בֵּיתH1004 כֶּֽלֶאH3608


ELBS   Und der KönigH4428 von AssyrienH804 zogH5927 herauf in das ganze LandH776, und zogH5927 herauf nach SamariaH8111 und belagerteH6696 es dreiH7969 JahreH8141 lang.

LUT   Nämlich der KönigH4428 von AssyrienH804 zog überH5927 das ganze LandH776 und gen SamariaH8111 und belagerteH6696 es dreiH7969 JahreH8141.

WLC   וַיַּעַלH5927 מֶֽלֶךְH4428 אַשּׁוּרH804 בְּכָלH3605 הָאָרֶץH776 וַיַּעַלH5927 שֹׁמְרוֹןH8111 וַיָּצַרH6696 עָלֶיהָH5921 שָׁלֹשׁH7969 שָׁנִֽיםH8141


ELBS   Im neuntenH8671 JahreH8141 HoseasH1954 nahm der KönigH4428 von AssyrienH804 SamariaH8111 ein undH5104 führteH1540 IsraelH3478 nach AssyrienH804 hinweg; und erH1540 ließ sieH3920 wohnenH3427 in Halach und am HaborH2249, dem Strome Gosans, und in den StädtenH5892 Mediens.

LUT   Und im neuntenH8671 JahrH8141 HoseasH1954 gewannH3920 der KönigH4428 von AssyrienH804 SamariaH8111 und führteH1540 IsraelH3478 wegH1540 nach AssyrienH804 und setzteH3427 sie nach HalahH2477 und an den HaborH2249, an das WasserH5104 GosanH1470 und in die StädteH5892 der MederH4074.

WLC   בִּשְׁנַתH8141 הַתְּשִׁיעִיתH8671 לְהוֹשֵׁעַH1954 לָכַדH3920 מֶֽלֶךְH4428 אַשּׁוּרH804 אֶתH853 שֹׁמְרוֹןH8111 וַיֶּגֶלH1540 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 אַשּׁוּרָהH804 וַיֹּשֶׁבH3427 אֹתָםH853 בַּחְלַחH2477 וּבְחָבוֹרH2249 נְהַרH5104 גּוֹזָןH1470 וְעָרֵיH5892 מָדָֽיH4074


ELBS   Und dies geschah, weil die KinderH1121 IsraelH3478 gesündigtH2398 hatten wider JehovaH3068, ihren GottH430, der sie aus dem LandeH776 ÄgyptenH4714 heraufgeführt hatteH5927, unter der HandH3027 des PharaoH6547, des KönigsH4428 von ÄgyptenH4714, hinweg,

LUT   Denn die KinderH1121 IsraelH3478 sündigtenH2398 wider den HERRNH3068, ihren GottH430, der sie aus Ägyptenland H4714 H776 geführtH5927 hatte, aus der HandH3027 PharaosH6547, des KönigsH4428 von ÄgyptenH4714, und fürchtetenH3372 andereH312 GötterH430

WLC   וַיְהִיH1961 כִּֽיH3588 חָטְאוּH2398 בְנֵֽיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 לַיהוָהH3068 אֱלֹהֵיהֶםH430 הַמַּעֲלֶהH5927 אֹתָםH853 מֵאֶרֶץH776 מִצְרַיִםH4714 מִתַּחַתH8478 יַדH3027 פַּרְעֹהH6547 מֶֽלֶךְH4428 מִצְרָיִםH4714 וַיִּֽירְאוּH3372 אֱלֹהִיםH430 אֲחֵרִֽיםH312


ELBS   und weil sie andere Götter fürchteten und in den SatzungenH2708 der Nationen wandeltenH3212, die JehovaH3068 vor den KindernH1121 IsraelH3478 ausgetrieben, und der KönigeH4428 vonH6440 IsraelH3478, welche dieselben gemachtH6213 hatten.

LUT   und wandeltenH3212 nach der HeidenH1471 WeiseH2708, die der HERRH3068 vorH6440 den KindernH1121 IsraelH3478 vertriebenH3423 hatte, und tatenH6213 wie die KönigeH4428 IsraelsH3478;

WLC   וַיֵּֽלְכוּH1980 בְּחֻקּוֹתH2708 הַגּוֹיִםH1471 אֲשֶׁרH834 הוֹרִישׁH3423 יְהוָהH3068 מִפְּנֵיH6440 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 וּמַלְכֵיH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 אֲשֶׁרH834 עָשֽׂוּH6213


ELBS   Und die KinderH1121 IsraelH3478 trieben wider JehovaH3068, ihren GottH430, heimlich DingeH1697, die nicht recht waren; und sie bautenH1129 sich HöhenH1116 in allen ihren StädtenH5892, von den TürmenH4026 der WächterH5341 bis zu den festenH4013 StädtenH5892;

LUT   und die KinderH1121 IsraelsH3478 schmücktenH2644 ihre SachenH1697 wider den HERRNH3068, ihren GottH430, die doch nicht gut waren, also daß sie sich HöhenH1116 bautenH1129 in allen StädtenH5892, von den Wachttürmen H4026 H5341 bis zu den festenH4013 StädtenH5892,

