SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
H5642 H5643 H5644 H5645 H5646         H5648H5649H5650H5651H5652

Cognate Strong's numbers: H5655, H5662, H5654, H5658, H4566, H5650, H5651, H5660, H5657, H5664, H5652, H5656, H5659, H5744, H5663, H5653, H5661

Strong: H5647
Word: עבד
Transliter: ‛âbad
Pronounc: aw-bad'
A primitive root; to work (in any sense); by implication to serve till (causatively) enslave etc.: - X be keep in bondage be bondmen bond-service compel do dress ear execute + husbandman keep labour (-ing man) bring to pass (cause to make to) serve (-ing self) (be become) servant (-s) do (use) service till (-er) transgress [from margin] (set a) work be wrought worshipper.
Strong: H5647 
עבד

Transliteration: `abad
Phonetic: aw-bad'
Definition:
1) to work, serve
a) (Qal)
1. to labour, work, do work
2. to work for another, serve another by labour
3. to serve as subjects
4. to serve (God)
5. to serve (with Levitical service)
b) (Niphal)
1. to be worked, be tilled (of land)
2. to make oneself a servant
c) (Pual) to be worked
d) (Hiphil)
1. to compel to labour or work, cause to labour, cause to serve
2. to cause to serve as subjects
e) (Hophal) to be led or enticed to serve

Origin: a primitive root
TWOT entry: 1553
Part(s) of speech: Verb
Strongs Nummer: H5647
Wort: עבד
dienen(201); die(23); ihnen(17); arbeiten(8); werden(6); lassen(3); bauen(2); Knecht(1); halten(1); Dienen(1); Ihnen(1); Diener(1); machen(1); müssen(1); Die(1)
Strong: H5647
(abád)
raíz primaria; trabajar (en todo sentido); por impl. servir, arar, cultivar, (caus.) esclavizar, etc.:- adorar, arar, culto, desempeñar, ejercer, esclava, honrar, librador, labrar, ministrar, prestar, servidumbre, servir, siervo, sujetar, trabajador, trabajar.
----
Diccionario Chávez

עבד QAL:
1) Trabajar (Éxo 5:18).
2) Cultivar la tierra (Gén 2:5, Gén 2:15).
3) Servir, trabajar para otro (2Sa 16:19; Éxo 21:6).
4) Con la Prep. ב se traduce "servirse de" (Lev 25:46).
5) Prestar servicio en el culto (Núm 3:7; Núm 8:25).
6) Celebrar un rito — Lit., la-avód et avodáh (Éxo 13:5).
7) Servir, rendir culto (2Re 21:3; Éxo 3:12). — Perf. עָבַד; Impf. יַעֲבֹד; Impv. עֲבֹד, עִבְדוּ; Inf. עֲבֹד; Part. עֹבֵד; Const.pl. עֹבְדֵי.
NIFAL:
1) Ser cultivado (Eze 36:9).
2) Ser o estar arado (Deu 21:4). — mélej le-sadéh neevád = el rey que está al servicio del campo (Ecl 5:8; posiblemente Nifal con sentido de Hofal). — Perf. נֶעֱבָֽד; Impf. יֵעָבֵד.
PUAL:
1) Ser sometido al trabajo (Deu 21:3).
2) Ser sometido a servidumbre (Isa 14:3). — Perf. עֻבַּד.
HIFIL:
1) Hacer trabajar, someter a labor o trabajo forzado (Éxo 1:13; Eze 29:18).
2) Hacer que alguien sirva o rinda culto (2Cr 34:33).
3) Esclavizar (Éxo 6:5). — Perf. הֶעֱבִיד; Impf.vaif. וַיַּעֲבְדוּ; Inf. הַעֲבִיד; Part. מַעֲבִדִים.
HOFAL:
Someterse a rendir culto:
ve-ló toovdém = y no te someterán a rendirles culto (Éxo 20:5; la RVA traduce:
"ni les rendirás culto", es decir, vocaliza como si fuera Qal). — Impf.suf. תָּעָבְדֵם, נָעָבְדֵם.
----
Diccionario Vine AT
abad (עָבַד, H5647)
, «servir, cultivar, esclavizar, trabajar». Esta raíz está ampliamente diseminada entre las lenguas semíticas y cananeas. El verbo aparece unas 290 veces en todo el Antiguo Testamento.
El verbo se usa por primera vez en Gén 2:5 (rva ): «Ni había hombre para cultivarla». Dios encomienda al hombre la tarea de «cultivar y cuidar» la tierra (Gén 2:15; Gén 3:23). En Gén 14:4, «Habían servido a Quedorlaomer» quiere decir que fueron sus vasallos. Dios dijo a Abraham que sus descendientes serían «esclavizados» por el pueblo de una tierra extraña durante 400 años (Gén 15:13).
A menudoabad se refiere a Dios: «Serviréis [«adoraréis» lba ] a Dios sobre este monte» (Éxo 3:12). El término se usa frecuentemente con otro verbo: «A Jehová tu Dios temerás, y a él solo servirás» (Deu 6:13), o «Si obedecéis cuidadosamente a los mandamientos que yo os prescribo hoy, amando a Jehová, vuestro Dios, y sirviéndolo» (Deu 11:13 rv 95). Se ordena a todas las naciones: «Servid a Jehová con alegría» (Sal 100:2). Durante el reinado del Mesías «Todas las naciones le servirán» (Sal 72:11). El verbo y el nombre pueden usarse juntos como en Núm 8:11 : «Servirán en el ministerio de Jehová».



