COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Aber der Geist ausdrücklich sagt, daß in späteren Zeiten werden abfallen einige vom Glauben, achtend auf irreführende Geister und Lehren von Dämonen,

ELBS   Der GeistG4151 aberG1161 sagtG3004 ausdrücklichG4490, daßG3754 inG1722 späterenG5306 ZeitenG2540 etlicheG5100 von dem GlaubenG4102 abfallenG868 werden, indem sie achtenG4337 auf betrügerischeG4108 GeisterG4151 undG2532 LehrenG1319 von DämonenG1140,

TRA   ΤὸG3588{T-NSN} δὲG1161{CONJ} πνεῦμαG4151{N-NSN} ῥητῶςG4490{ADV} λέγειG3004{V-PAI-3S} ὅτιG3754{CONJ} ἐνG1722{PREP} ὑστέροιςG5306{A-DPM} καιροῖςG2540{N-DPM} ἀποστήσονταίG868{V-FDI-3P} τινεςG5100{X-NPM} τῆςG3588{T-GSF} πίστεωςG4102{N-GSF}, προσέχοντεςG4337{V-PAP-NPM} πνεύμασιG4151{N-DPN} πλάνοιςG4108{A-DPN} καὶG2532{CONJ} διδασκαλίαιςG1319{N-DPF} δαιμονίωνG1140{N-GPN},


DIU   aufgrund Heuchelei von Lügenrednern, Gebrandmarkten im eigenen Gewissen,

ELBS   die inG1722 HeucheleiG5272 Lügen redenG5573 und betreffs des eigenenG2398 GewissensG4893 wie mit einem Brenneisen gehärtetG2743 sind,

TRA   ἐνG1722{PREP} ὑποκρίσειG5272{N-DSF} ψευδολόγωνG5573{A-GPM}, κεκαυτηριασμένωνG2743{V-RPP-GPM} τὴνG3588{T-ASF} ἰδίανG2398{A-ASF} συνείδησινG4893{N-ASF},


DIU   Hindernden zu heiraten, sich zu enthalten von Speisen, die Gott geschaffen hat zur Entgegennahme mit Danksagung für die Gläubigen und erkannt Habenden die Wahrheit.

ELBS   verbietenG2967 zu heiratenG1060, und gebieten, sichG567 von SpeisenG1033 zu enthaltenG567, welcheG3739 GottG2316 geschaffenG2936 hat zurG1519 AnnehmungG3336 mitG3326 DanksagungG2169 für die, welche glaubenG4103 undG2532 die WahrheitG225 erkennenG1921.

TRA   κωλυόντωνG2967{V-PAP-GPM} γαμεῖνG1060{V-PAN}, ἀπέχεσθαιG567{V-PMN} βρωμάτωνG1033{N-GPN}G3739{R-APN}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} ἔκτισενG2936{V-AAI-3S} εἰςG1519{PREP} μετάληψινG3336{N-ASF} μετὰG3326{PREP} εὐχαριστίαςG2169{N-GSF} τοῖςG3588{T-DPM} πιστοῖςG4103{A-DPM} καὶG2532{CONJ} ἐπεγνωκόσιG1921{V-RAP-DPM} τὴνG3588{T-ASF} ἀλήθειανG225{N-ASF}·


DIU   Denn jedes Geschaffene Gottes gut, und nichts verwerflich mit Danksagung angenommen Werdendes;

ELBS   DennG3754 jedesG3956 GeschöpfG2938 GottesG2316 ist gutG2570 undG2532 nichtsG3762 verwerflichG579, wenn es mitG3326 DanksagungG2169 genommenG2983 wird;

TRA   ὅτιG3754{CONJ} πᾶνG3956{A-NSN} κτίσμαG2938{N-NSN} ΘεοῦG2316{N-GSM} καλὸνG2570{A-NSN}, καὶG2532{CONJ} οὐδὲνG3762{A-NSN} ἀπόβλητονG579{A-NSN}, μετὰG3326{PREP} εὐχαριστίαςG2169{N-GSF} λαμβανόμενονG2983{V-PPP-NSN}·


DIU   geheiligt wird es nämlich durch Wort Gottes und Gebet.

