SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
H6026 H6027 H6028 H6029 H6030         H6032H6033H6034H6035H6036

Cognate Strong's numbers: H6040, H6041, H6038, H6035, H6039, H6037, H8589

Strong: H6031
Word: ענה
Transliter: ‛ânâh
Pronounc: aw-naw'
A primitive root (possibly rather identical with H6030 through the idea of looking down or browbeating); to depress literally or figuratively transitively or intransitively (in various applications). (sing is by mistake for H6030.): - abase self afflict (-ion self) answer [by mistake for H6030] chasten self deal hardly with defile exercise force gentleness humble (self) hurt ravish sing [by mistake for H6030] speak [by mistake for H6030] submit self weaken X in any wise.
Strong: H6031 
ענה

Transliteration: `anah
Phonetic: aw-naw'
Definition:
1) (Qal) to be occupied, be busied with
2) to afflict, oppress, humble, be afflicted, be bowed down
a) (Qal)
1. to be put down, become low
2. to be depressed, be downcast
3. to be afflicted
4. to stoop
b) (Niphal)
1. to humble oneself, bow down
2. to be afflicted, be humbled
c) (Piel)
1. to humble, mishandle, afflict
2. to humble, be humiliated
3. to afflict
4. to humble, weaken oneself
d) (Pual)
1. to be afflicted
2. to be humbled
e) (Hiphil) to afflict
f) (Hithpael)
1. to humble oneself
2. to be afflicted

Origin: a primitive root [possibly rather ident. with H6030 through the idea of looking down or browbeating]
TWOT entry: 1651,1652
Part(s) of speech: Verb
Strongs Nummer: H6031
Wort: ענה
haben(14); demütigen(8); er(6); schwächen(6); kasteien(6); dich(6); kasteit(3); drücken(2); ward(2); Schwäche(1); beugen(1); singen(1)
Strong: H6031
(aná)
raíz primaria [pos. más bien idéntico a H6030 mediante la idea de menospreciar o intimidar]; deprimir, literalmente o figurativamente, transitivo o intr. (en varias aplicaciones, como sigue):- abatir, aflicción, afligir, benignidad, cantar [por error porH6030], debilitar, deshonrar, dominar, forzar, humillar, molestar, opresor, oprimir, quebrantar, sufrir, someterse, sumiso, violar, violencia.
----
Diccionario Chávez