abad (עָבָד, H5647), «servir, labrar, esclavizar, trabajar». Esta raíz se utiliza mucho en las lenguas semíticas y cananeas. Este verbo aparece como 290 veces por todo el Antiguo Testamento.
Aparece por primera vez en Gén 2:5 : «Ni había hombre para que labrase la tierra». Dios le dio al hombre la tarea de labrar la tierra (Gén 2:15; Gén 3:23; cf. 1:28). En Gén 14:4 «habían servido a Quedorlaomer» quiere decir que eran sus vasallos. Dios le dijo a Abraham: «Ten por cierto que tu descendencia morará en tierra ajena, y será esclava allí, y será oprimida cuatrocientos años» (Gén 15:13).
Abad se usa a menudo con referencia a Dios: «Serviréis a Dios sobre este monte» (Éxo 3:12), o sea, que lo adoraría allí, como dicen algunas versiones. La palabra se usa frecuentemente con otros verbos: «A Jehová tu Dios temerás, y a él solo servirás» (Deu 6:13), o «Si obedeciereis cuidadosamente a mis mandamientos que yo os prescribo hoy, amando a Jehová vuestro Dios, y sirviéndole con todo vuestro corazón» (Deu 11:13). A todas las oraciones se les manda «servir» a Dios con alegría (Sal 100:2). En el reino del Mesías, «todas las naciones le servirán» (Sal 72:11). El verbo y el nombre pueden usarse juntos como en Núm 8:11 : «Y ofrecerá Aarón los levitas delante de Jehová en ofrenda de los hijos de Israel, y servirán en el ministerio de Jehová».
Hомер Стронга: H5647
Оригинал: עבד
Произношение: ‛абад
Часть речи: Глагол
Этимология: примитивный корень - A(qal): 1. работать, трудиться; 2. возделывать, обрабатывать (землю); 3. служить, быть рабом, покоряться. 4. принуждать или заставлять работать. B(ni): 1. быть возделанным или обработанным; 2. возделываться, обрабатываться. D(pu): 1. быть принуждаемым; 2. быть используемым для работы. E(hi): 1. принуждать или заставлять работать; 2. порабощать, покорять, брать в рабство. F(ho): служить. Син. H8334 (שׂרת‎).
Numéro de Strong: H5647
Mot: עבד  (`abad)
servir, être soumis, être asservi, être assujetti, servitude, imposer, travailler, cultiver, laboureur; 290
Strong: H5647
Word: עבד
abad {aw-bad'}
字根型;動詞
➊工作,服事
ⓐ(Qal)①勞動,工作,做工作②為別人工作,用勞動服事別人③以臣民的身分來服事④服事(上帝)⑤服事(利未族的服事方式)
ⓑ(Niphal)①被耕作(土地)②使自己成為(土地的)僕人(獻身於農業)傳5:9
ⓒ(Pual)被處理
ⓓ(Hiphil)①強迫勞動或工作,使勞動,使服事②使以臣民的身分來服事③使服事神代下34:33
ⓔ(Hophal)被帶領或慫恿去服事別神出20:5; 23:24;申5:9; 13:2
Strong: H5647
עָבַד (ʻâbad) {aw-bad'}
עבד - abad uma raiz primitiva ditat - 1553 v 1 trabalhar servir 1a qal 1a1 labutar trabalhar fazer trabalhos 1a2 trabalhar para outro servir a outro com trabalho 1a3 servir como subordinado 1a4 servir deus 1a5 servir com tarefa levitica 1b nifal 1b1 ser trabalhado ser cultivado referindo-se ao solo 1b2 tornar-se servo 1c pual ser trabalhado 1d hifil 1d1 compelir ao trabalho fazer trabalhar fazer servir 1d2 fazer servir como subordinado 1e hofal ser levado ou induzido a servir