WLC   וַיְחַפְּאוּH2644 בְנֵֽיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 דְּבָרִיםH1697 אֲשֶׁרH834 לֹאH3808 כֵןH3651 עַלH5921 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיהֶםH430 וַיִּבְנוּH1129 לָהֶםH0 בָּמוֹתH1116 בְּכָלH3605 עָרֵיהֶםH5892 מִמִּגְדַּלH4026 נוֹצְרִיםH5341 עַדH5704 עִירH5892 מִבְצָֽרH4013


ELBS   undH5324 sie errichteten sich BildsäulenH4676 undH6086 Ascherim auf jedem hohenH1364 HügelH1389 und unter jedem grünenH7488 Baume,

LUT   und richtetenH5324 SäulenH4676 aufH5324 und AscherabilderH842 auf allen hohenH1364 HügelnH1389 und unter allen grünenH7488 BäumenH6086,

WLC   וַיַּצִּבוּH5324 לָהֶםH0 מַצֵּבוֹתH4676 וַאֲשֵׁרִיםH842 עַלH5921 כָּלH3605 גִּבְעָהH1389 גְבֹהָהH1364 וְתַחַתH8478 כָּלH3605 עֵץH6086 רַעֲנָֽןH7488


ELBS   und sie räuchertenH6999 daselbst aufH1540 allen HöhenH1116, wieH1471 die Nationen, die JehovaH3068 vorH6440 ihnen weggeführt hatteH6213; und sie taten böseH7451 Dinge, umH1697 JehovaH3068 zu reizenH3707;

LUT   und räuchertenH6999 daselbst auf allen HöhenH1116 wie die HeidenH1471, die der HERRH3068 vorH6440 ihnen weggetriebenH1540 hatte, und sie triebenH6213 böseH7451 StückeH1697, den HERRNH3068 zu erzürnenH3707,

WLC   וַיְקַטְּרוּH6999 שָׁםH8033 בְּכָלH3605 בָּמוֹתH1116 כַּגּוֹיִםH1471 אֲשֶׁרH834 הֶגְלָהH1540 יְהוָהH3068 מִפְּנֵיהֶםH6440 וַֽיַּעֲשׂוּH6213 דְּבָרִיםH1697 רָעִיםH7451 לְהַכְעִיסH3707 אֶתH853 יְהוָֽהH3068


ELBS   und sie dienten den GötzenH1544, von denen JehovaH3068 ihnenH5647 gesagtH559 hatteH6213: SolchesH1697 sollt ihr nicht tun!

LUT   und dientenH5647 den GötzenH1544, davon der HERRH3068 zu ihnen gesagtH559 hatte: Ihr sollt solchesH1697 nicht tunH6213;

WLC   וַיַּֽעַבְדוּH5647 הַגִּלֻּלִיםH1544 אֲשֶׁרH834 אָמַרH559 יְהוָהH3068 לָהֶםH0 לֹאH3808 תַעֲשׂוּH6213 אֶתH853 הַדָּבָרH1697 הַזֶּֽהH2088


ELBS   Und JehovaH3068 zeugte gegen IsraelH3478 und gegen JudaH3063 durchH3027 alle ProphetenH5030, alle SeherH2374, indem er sprachH559: Kehret umH7725 von euren bösenH7451 WegenH1870 und beobachtet meine GeboteH4687, meine SatzungenH2708, nach dem ganzen GesetzH8451, das ichH5749 euren VäternH1 geboten, und das ich euchH8104 gesandtH7971 habeH6680 durchH3027 meine KnechteH5650, die ProphetenH5030.

LUT   und wenn der HERRH3068 bezeugteH5749 in IsraelH3478 und JudaH3063 durchH3027 alle ProphetenH5030 und SchauerH2374 und ließ ihnen sagenH559: KehretH7725 um von euren bösenH7451 WegenH1870 und haltetH8104 meine GeboteH4687 und RechteH2708 nach allem GesetzH8451, das ich euren VäternH1 gebotenH6680 habe und das ich zu euch gesandtH7971 habe durchH3027 meine KnechteH5650, die ProphetenH5030:

WLC   וַיָּעַדH5749 יְהוָהH3068 בְּיִשְׂרָאֵלH3478 וּבִיהוּדָהH3063 בְּיַדH3027 כָּלH3605 נביאוH5030 נְבִיאֵיH5030 כָלH3605 חֹזֶהH2374 לֵאמֹרH559 שֻׁבוּH7725 מִדַּרְכֵיכֶםH1870 הָֽרָעִיםH7451 וְשִׁמְרוּH8104 מִצְוֺתַיH4687 חֻקּוֹתַיH2708 כְּכָלH3605 הַתּוֹרָהH8451 אֲשֶׁרH834 צִוִּיתִיH6680 אֶתH853 אֲבֹֽתֵיכֶםH1 וַֽאֲשֶׁרH834 שָׁלַחְתִּיH7971 אֲלֵיכֶםH413 בְּיַדH3027 עֲבָדַיH5650 הַנְּבִיאִֽיםH5030


ELBS   Aber sie hörtenH8085 nicht und verhärteten ihren NackenH6203, gleich dem NackenH6203 ihrer VäterH1, welche JehovaH3068, ihrem GottH430, nicht geglaubtH539 hatten.