(I) ענה QAL:
1) Agacharse (Isa 31:4).
2) Humillado, afligido (Sal 119:67; Sal 116:10). — En Zac 10:2, en lugar de יַעֲנוּ כִּי אֵין רֹעֶה se sugiere leer con el verbo נוע, así:
יָנֻעוּ כִּי אֵין רֹעֶה, "divagan por falta de pastor". — Perf. עָנִיתִי; Impf. יַעֲנֶה, אֶעֱנֶה.
NIFAL:
1) Humillarse (Éxo 10:3).
2) Estar humillado (Isa 58:10). — Perf. נַעֲנֵיתִי; Inf. לֵעָנׄת (= לְהֵעָנׄת); Part. נַעֲנֶה; Fem. נַעֲנָה.
PIEL:
1) Oprimir (Gén 15:13).
2) Humillar (Núm 24:24).
3) Afligir (1Re 11:39).
4) Violar, deshonrar a una mujer (Gén 34:2). — En Deu 21:14 quizás se refiere a la humillación que constituye para una mujer un matrimonio forzado.
5) Atormentar a alguien (Jue 16:5).
6) Humillarse a sí mismo — Lit., "humillar el alma" (Lev 16:29; alude a la dura disciplina del ayuno. Ver nota RVA). — Perf. עִנָּה, עִנֵּיתִי; Impf. תְּעַנֶּה; Impv. עַנֵּה, עַנּוּ; Inf.suf. עַנּׄתוֹ; Part.pl.suf. מְעַנַּיִךְ.
PUAL:
1) Ser afligido, ser humillado (Isa 53:4).
2) Humillarse o participar en el ayuno (Lev 23:29). — Perf. עֻנֵּיתִי; Impf. תְּעֻנֶּה; Inf.suf. עֻנּוֹתוֹ; Part. מְעֻנֶּה.
HITPAEL:
1) Someterse (Gén 16:9).
2) Participar del sufrimiento (1Re 2:26).
3) Ser atormentado, ser afligido (Sal 107:17). — Perf. הִתְעַנָּה, הִתְעַנִּיתָ; Impf. יִתְעַנּוּ; Impv. הִתְעַנִּי; Inf. הִתְעַנּוֹת.
— (II) ענה QAL:
Ocuparse (Ecl 1:13; Ecl 3:10). — Inf. עֲנוֹת.
HIFIL:
Mantener ocupado a alguien (Ecl 5:19). — Part. מַעֲנֶה.
— (III) ענה QAL:
1) Cantar (1Sa 18:7; Éxo 32:18).
2) Aullar (Isa 13:22). — Perf. עָנוּ; Impf. יַעֲנֶה; Vaif. וַתַּעַן; Impv. עֱנוּ; Inf. עֲנוֹת.
PIEL:
Cantar a (Isa 27:2). — En Sal 88:1/Subtítulo, le-anót es traducido por la RVA como "Para ser cantado". Pero quizás signifique "Para afligirse" (Ver I ענה). — Impv. עַנּוּ; Inf. עַנּוֹת.
----
Diccionario Vine AT
anah (עָנָה, H6031)
, «estar afligido, doblegarse, ser humillado, ser manso». Este vocablo, que es común tanto en el hebreo moderno como en el antiguo, es la fuente de varios términos importantes en la historia y experiencia del judaísmo: «humilde, manso, pobre y aflicción». Anah aparece aproximadamente 80 veces en el Antiguo Testamento hebraico. Se encuentra por primera vez en Gén 15:13 : «Será oprimida cuatrocientos años».

A menudo anah expresa un tratamiento duro y penoso. Sarai «trató duramente» a Agar (Gén 16:6). Cuando vendieron a José como esclavo, los grillos le lastimaron sus pies (Sal 105:18). Con frecuencia el verbo expresa la idea de que Dios envía aflicción con propósitos disciplinarios: «El Señor tu Dios te ha traído por el desierto durante estos cuarenta años, para humillarte, probándote, a fin de saber lo que había en tu corazón» (lba ; véanse también 1Re 11:39; Sal 90:15). «Humillar» (bj ) o «deshonrar» (rvr , nrv ) a una mujer significa violarla (Gén 34:2 rva ). Al guardar del Día de Expiación, la «humillación propia» quizás se relacione con el requerimiento del ayuno del día (Lev 23:28-29 rva ).