Webster Concordance (1833)
Strong: H5647
Transliter & Pronounc: `abad {aw-bad'}
Total Webster Occurrences: 292

been, 1
1Sam 4:9

bondage, 1
Exod 6:5

bring, 2
Jer 27:7; Jer 30:8

caused, 1
Ezek 29:18

compel, 1
Lev 25:39

do, 11
Num 3:7; Num 3:8; Num 4:23; Num 4:30; Num 4:47; Num 8:19; Num 8:26; Num 16:9; Num 18:6; Num 18:23; Josh 22:27

done, 1
Gen 30:26

dress, 1
Deut 28:39

execute, 1
Num 8:11

farmer, 1
Zech 13:5

keep, 1
Exod 13:5

labour, 3
Exod 20:9; Deut 5:13; 1Kgs 9:21

made, 1
Exod 1:13

man, 1
Eccl 5:12

me, 1
Isa 43:24

offer, 1
Isa 19:21

pass, 1
Isa 28:21

perform, 2
Num 7:5; Num 8:22

plow, 1
Isa 30:24

retain, 2
Jer 34:9; Jer 34:10

servants, 4
1Sam 4:9; 2Kgs 10:19; 1Chr 19:19; Zech 2:9

serve, 156
Gen 15:13; Gen 15:14; Gen 25:23; Gen 27:29; Gen 27:40; Gen 29:15; Gen 29:18; Gen 29:25; Gen 29:27; Exod 1:13; Exod 1:14; Exod 3:12; Exod 4:23; Exod 7:16; Exod 8:1; Exod 8:20; Exod 9:1; Exod 9:13; Exod 10:3; Exod 10:7; Exod 10:8; Exod 10:11; Exod 10:24; Exod 10:26(2); Exod 12:31; Exod 14:12(2); Exod 20:5; Exod 21:2; Exod 21:6; Exod 23:24; Exod 23:25; Exod 23:33; Lev 25:40; Num 4:24; Num 4:26; Num 8:25; Num 18:7; Num 18:21; Deut 4:19; Deut 4:28; Deut 5:9; Deut 6:13; Deut 7:4; Deut 7:16; Deut 8:19; Deut 10:12; Deut 10:20; Deut 11:13; Deut 11:16; Deut 12:30; Deut 13:2; Deut 13:4; Deut 13:6; Deut 13:13; Deut 15:12; Deut 20:11; Deut 28:14; Deut 28:36; Deut 28:47; Deut 28:48; Deut 28:64; Deut 29:18; Deut 30:17; Deut 31:20; Josh 16:10; Josh 22:5; Josh 23:7; Josh 24:14(2); Josh 24:15(3); Josh 24:16; Josh 24:18; Josh 24:19; Josh 24:20; Josh 24:21; Josh 24:22; Josh 24:24; Judg 2:19; Judg 9:28(3); Judg 9:38; 1Sam 7:3; 1Sam 11:1; 1Sam 12:10; 1Sam 12:14; 1Sam 12:20; 1Sam 12:24; 1Sam 17:9; 1Sam 26:19; 2Sam 15:8; 2Sam 16:19; 2Sam 22:44; 1Kgs 9:6; 1Kgs 12:4; 1Kgs 12:7; 2Kgs 10:18; 