LUT   so gehorchtenH8085 sie nicht, sondern härtetenH7185 ihren NackenH6203 gleich dem NackenH6203 ihrer VäterH1, die nicht glaubtenH539 an den HERRNH3068, ihren GottH430;

WLC   וְלֹאH3808 שָׁמֵעוּH8085 וַיַּקְשׁוּH7185 אֶתH853 עָרְפָּםH6203 כְּעֹרֶףH6203 אֲבוֹתָםH1 אֲשֶׁרH834 לֹאH3808 הֶאֱמִינוּH539 בַּֽיהוָהH3068 אֱלֹהֵיהֶֽםH430


ELBS   UndH5749 sieH3988 verachteten seine SatzungenH2706 und seinen BundH1285, den er mit ihren VäternH1 gemachtH3772, und seine ZeugnisseH5715, die er ihnen bezeugt hatteH6680; und sie wandeltenH3212 der EitelkeitH1892 nachH310 und handelten eitelH1891, und den Nationen nachH310, die rings um sie herH5439 waren, von denen JehovaH3068 ihnen geboten hatteH6213, nicht wieH1471 sie zu tun.

LUT   dazu verachtetenH3988 sie seine GeboteH2706 und seinen BundH1285, den er mit ihren VäternH1 gemachtH3772 hatte, und seine ZeugnisseH5715, die er unter ihnen tatH5749, und wandeltenH3212 ihrer EitelkeitH1892 nachH310 und wurden eitelH1891 den HeidenH1471 nachH310, die umH5439 sie herH5439 wohnten, von welchen ihnen der HERRH3068 gebotenH6680 hatte, sie sollten nicht wie sie tunH6213;

WLC   וַיִּמְאֲסוּH3988 אֶתH853 חֻקָּיוH2706 וְאֶתH853 בְּרִיתוֹH1285 אֲשֶׁרH834 כָּרַתH3772 אֶתH854 אֲבוֹתָםH1 וְאֵתH853 עֵֽדְוֺתָיוH5715 אֲשֶׁרH834 הֵעִידH5749 בָּםH0 וַיֵּלְכוּH1980 אַחֲרֵיH310 הַהֶבֶלH1892 וַיֶּהְבָּלוּH1891 וְאַחֲרֵיH310 הַגּוֹיִםH1471 אֲשֶׁרH834 סְבִֽיבֹתָםH5439 אֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 יְהוָהH3068 אֹתָםH853 לְבִלְתִּיH1115 עֲשׂוֹתH6213 כָּהֶֽםH0


ELBS   Und sieH5800 verließen alle GeboteH4687 JehovasH3068, ihres GottesH430, und machtenH6213 sichH7812 gegossene BilderH4541, zweiH8147 KälberH5695, und machtenH6213 eine AscheraH842, und bückten sich vor dem ganzen Heere des HimmelsH8064 und dientenH5647 dem BaalH1168.

LUT   aber sie verließenH5800 alle GeboteH4687 des HERRNH3068, ihres GottesH430, und machtenH6213 sich zweiH8147 gegosseneH4541 KälberH5695 und ein AscherabildH842 und betetenH7812 anH7812 alles HeerH6635 des HimmelsH8064 und dientenH5647 BaalH1168

WLC   וַיַּעַזְבוּH5800 אֶתH853 כָּלH3605 מִצְוֺתH4687 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיהֶםH430 וַיַּעֲשׂוּH6213 לָהֶםH0 מַסֵּכָהH4541 שניםH8147 שְׁנֵיH8147 עֲגָלִיםH5695 וַיַּעֲשׂוּH6213 אֲשֵׁירָהH842 וַיִּֽשְׁתַּחֲווּH7812 לְכָלH3605 צְבָאH6635 הַשָּׁמַיִםH8064 וַיַּעַבְדוּH5647 אֶתH853 הַבָּֽעַלH1168


ELBS   Und sie ließen ihre SöhneH1121 und ihre TöchterH1323 durchs FeuerH784 gehenH5674, und trieben Wahrsagerei und Zauberei, und verkauftenH4376 sich, zu tunH6213, was böseH7451 war in den AugenH5869 JehovasH3068, um ihnH3707 zu reizen.

LUT   und ließenH5674 ihre SöhneH1121 und TöchterH1323 durchs FeuerH784 gehenH5674 und gingenH7080 mit WeissagenH7081 und ZaubernH5172 umH7080 und verkauftenH4376 sich, zu tunH6213, was dem HERRNH3068 übelH7451 gefielH5869, ihn zu erzürnenH3707:

WLC   וַֽיַּעֲבִירוּH5674 אֶתH853 בְּנֵיהֶםH1121 וְאֶתH853 בְּנֽוֹתֵיהֶםH1323 בָּאֵשׁH784 וַיִּקְסְמוּH7080 קְסָמִיםH7081 וַיְנַחֵשׁוּH5172 וַיִּֽתְמַכְּרוּH4376 לַעֲשׂוֹתH6213 הָרַעH7451 בְּעֵינֵיH5869 יְהוָהH3068 לְהַכְעִיסֽוֹH3707


ELBS   Da erzürnte JehovaH3068 sehrH3966 über IsraelH3478 und tatH5493 es vor seinem AngesichtH6440 hinweg; es blieb nichts übrigH7604, nur der StammH7626 JudaH3063 allein.