ELBS   dennG1063 es wird geheiligtG37 durchG1223 GottesG2316 WortG3056 undG2532 durch GebetG1783.

TRA   ἁγιάζεταιG37{V-PPI-3S} γὰρG1063{CONJ} διὰG1223{PREP} λόγουG3056{N-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} καὶG2532{CONJ} ἐντεύξεωςG1783{N-GSF}.


DIU   Dieses anratend den Brüdern, ein guter Diener wirst du sein Christi Jesu, dich nährend mit den Worten des Glaubens und der guten Lehre, der du nachgefolgt bist;

ELBS   Wenn du diesesG5023 den BrüdernG80 vorstellstG5294, so wirstG2071 du ein guterG2570 DienerG1249 ChristiG5547 JesuG2424 seinG2071, auferzogenG1789 durch die WorteG3056 des GlaubensG4102 undG2532 der gutenG2570 LehreG1319, welcherG3739 du genau gefolgtG3877 bist.

TRA   ΤαῦταG5023{D-APN} ὑποτιθέμενοςG5294{V-PMP-NSM} τοῖςG3588{T-DPM} ἀδελφοῖςG80{N-DPM}, καλὸςG2570{A-NSM} ἔσῃG2071{V-FXI-2S} διάκονοςG1249{N-NSM} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM}, ἐντρεφόμενοςG1789{V-PPP-NSM} τοῖςG3588{T-DPM} λόγοιςG3056{N-DPM} τῆςG3588{T-GSF} πίστεωςG4102{N-GSF} καὶG2532{CONJ} τῆςG3588{T-GSF} καλῆςG2570{A-GSF} διδασκαλίαςG1319{N-GSF}G3739{R-DSF} παρηκολούθηκαςG3877{V-RAI-2S}.


DIU   aber die unheiligen und altweibermäßigen Fabeleien weise ab! Aber übe dich hin zur Frömmigkeit;

ELBS   Die ungöttlichenG952 undG2532 altweibischenG1126 FabelnG3454 aberG1161 weise abG3868, übeG1128 dichG4572 aberG1161 zurG4314 GottseligkeitG2150;

TRA   ΤοὺςG3588{T-APM} δὲG1161{CONJ} βεβήλουςG952{A-APM} καὶG2532{CONJ} γραώδειςG1126{A-APM} μύθουςG3454{N-APM} παραιτοῦG3868{V-PNM-2S}. ΓύμναζεG1128{V-PAM-2S} δὲG1161{CONJ} σεαυτὸνG4572{F-2ASM} πρὸςG4314{PREP} εὐσέβειανG2150{N-ASF}·


DIU   denn die leibliche Übung zu wenigem ist nützlich, aber die Frömmigkeit zu allen nützlich ist, Verheißung habend des jetzigen und des zukünftigen Lebens.

ELBS   dennG1063 die leiblicheG4984 ÜbungG1129 istG2076 zuG4314 wenigemG3641 nützeG5624, die GottseligkeitG2150 aberG1161 istG2076 zuG4314 allen DingenG3956 nützeG5624, indem sie die VerheißungG1860 des LebensG2222 hatG2192, des jetzigenG3568 undG2532 des zukünftigenG3195.

TRA   G3588{T-NSF} γὰρG1063{CONJ} σωματικὴG4984{A-NSF} γυμνασίαG1129{N-NSF} πρὸςG4314{PREP} ὀλίγονG3641{A-ASM} ἐστὶνG2076{V-PXI-3S} ὠφέλιμοςG5624{A-NSM}· ἡG3588{T-NSF} δὲG1161{CONJ} εὐσέβειαG2150{N-NSF} πρὸςG4314{PREP} πάνταG3956{A-APN} ὠφέλιμόςG5624{A-NSM} ἐστινG2076{V-PXI-3S}, ἐπαγγελίανG1860{N-ASF} ἔχουσαG2192{V-PAP-NSF} ζωῆςG2222{N-GSF} τῆςG3588{T-GSF} νῦνG3568{ADV} καὶG2532{CONJ} τῆςG3588{T-GSF} μελλούσηςG3195{V-PAP-GSF}.