2Kgs 17:35; 2Kgs 25:24; 1Chr 28:9; 2Chr 7:19; 2Chr 10:4; 2Chr 30:8; 2Chr 33:16; 2Chr 34:33(2); 2Chr 35:3; Job 21:15; Job 36:11; Job 39:9; Ps 2:11; Ps 18:43; Ps 22:30; Ps 72:11; Ps 97:7; Ps 100:2; Ps 102:22; Isa 14:3; Isa 19:23; Isa 43:23; Isa 60:12; Jer 5:19; Jer 11:10; Jer 13:10; Jer 16:13; Jer 17:4; Jer 25:6; Jer 25:11; Jer 27:6; Jer 27:7; Jer 27:8; Jer 27:9; Jer 27:11; Jer 27:12; Jer 27:13; Jer 27:14; Jer 27:17; Jer 28:14(2); Jer 30:9; Jer 35:15; Jer 40:9(2); Jer 44:3; Ezek 20:39; Ezek 20:40; Ezek 29:18; Ezek 48:18; Ezek 48:19(2); Zeph 3:9; Mal 3:14

served, 60
Gen 14:4; Gen 29:20; Gen 29:30; Gen 30:26; Gen 30:29; Gen 31:6; Deut 12:2; Deut 17:3; Deut 29:26; Josh 23:16; Josh 24:2; Josh 24:14; Josh 24:15; Josh 24:31; Judg 2:7; Judg 2:11; Judg 2:13; Judg 3:6; Judg 3:7; Judg 3:8; Judg 3:14; Judg 10:6(2); Judg 10:10; Judg 10:13; Judg 10:16; 1Sam 7:4; 1Sam 8:8; 1Sam 12:10; 2Sam 10:19; 2Sam 16:19; 1Kgs 4:21; 1Kgs 9:9; 1Kgs 16:31; 1Kgs 22:53; 2Kgs 10:18; 2Kgs 17:12; 2Kgs 17:16; 2Kgs 17:33; 2Kgs 17:41; 2Kgs 18:7; 2Kgs 21:3; 2Kgs 21:21(2); 2Chr 7:22; 2Chr 24:18; 2Chr 33:3; 2Chr 33:22; Neh 9:35; Ps 106:36; Eccl 5:9; Jer 5:19; Jer 8:2; Jer 16:11; Jer 22:9; Jer 25:14; Jer 34:14; Ezek 29:18; Ezek 29:20; Hos 12:12

serveth, 3
Mal 3:17; Mal 3:18(2)

service, 5
Num 4:37; Num 4:41; Num 8:15; Jer 22:13; Ezek 34:27

serving, 2
Exod 14:5; Deut 15:18

set, 1
2Chr 2:18

slave, 1
Gen 49:15

slaves, 1
Lev 25:46

tend, 1
Gen 2:15

thee, 1
Gen 31:41

till, 4
Gen 2:5; Gen 3:23; 2Sam 9:10; Jer 27:11

tilled, 3
Deut 21:4; Ezek 36:9; Ezek 36:34

tiller, 1
Gen 4:2

tillest, 1
Gen 4:12

tilleth, 2
Pro 12:11; Pro 28:19

work, 5
Exod 5:18; Exod 34:21; Deut 15:19; 2Chr 2:18; Isa 19:9

worked, 1
Deut 21:3

worshippers, 5
2Kgs 10:19; 2Kgs 10:21; 2Kgs 10:22; 2Kgs 10:23(2)



Display settings Display settings