LUT   da ward der HERRH3068 sehrH3966 zornigH599 über IsraelH3478 und tatH5493 sie von seinem AngesichtH6440, daß nichts übrigbliebH7604 denn der StammH7626 JudaH3063 allein.

WLC   וַיִּתְאַנַּףH599 יְהוָהH3068 מְאֹדH3966 בְּיִשְׂרָאֵלH3478 וַיְסִרֵםH5493 מֵעַלH5921 פָּנָיוH6440 לֹאH3808 נִשְׁאַרH7604 רַקH7535 שֵׁבֶטH7626 יְהוּדָהH3063 לְבַדּֽוֹH905


ELBS   Auch JudaH3063 beobachtete nicht die GeboteH4687 JehovasH3068, seines GottesH430; und sieH8104 wandeltenH3212 in den SatzungenH2708 IsraelsH3478, die es gemacht hatteH6213.

LUT   (Dazu hieltenH8104 auch die von JudaH3063 nicht die GeboteH4687 des HERRNH3068, ihres GottesH430, und wandeltenH3212 in den SittenH2708, darnach IsraelH3478 getanH6213 hatte.)

WLC   גַּםH1571 יְהוּדָהH3063 לֹאH3808 שָׁמַרH8104 אֶתH853 מִצְוֺתH4687 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיהֶםH430 וַיֵּלְכוּH1980 בְּחֻקּוֹתH2708 יִשְׂרָאֵלH3478 אֲשֶׁרH834 עָשֽׂוּH6213


ELBS   Da verwarfH7993 JehovaH3068 den ganzen SamenH2233 IsraelsH3478 und demütigte sieH3988, und er gabH5414 sie in die HandH3027 von Plünderern, bis er sie von seinem AngesichtH6440 weggeworfen hatteH6031.

LUT   Darum verwarfH3988 der HERRH3068 allen SamenH2233 IsraelsH3478 und drängteH6031 sie und gabH5414 sie in die HändeH3027 der RäuberH8154, bis daß er sie verwarfH7993 von seinem AngesichtH6440.

WLC   וַיִּמְאַסH3988 יְהוָהH3068 בְּכָלH3605 זֶרַעH2233 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיְעַנֵּםH6031 וַֽיִּתְּנֵםH5414 בְּיַדH3027 שֹׁסִיםH8154 עַדH5704 אֲשֶׁרH834 הִשְׁלִיכָםH7993 מִפָּנָֽיוH6440


ELBS   Denn IsraelH3478 hatteH5080 sichH2398 von dem HauseH1004 DavidsH1732 losgerissen, undH310 sie hatten JerobeamH3379, den SohnH1121 NebatsH5028, zum KönigH4427 gemacht; und JerobeamH3379 lenkte IsraelH3478 von der Nachfolge JehovasH3068 ab und verleitete sie zu einer großenH1419 SündeH2401.

LUT   Denn IsraelH3478 ward gerissenH7167 vom HauseH1004 DavidsH1732; und sie machten zum KönigH4427 JerobeamH3379, den SohnH1121 NebatsH5028. DerselbeH3379 wandteH5080 IsraelH3478 abH5077 vomH310 HERRNH3068 und machte, daß sie schwer H1419 H2401 sündigtenH2398.

WLC   כִּֽיH3588 קָרַעH7167 יִשְׂרָאֵלH3478 מֵעַלH5921 בֵּיתH1004 דָּוִדH1732 וַיַּמְלִיכוּH4427 אֶתH853 יָרָבְעָםH3379 בֶּןH1121 נְבָטH5028 וידאH5077 וַיַּדַּחH5077 יָרָבְעָםH3379 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 מֵאַחֲרֵיH310 יְהוָהH3068 וְהֶחֱטֵיאָםH2398 חֲטָאָהH2401 גְדוֹלָֽהH1419


ELBS   Und die KinderH1121 IsraelH3478 wandelten in allen SündenH2403 JerobeamsH3379, die er getan hatteH6213; sieH5493 wichen nicht davonH3212,

LUT   Also wandeltenH3212 die KinderH1121 IsraelH3478 in allen SündenH2403 JerobeamsH3379, die er angerichtetH6213 hatte, und ließenH5493 nicht davon,

WLC   וַיֵּֽלְכוּH1980 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 בְּכָלH3605 חַטֹּאותH2403 יָרָבְעָםH3379 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 לֹאH3808 סָרוּH5493 מִמֶּֽנָּהH4480


ELBS   bis JehovaH3068 IsraelH3478 vor seinem Angesicht hinwegtat, so wie erH5493 durchH3027 alle seine KnechteH5650, die ProphetenH5030, geredet hatteH1696; und IsraelH3478 wurde aus seinem LandeH127 nach AssyrienH804 weggeführtH1540 bis aufH6440 diesen TagH3117.

LUT   bis der HERRH3068 IsraelH3478 vonH5493 seinem AngesichtH6440 tatH5493, wie er geredetH1696 hatte durchH3027 alle seine KnechteH5650, die ProphetenH5030. Also ward IsraelH3478 aus seinem LandeH127 weggeführtH1540 nach AssyrienH804 bis auf diesen TagH3117.