DIU   Glaubwürdig das Wort und aller Annahme wert;

ELBS   Das WortG3056 ist gewißG4103 undG2532 allerG3956 AnnahmeG594 wertG514;

TRA   ΠιστὸςG4103{A-NSM}G3588{T-NSM} λόγοςG3056{N-NSM} καὶG2532{CONJ} πάσηςG3956{A-GSF} ἀποδοχῆςG594{N-GSF} ἄξιοςG514{A-NSM}.


DIU   denn dazu mühen wir uns ab und kämpfen wir, weil wir die Hoffnung gesetzt haben auf lebendigen Gott, der ist Retter aller Menschen, am meisten gläubigen.

ELBS   dennG1063 fürG1519 diesesG5124 arbeitenG2872 wir undG2532 werden geschmähtG3679, weilG3754 wir aufG1909 einen lebendigenG2198 GottG2316 hoffenG1679, derG3739 ein ErhalterG4990 allerG3956 MenschenG444 istG2076, besondersG3122 der GläubigenG4103.

TRA   εἰςG1519{PREP} τοῦτοG5124{D-ASN} γὰρG1063{CONJ} καὶG2532{CONJ} κοπιῶμενG2872{V-PAI-1P} καὶG2532{CONJ} ὀνειδιζόμεθαG3679{V-PPI-1P}, ὅτιG3754{CONJ} ἠλπίκαμενG1679{V-RAI-1P} ἐπὶG1909{PREP} ΘεῷG2316{N-DSM} ζῶντιG2198{V-PAP-DSM}, ὅςG3739{R-NSM} ἐστιG2076{V-PXI-3S} σωτὴρG4990{N-NSM} πάντωνG3956{A-GPM} ἀνθρώπωνG444{N-GPM}, μάλισταG3122{ADV} πιστῶνG4103{A-GPM}.


DIU   Gebiete dieses und lehre!

ELBS   DiesesG5023 gebieteG3853 undG2532 lehreG1321.

TRA   ΠαράγγελλεG3853{V-PAM-2S} ταῦταG5023{D-APN} καὶG2532{CONJ} δίδασκεG1321{V-PAM-2S}.


DIU   Niemand dich wegen der Jugend verachte, sondern ein Vorbild sei der Gläubigen im Reden, im Wandel, in Liebe, im Glauben, in Reinheit!

ELBS   NiemandG3367 verachteG2706 deineG4675 JugendG3503, sondernG235 seiG1096 ein VorbildG5179 der GläubigenG4103 inG1722 WortG3056, inG1722 WandelG391, inG1722 LiebeG26, inG1722 GlaubenG4102, inG1722 KeuschheitG47.

TRA   μηδείςG3367{A-NSM} σουG4675{P-2GS} τῆςG3588{T-GSF} νεότητοςG3503{N-GSF} καταφρονείτωG2706{V-PAM-3S}, ἀλλὰG235{CONJ} τύποςG5179{N-NSM} γίνουG1096{V-PNM-2S} τῶνG3588{T-GPM} πιστῶνG4103{A-GPM} ἐνG1722{PREP} λόγῳG3056{N-DSM}, ἐνG1722{PREP} ἀναστροφῇG391{N-DSF}, ἐνG1722{PREP} ἀγάπῃG26{N-DSF}, ἐνG1722{PREP} πνεύματιG4151{N-DSN}, ἐνG1722{PREP} πίστειG4102{N-DSF}, ἐνG1722{PREP} ἁγνείᾳG47{N-DSF}.