anah (עָנָה, H6031), «afligir, oprimir, humillar». Este verbo, que también aparece en arábigo, se encuentra unas 74 veces en todos los períodos del hebreo bíblico. El primer caso se encuentra en Gén 15:13 : «Y Dios dijo a Abram: Ten por cierto que tus descendientes serán extranjeros en una tierra que no es suya, donde serán esclavizados y oprimidos cuatrocientos años» (lba ).
Hомер Стронга: H6031
Оригинал: ענה
Произношение: ‛ана
Часть речи: Глагол
Этимология: примитивный корень [possibly скорее идентично с H6030 through the idea женский род looking down или browbeating] - A(qal): 1. быть склонённым или согбенным, быть притеснённым или угнетённым; перен. быть жалким или несчастным; 2. наклоняться, нагибаться; 3. заниматься, заботиться. B(ni): 1. склоняться, нагибаться, смиряться; 2. быть усмирённым. C(pi): 1. угнетать, покорять, смирять, притеснять, уничижать, изнасиловать, обесчестить; 2. петь. D(pu): быть притеснённым или угнетённым. E(hi): занимать. G(hith): 1. поклоняться, покоряться; 2. мучиться.
Numéro de Strong: H6031
Mot: ענה  (`anah)
affliger, opprimer, maltraiter, humilier, déshonorer, accabler, chanter, mortifier, dompter, faire violence, souffrances, malheureux, oppresseur, indigent, ...; 84
Strong: H6031
Word: ענה
anah {aw-naw'}
字根型,在(往下看)或(恫嚇)的意思方面,可能與H6030相當雷同; 動詞
➊(Qal)佔有,忙於傳1:13; 3:10
➋苦待,壓迫,降卑
ⓐ(Qal)①降低,降卑②愁苦,沮喪賽31:4③受痛苦
ⓑ(Niphal)①虛己,俯首②受痛苦,卑微
ⓒ(Piel)①卑微,錯待,苦待②玷污婦女③苦待(作為操練)④低下,減弱
ⓓ(Pual)①受痛苦②(藉禁食)卑微利23:29
ⓔ(Hiphil)苦待(操練)
ⓕ(Hithpael)①虛己②受痛苦
Strong: H6031
עָנָה (ʻânâh) {aw-naw'}
ענה - anah uma raiz primitiva [possivelmente melhor identificada com H6030 pela ideia de menosprezar ou intimidar] ditat - 1651 1652 v 1 qal estar ocupado estar atarefado com 2 afligir oprimir humilhar ser oprimido ser curvado 2a qal 2a1 ser abaixado tornar-se baixo 2a2 ser rebaixado estar abatido 2a3 ser afligido 2a4 inclinar-se 2b nifal 2b1 humilhar-se curvar 2b2 ser afligido ser humilhado 2c piel 2c1 humilhar maltratar afligir 2c2 humilhar ser humilhado 2c3 afligir 2d4 humilhar enfraquecer-se 2d pual 2d1 ser afligido 2d2 ser humilhado 2e hifil afligir 2f hitpael 2f1 humilhar-se 2f2 ser afligido


Webster Concordance (1833)
Strong: H6031
Transliter & Pronounc: `anah {aw-naw'}
Total Webster Occurrences: 83

abase, 1
Isa 31:4

afflict, 28
Gen 15:13; Gen 31:50; Exod 1:11; Exod 22:22; Exod 22:23; Lev 16:29; Lev 16:31; Lev 23:27; Lev 23:32; Num 24:24(2); Num 29:7; Num 30:13; Judg 16:5; Judg 16:6; Judg 16:19; 2Sam 7:10; 1Kgs 11:39; 2Chr 6:26; Ezra 8:21; Job 37:23; Ps 89:22; Ps 94:5; Isa 58:5; Isa 64:12; Lam 3:33; Nah 1:12; Zeph 3:19

afflicted, 22
Gen 16:6; Exod 1:12; Lev 23:29; Deut 26:6; 1Kgs 2:26(2); 2Kgs 17:20; Job 30:11; Ps 88:7; Ps 90:15; Ps 107:17; Ps 116:10; Ps 119:67; Ps 119:71; Ps 119:75; Ps 119:107; Isa 53:4; Isa 53:7; Isa 58:3; Isa 58:10; Isa 60:14; Nah 1:12

afflictest, 1
1Kgs 8:35

afflictions, 1
Ps 132:1

answereth, 1
Eccl 5:20

chasten, 1
Dan 10:12

exercised, 2
Eccl 1:13; Eccl 3:10

force, 1
2Sam 13:12

forced, 4
Judg 20:5; 2Sam 13:14; 2Sam 13:22; 2Sam 13:32

gentleness, 1
2Sam 22:36

her, 1
Gen 34:2

humble, 4
Exod 10:3; Deut 8:2; Deut 8:16; Judg 19:24

humbled, 7
Deut 8:3; Deut 21:14; Deut 22:24; Deut 22:29; Ps 35:13; Ezek 22:10; Ezek 22:11

hurt, 1
Ps 105:18

ravished, 1
Lam 5:11

sing, 2
Exod 32:18; Isa 27:2

submit, 1
Gen 16:9

troubled, 1
Zech 10:2

way, 1
Exod 22:23

weakened, 1
Ps 102:23



Display settings Display settings