WLC   עַדH5704 אֲשֶׁרH834 הֵסִירH5493 יְהוָהH3068 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 מֵעַלH5921 פָּנָיוH6440 כַּאֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 בְּיַדH3027 כָּלH3605 עֲבָדָיוH5650 הַנְּבִיאִיםH5030 וַיִּגֶלH1540 יִשְׂרָאֵלH3478 מֵעַלH5921 אַדְמָתוֹH127 אַשּׁוּרָהH804 עַדH5704 הַיּוֹםH3117 הַזֶּֽהH2088


ELBS   Und der KönigH4428 von AssyrienH804 brachteH935 Leute aus BabelH894 und aus KuthaH3575 und aus Awa und aus HamathH2574 und aus Sepharwaim, und ließ sie an Stelle der KinderH1121 IsraelH3478 in den StädtenH5892 SamariasH8111 wohnenH3427; und sie nahmenH3423 SamariaH8111 in Besitz und wohntenH3427 in seinen StädtenH5892.

LUT   Der KönigH4428 aber von AssyrienH804 ließ kommenH935 Leute von BabelH894, von KuthaH3575, von AvvaH5755, von HamathH2574 und SepharvaimH5617 und setzteH3427 sie in die StädteH5892 in SamariaH8111 anstatt der KinderH1121 IsraelH3478. Und sie nahmenH3423 SamariaH8111 einH3423 und wohntenH3427 in desselben StädtenH5892.

WLC   וַיָּבֵאH935 מֶֽלֶךְH4428 אַשּׁוּרH804 מִבָּבֶלH894 וּמִכּוּתָהH3575 וּמֵעַוָּאH5755 וּמֵֽחֲמָתH2574 וּסְפַרְוַיִםH5617 וַיֹּשֶׁבH3427 בְּעָרֵיH5892 שֹֽׁמְרוֹןH8111 תַּחַתH8478 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיִּֽרְשׁוּH3423 אֶתH853 שֹׁמְרוֹןH8111 וַיֵּֽשְׁבוּH3427 בְּעָרֶֽיהָH5892


ELBS   UndH2026 es geschah, im AnfangH8462 ihrer Niederlassung daselbst fürchtetenH3372 sieH3427 JehovaH3068 nicht; da sandte JehovaH3068 LöwenH738 unter sieH7971, welche unter ihnen würgten.

LUT   Und da sie aber anhobenH8462 daselbst zu wohnenH3427 und den HERRNH3068 nicht fürchtetenH3372, sandteH7971 der HERRH3068 LöwenH738 unter sie, die erwürgtenH2026 sie.

WLC   וַיְהִיH1961 בִּתְחִלַּתH8462 שִׁבְתָּםH3427 שָׁםH8033 לֹאH3808 יָרְאוּH3372 אֶתH853 יְהוָהH3068 וַיְשַׁלַּחH7971 יְהוָהH3068 בָּהֶםH0 אֶתH853 הָאֲרָיוֹתH738 וַיִּֽהְיוּH1961 הֹרְגִיםH2026 בָּהֶֽםH0


ELBS   Und man sprachH559 zu dem KönigH4428 von AssyrienH804 und sagte: Die Nationen, die duH3045 weggeführt und in den StädtenH5892 SamariasH8111 hast wohnenH3427 lassen, kennenH3045 nicht die WeiseH4941 des GottesH430 des LandesH776; und erH559 hatH1540 LöwenH738 unter sie gesandtH7971, und siehe, sie tötenH4191 sie, weil sie die WeiseH4941 des GottesH430 des LandesH776 nicht kennen.

LUT   Und sie ließenH559 dem KönigH4428 von AssyrienH804 sagenH559: Die HeidenH1471, die du hast hergebrachtH1540 und die StädteH5892 SamariasH8111 damit besetztH3427, wissenH3045 nichts von der WeiseH4941 des GottesH430 im LandeH776; darum hat der HERR LöwenH738 unter sie gesandtH7971, und siehe, dieselben tötenH4191 sie, weil sie nicht wissenH3045 um die WeiseH4941 des GottesH430 im LandeH776.

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 לְמֶלֶךְH4428 אַשּׁוּרH804 לֵאמֹרH559 הַגּוֹיִםH1471 אֲשֶׁרH834 הִגְלִיתָH1540 וַתּוֹשֶׁבH3427 בְּעָרֵיH5892 שֹׁמְרוֹןH8111 לֹאH3808 יָֽדְעוּH3045 אֶתH853 מִשְׁפַּטH4941 אֱלֹהֵיH430 הָאָרֶץH776 וַיְשַׁלַּחH7971 בָּםH0 אֶתH853 הָאֲרָיוֹתH738 וְהִנָּםH2009 מְמִיתִיםH4191 אוֹתָםH853 כַּאֲשֶׁרH834 אֵינָםH369 יֹדְעִיםH3045 אֶתH853 מִשְׁפַּטH4941 אֱלֹהֵיH430 הָאָֽרֶץH776


ELBS   Da gebotH6680 der KönigH4428 von AssyrienH804 und sprachH559: Laßt einenH259 der PriesterH3548, die ihrH3427 von dannen weggeführtH1540 habt, dahin gehenH3212, daß sie hingehenH3212 und daselbst wohnen; und erH3384 lehre sie die WeiseH4941 des GottesH430 des LandesH776.