DIU   Bis ich komme, achte auf das Vorlesen, die Ermahnung, die Lehre!

ELBS   BisG2193 ich kommeG2064, halte anG4337 mit dem VorlesenG320, mit dem ErmahnenG3874, mit dem LehrenG1319.

TRA   ἝωςG2193{CONJ} ἔρχομαιG2064{V-PNI-1S} πρόσεχεG4337{V-PAM-2S} τῇG3588{T-DSF} ἀναγνώσειG320{N-DSF}, τῇG3588{T-DSF} παρακλήσειG3874{N-DSF}, τῇG3588{T-DSF} διδασκαλίᾳG1319{N-DSF}.


DIU   Nicht vernachlässige die Gnadengabe in dir, die gegeben worden ist dir durch Prophetenspruch mit Auflegen der Hände der Ältestenschaft!

ELBS   VernachlässigeG272 nichtG3361 die GnadengabeG5486 inG1722 dirG4671, welcheG3739 dirG4671 gegebenG1325 worden ist durchG1223 WeissagungG4394 mitG3326 Händeauflegen G1936 G5495 der ÄltestenschaftG4244.

TRA   ΜὴG3361{PRT-N} ἀμέλειG272{V-PAM-2S} τοῦG3588{T-GSN} ἐνG1722{PREP} σοὶG4671{P-2DS} χαρίσματοςG5486{N-GSN}, ὃG3739{R-NSN} ἐδόθηG1325{V-API-3S} σοιG4671{P-2DS} διὰG1223{PREP} προφητείαςG4394{N-GSF}, μετὰG3326{PREP} ἐπιθέσεωςG1936{N-GSF} τῶνG3588{T-GPF} χειρῶνG5495{N-GPF} τοῦG3588{T-GSN} πρεσβυτερίουG4244{N-GSN}.


DIU   Dieses übe, darin sei, damit dein Fortschreiten offenbar sei allen!

ELBS   BedenkeG3191 diesesG5023 sorgfältigG3191; lebeG2468 darin G1722 G5125, auf daßG2443 deineG4675 FortschritteG4297 allen G1722 G3956 offenbarG5318 seienG5600.

TRA   ΤαῦταG5023{D-APN} μελέταG3191{V-PAM-2S}, ἐνG1722{PREP} τούτοιςG5125{D-DPN} ἴσθιG2468{V-PXM-2S}, ἵναG2443{CONJ} σουG4675{P-2GS}G3588{T-NSF} προκοπὴG4297{N-NSF} φανερὰG5318{A-NSF}G5600{V-PXS-3S} ἐνG1722{PREP} πᾶσινG3956{A-DPM}.


DIU   Habe acht auf dich selbst und die Lehre! Bleibe bei ihnen! Denn dies tuend, sowohl dich wirst du retten als auch die Hörenden dich.

ELBS   Habe achtG1907 auf dich selbstG4572 undG2532 auf die LehreG1319; beharreG1961 in diesen DingenG846; dennG1063 wenn du diesesG5124 tustG4160, so wirstG4982 du sowohlG2532 dich selbstG4572 errettenG4982 als auchG2532 die, welche dichG4675 hörenG191.

TRA   ἔπεχεG1907{V-PAM-2S} σεαυτῷG4572{F-2DSM} καὶG2532{CONJ} τῇG3588{T-DSF} διδασκαλίᾳG1319{N-DSF}. ἐπίμενεG1961{V-PAM-2S} αὐτοῖςG846{P-DPM}· τοῦτοG5124{D-ASN} γὰρG1063{CONJ} ποιῶνG4160{V-PAP-NSM}, καὶG2532{CONJ} σεαυτὸνG4572{F-2ASM} σώσειςG4982{V-FAI-2S} καὶG2532{CONJ} τοὺςG3588{T-APM} ἀκούοντάςG191{V-PAP-APM} σουG4675{P-2GS}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!