LUT   Der KönigH4428 von AssyrienH804 gebotH6680 und sprachH559: BringetH3212 dahin der PriesterH3548 einenH259, die von dort sind weggeführtH1540, und ziehetH3212 hin und wohnetH3427 daselbst, und er lehreH3384 sie die WeiseH4941 des GottesH430 im LandeH776.

WLC   וַיְצַוH6680 מֶֽלֶךְH4428 אַשּׁוּרH804 לֵאמֹרH559 הֹלִיכוּH1980 שָׁמָּהH8033 אֶחָדH259 מֵהַכֹּֽהֲנִיםH3548 אֲשֶׁרH834 הִגְלִיתֶםH1540 מִשָּׁםH8033 וְיֵלְכוּH1980 וְיֵשְׁבוּH3427 שָׁםH8033 וְיֹרֵםH3384 אֶתH853 מִשְׁפַּטH4941 אֱלֹהֵיH430 הָאָֽרֶץH776


ELBS   Und es kam einerH259 der PriesterH3548, die man aus SamariaH8111 weggeführtH1540 hatteH3384, und wohnteH3427 zu Bethel; und erH935 lehrte sie, wie sie JehovaH3068 fürchtenH3372 sollten.

LUT   Da kamH935 der PriesterH3548 einerH259, die von SamariaH8111 weggeführtH1540 waren, und wohnteH3427 zu Beth–ElH1008 und lehrteH3384 sie, wie sie den HERRNH3068 fürchtenH3372 sollten.

WLC   וַיָּבֹאH935 אֶחָדH259 מֵהַכֹּהֲנִיםH3548 אֲשֶׁרH834 הִגְלוּH1540 מִשֹּׁמְרוֹןH8111 וַיֵּשֶׁבH3427 בְּבֵֽיתH0 אֵלH1008 וַֽיְהִיH1961 מוֹרֶהH3384 אֹתָםH853 אֵיךְH349 יִֽירְאוּH3372 אֶתH853 יְהוָֽהH3068


ELBS   UndH3240 sie machten sich, eine jede Nation, ihre GötterH430, und stellten sie in die Höhenhäuser, welche die SamariterH8118 gemachtH6213 hattenH6213, eine jede Nation in ihren StädtenH5892, in welchen sie wohntenH3427.

LUT   Aber ein jegliches VolkH1471 machteH6213 seinen GottH430 und tatenH3240 sie in die HäuserH1004 auf den HöhenH1116, die die SamariterH8118 gemachtH6213 hatten, ein jegliches VolkH1471 in ihren StädtenH5892, darin sie wohntenH3427.

WLC   וַיִּהְיוּH1961 עֹשִׂיםH6213 גּוֹיH1471 גּוֹיH1471 אֱלֹהָיוH430 וַיַּנִּיחוּH3240 בְּבֵיתH1004 הַבָּמוֹתH1116 אֲשֶׁרH834 עָשׂוּH6213 הַשֹּׁמְרֹנִיםH8118 גּוֹיH1471 גּוֹיH1471 בְּעָרֵיהֶםH5892 אֲשֶׁרH834 הֵםH1992 יֹשְׁבִיםH3427 שָֽׁםH8033


ELBS   Und die LeuteH582 von BabelH894 machtenH6213 Sukkoth-BenothH5524; und die LeuteH582 von Kuth machtenH6213 NergalH5370; und die LeuteH582 von HamathH2574 machtenH6213 Aschima;

LUT   DieH582 von BabelH894 machtenH6213 Sukkoth–BenothH5524; dieH582 von ChutH3575 machtenH6213 NergalH5370; dieH582 von HamathH2574 machtenH6213 AsimaH807;

WLC   וְאַנְשֵׁיH376 בָבֶלH894 עָשׂוּH6213 אֶתH853 סֻכּוֹתH0 בְּנוֹתH5524 וְאַנְשֵׁיH376 כוּתH3575 עָשׂוּH6213 אֶתH853 נֵֽרְגַלH5370 וְאַנְשֵׁיH376 חֲמָתH2574 עָשׂוּH6213 אֶתH853 אֲשִׁימָֽאH807


ELBS   und die Awiter machtenH6213 Nibchas und Tartak; und die Sepharwiter verbranntenH8313 dem Adrammelek und dem Anammelek, den GötternH430 von Sepharwaim, ihre SöhneH1121 im FeuerH784.

LUT   die von AvvaH5757 machtenH6213 NibehasH5026 und TharthakH8662; die von SepharvaimH5616 verbrannten H784 H8313 ihre SöhneH1121 dem AdrammelechH152 und AnammelechH6048, den GötternH430 derer von SepharvaimH5617.

WLC   וְהָעַוִּיםH5757 עָשׂוּH6213 נִבְחַזH5026 וְאֶתH853 תַּרְתָּקH8662 וְהַסְפַרְוִיםH5616 שֹׂרְפִיםH8313 אֶתH853 בְּנֵיהֶםH1121 בָּאֵשׁH784 לְאַדְרַמֶּלֶךְH152 וַֽעֲנַמֶּלֶךְH6048 אלהH433 אֱלֹהֵיH433 ספריםH5617 סְפַרְוָֽיִםH5617


ELBS   UndH6213 sie fürchteten JehovaH3068, und sie machtenH6213 sich aus ihrer Gesamtheit PriesterH3548 der HöhenH1116, welche fürH1004 sie in den Höhenhäusern opferten.

LUT   Und weil sie den HERRNH3068 auch fürchtetenH3373, machtenH6213 sie sich PriesterH3548 auf den HöhenH1116 aus allem VolkH7098 unter ihnen; die opfertenH6213 für sie in den HäusernH1004 auf den HöhenH1116.

WLC   וַיִּהְיוּH1961 יְרֵאִיםH3372 אֶתH853 יְהוָהH3068 וַיַּעֲשׂוּH6213 לָהֶםH1992 מִקְצוֹתָםH7098 כֹּהֲנֵיH3548 בָמוֹתH1116 וַיִּהְיוּH1961 עֹשִׂיםH6213 לָהֶםH1992 בְּבֵיתH1004 הַבָּמֽוֹתH1116


ELBS   Sie fürchteten JehovaH3068, und sie dientenH5647 ihren GötternH430 nach der WeiseH4941 der Nationen, aus welchen man sie weggeführtH1540 hatte.

LUT   Also fürchtetenH3373 sie den HERRNH3068 und dientenH5647 auch den GötternH430 nach eines jeglichen VolkesH1471 WeiseH4941, von wo sie hergebrachtH1540 waren.

WLC   אֶתH853 יְהוָהH3068 הָיוּH1961 יְרֵאִיםH3372 וְאֶתH853 אֱלֹֽהֵיהֶםH430 הָיוּH1961 עֹֽבְדִיםH5647 כְּמִשְׁפַּטH4941 הַגּוֹיִםH1471 אֲשֶׁרH834 הִגְלוּH1540 אֹתָםH853 מִשָּֽׁםH8033


ELBS   Bis auf diesen TagH3117 tunH6213 sieH6680 nach den früheren Weisen: sie fürchtenH3373 JehovaH3068 nichtH4941, und sie tunH7760 nicht nach ihren SatzungenH2708 und nach ihren RechtenH4941, und auch nicht nach dem GesetzH8451 und nach dem GebotH4687, welches JehovaH3068 den SöhnenH1121 JakobsH3290 geboten hatteH6213, dem er den NamenH8034 IsraelH3478 gab.

LUT   Und bis auf diesen TagH3117 tunH6213 sie nach der altenH7223 WeiseH4941, daß sie weder den HERRNH3068 fürchtenH3373 noch ihre SittenH2708 und RechteH4941 tunH6213 nach dem GesetzH8451 und GebotH4687, das der HERRH3068 gebotenH6680 hat den KindernH1121 JakobsH3290, welchem er den NamenH7760 IsraelH3478 gabH8034 H7760.

WLC   עַדH5704 הַיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 הֵםH1992 עֹשִׂיםH6213 כַּמִּשְׁפָּטִיםH4941 הָרִֽאשֹׁנִיםH7223 אֵינָםH369 יְרֵאִיםH3372 אֶתH853 יְהוָהH3068 וְאֵינָםH369 עֹשִׂיםH6213 כְּחֻקֹּתָםH2708 וּכְמִשְׁפָּטָםH4941 וְכַתּוֹרָהH8451 וְכַמִּצְוָהH4687 אֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 יְהוָהH3068 אֶתH853 בְּנֵיH1121 יַעֲקֹבH3290 אֲשֶׁרH834 שָׂםH7760 שְׁמוֹH8034 יִשְׂרָאֵֽלH3478


ELBS   Und doch hatteH6680 JehovaH3068 einen BundH1285 mit ihnen gemachtH3772 und ihnen geboten und gesagtH559: Ihr sollt nicht andereH312 GötterH430 fürchten, und sollt euchH3372 nicht vor ihnen niederbeugen und ihnen nicht dienenH5647 und ihnen nicht opfernH2076;

LUT   Und erH3068 machteH3772 einen BundH1285 mit ihnen und gebotH6680 ihnen und sprachH559: FürchtetH3372 keine andernH312 GötterH430 und betetH7812 sie nicht anH7812 und dienetH5647 ihnen nicht und opfertH2076 ihnen nicht;

WLC   וַיִּכְרֹתH3772 יְהוָהH3068 אִתָּםH854 בְּרִיתH1285 וַיְצַוֵּםH6680 לֵאמֹרH559 לֹאH3808 תִֽירְאוּH3372 אֱלֹהִיםH430 אֲחֵרִיםH312 וְלֹאH3808 תִשְׁתַּחֲווּH7812 לָהֶםH0 וְלֹאH3808 תַעַבְדוּםH5647 וְלֹאH3808 תִזְבְּחוּH2076 לָהֶֽםH0


ELBS   sondern JehovaH3068, der euchH3372 mit großerH1419 KraftH3581 und mit ausgestrecktem ArmH2220 ausH5186 dem LandeH776 ÄgyptenH4714 heraufgeführt hatH5927, den sollt ihr fürchten, und den sollt ihr anbetenH7812 und ihm opfernH2076.

LUT   sondern den HERRNH3068, der euch aus Ägyptenland H4714 H776 geführtH5927 hat mit großerH1419 KraftH3581 und ausgerecktemH5186 ArmH2220, den fürchtetH3372, den betetH7812 an, und dem opfertH2076;

WLC   כִּיH3588 אִֽםH518 אֶתH853 יְהוָהH3068 אֲשֶׁרH834 הֶעֱלָהH5927 אֶתְכֶםH853 מֵאֶרֶץH776 מִצְרַיִםH4714 בְּכֹחַH3581 גָּדוֹלH1419 וּבִזְרוֹעַH2220 נְטוּיָהH5186 אֹתוֹH853 תִירָאוּH3372 וְלוֹH0 תִֽשְׁתַּחֲווּH7812 וְלוֹH0 תִזְבָּֽחוּH2076


ELBS   Und die Satzungen und die RechteH4941 und das GesetzH2706 und das GebotH4687, die er für euchH3372 geschriebenH3789 hat, solltH8104 ihr beobachten, zu tunH6213 alle TageH3117, und ihr sollt nicht andereH312 GötterH430 fürchten.

LUT   und die SittenH2706, RechteH4941, GesetzeH8451 und GeboteH4687, die er euch hat aufschreibenH3789 lassen, die haltetH8104, daß ihr darnach tutH6213 allewegeH3117 und nicht andereH312 GötterH430 fürchtetH3372;

WLC   וְאֶתH853 הַחֻקִּיםH2706 וְאֶתH853 הַמִּשְׁפָּטִיםH4941 וְהַתּוֹרָהH8451 וְהַמִּצְוָהH4687 אֲשֶׁרH834 כָּתַבH3789 לָכֶםH0 תִּשְׁמְרוּןH8104 לַעֲשׂוֹתH6213 כָּלH3605 הַיָּמִיםH3117 וְלֹאH3808 תִֽירְאוּH3372 אֱלֹהִיםH430 אֲחֵרִֽיםH312


ELBS   Und des BundesH1285, den ich mit euchH3372 gemachtH3772 habe, sollt ihr nichtH7911 vergessen, und sollt nicht andereH312 GötterH430 fürchten;

LUT   und des BundesH1285, den er mit euch gemachtH3772 hat, vergessetH7911 nicht, daß ihr nicht andereH312 GötterH430 fürchtetH3372;

WLC   וְהַבְּרִיתH1285 אֲשֶׁרH834 כָּרַתִּיH3772 אִתְּכֶםH854 לֹאH3808 תִשְׁכָּחוּH7911 וְלֹאH3808 תִֽירְאוּH3372 אֱלֹהִיםH430 אֲחֵרִֽיםH312


ELBS   sondern JehovaH3068, euren GottH430, sollt ihr fürchten, und er wird euchH3372 errettenH5337 aus der HandH3027 aller eurer FeindeH341.

LUT   sondern fürchtetH3372 den HERRNH3068, euren GottH430, der wird euch errettenH5337 vonH3027 allen euren FeindenH341.

WLC   כִּיH3588 אִֽםH518 אֶתH853 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיכֶםH430 תִּירָאוּH3372 וְהוּאH1931 יַצִּילH5337 אֶתְכֶםH853 מִיַּדH3027 כָּלH3605 אֹיְבֵיכֶֽםH341


ELBS   Aber sie hörtenH8085 nicht, sondern tatenH6213 nach ihrer früheren WeiseH4941.

LUT   Aber diese gehorchtenH8085 nicht, sondern tatenH6213 nach ihrer vorigenH7223 WeiseH4941.

WLC   וְלֹאH3808 שָׁמֵעוּH8085 כִּיH3588 אִֽםH518 כְּמִשְׁפָּטָםH4941 הָֽרִאשׁוֹןH7223 הֵםH1992 עֹשִֽׂיםH6213


ELBS   So fürchteten diese Nationen JehovaH3068, und dientenH5647 zugleich ihren Götzenbildern. Auch ihre KinderH1121 und ihre Kindeskinder tunH6213 bis auf diesen TagH3117, so wieH1471 ihre VäterH1 getanH6213 haben.

LUT   Also fürchtetenH3373 diese HeidenH1471 den HERRNH3068, und dientenH5647 auch ihren GötzenH6456. Also tatenH6213 auch ihre KinderH1121 und KindeskinderH1121 H1121, wie ihre VäterH1 getanH6213 haben, bis auf diesen TagH3117.

WLC   וַיִּהְיוּH1961 הַגּוֹיִםH1471 הָאֵלֶּהH428 יְרֵאִיםH3372 אֶתH853 יְהוָהH3068 וְאֶתH853 פְּסִֽילֵיהֶםH6456 הָיוּH1961 עֹֽבְדִיםH5647 גַּםH1571 בְּנֵיהֶםH1121 וּבְנֵיH1121 בְנֵיהֶםH1121 כַּאֲשֶׁרH834 עָשׂוּH6213 אֲבֹתָםH1 הֵםH1992 עֹשִׂיםH6213 עַדH5704 הַיּוֹםH3117 הַזֶּֽהH2088



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה