Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers - Matthew - chapter 16

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers

Die Schlachter-Übersetzung
Franz-Eugen Schlachter (1859-1911)

Franz-Eugen Schlachter wurde als Sohn des Kaufmann Franz Joseph Schlachter am 28. Juli 1859 in Altkirch bei Mühlhausen (Elsass) geboren. Die Familie zog dann nach Basel um und Franz-Eugen Schlachter erhielt dort auch später das Bürgerrecht. Dort besuchte er auch die Volksschule und das Gymnasium. Nach der Konfirmation verliess er das Gymnasium um eine Lehre zu beginnen – vermutlich waren finanzielle Gründe ausschlaggebend. In dieser Zeit kam er in Berührung mit der Heiligungsbewegung unter Robert Pearsall Smith. Er lernte vermtl. einen kaufmännischen Beruf, aber auch von einer gewerblichen Lehre bzw. dem Glashandwerk wird berichtet.

1878 beginnt Franz-Eugen Schlachter in der Evangelischen Predigerschule in Basel seine theologische Ausbildung. In dieser Zeit war seine Hauptaufgabe das „Studium des Urtextes“ der Bibel. Er las zeitweise das Neue Testament nur noch in Altgriechisch und ging das Alte Testament im hebräischen Text durch. 1882 schloss er die Schule mit dem Examen ab.

Er wurde dann Prediger der Evangelischen Gesellschaft des Kantons Bern. Er war ein Mitarbeiter des Evangelisten Elias Schrenk. 1882-1885 arbeitete er in Bern. Er evangelisierte und hielt Bibelstunden ab und war ein beliebter Bibelausleger. 1883 wurde er zum Prediger eingesegnet. 1884 liess er sich als Erwachsener in Thun taufen. Dies führte zu grossen Spannungen in der Evangelischen Gesellschaft. Er bleibt aber Prediger der Evangelischen Gesellschaft. Ebenfalls 1884 bereiste er London, wo er die Arbeit von C.H. Spurgeon und die Evangelisationen des amerikanischen Evangelisten D.L. Moody bzw. dessen Sänger Sankey, kennenlernte. Er war ein Liebhaber der Lieder von Sankey und brachte dessen Gesangbuch mit in die Schweiz. 1885 bis 1890 wirkete er in Schönbühl, Thun und Steffisburg. 1890 bis 1907 war er in der Evanglischen Gesellschaft in Biel tätig.

Schriftstellerisch würde er bekannt als der Übersetzer der „Miniaturbibel“. Diese erschien 1905 und es folgte danach 1907 die „Hausbibel“ und ein Jahr später die „Handbibel“. Diese Übersetzung zeichnete sich durch eine sehr seelsorgerliche und volksnahe, manchmal sehr treffend-derbe Sprache aus, die aber gleichzeitig sehr genau den Urtextsinn wiedergab. Klassisch ist seine geniale Übersetzung von Ps 17,5; „Senke meine Tritte ein in deine Fußstapfen, daß mein Gang nicht wankend sei!“ Neu war das schlanke, längliche Format und der fortlaufend gesetzte Text, der nur Abschnitte aufwies, wenn sich der Sinn bzw. die Thematik des Textes änderte. Er arbeitete des weiteren an einer Mischung aus Bibellexikon und Konkordanz. Dieses Werk konnte er aber infolge seiner Krankheit und seines frühen Todes nicht vollenden.

Er war lange Zeit Herausgeber der „Brosamen“, einem christlichen Blatt, das in kurzer Zeit ca. 4.000 Abonnenten aufweisen konnte. Er ist auch der Übersetzer der Bücher des bekehrten Katholiken Pater Chiniquy. Selber verfasste er eine Vielzahl von Schriften, teils theologischen, teils erzählenden Inhalts, z.B. „Resli der Güterbub, Geschichte eines Bernerjungen“, „Meister Pippin, Bilder aus einem verborgenen Leben“, „Samuel und Saul“, „Herodes der I, genannt der Große“, „Über Berechtigung und Aufgabe der Predigt“ usw. Er war auch Herausgebenr des Liederbuchs „Wallfahrtslieder für die Pilger aus der Gottesstadt, ein Gesangbuch für Gemeinde, Versammlung, Verein, Schule und Haus“. Er war ein Mann der Gemeinde, vertrat die Erwachsenentaufe und war ein Gegner des erstarrten, formalen Christentums. Er war ein typischer Vertreter der Heiligungs- bzw. der Erweckungsbewegung und ein großer Liebhaber des Wortes Gottes.

1907 bis 1911 war er Prediger an der Freien Gemeinde in Bern. Infolge eines Magenleidens rief ihn sein Herr, Jesus Christus, am 12. Januar 1911 in die Ewigkeit. Franz-Eugen Schlachter war verheiratet und hatte eine Tochter.

Franz Eugen Schlachters Übersetzung der ganzen Bibel erschien 1905 als erste deutsche Bibel des 20. Jahrhunderts. Schlachter gelang es, der Übersetzung eine besondere sprachliche Ausdruckskraft und seelsorgerliche Ausrichtung zu verleihen. Im Jahr 1951 erschien eine revidierte Ausgabe der Genfer Bibelgesellschaft.

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   
Bibeltext der Schlachter
Copyright © 1951 Genfer Bibelgesellschaft

Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Main text block

1UndG2532 die PharisäerG5330 undG2532 SadduzäerG4523 tratenG4334 herzu, versuchten ihnG3985 und baten, daß erG846 ihnenG846 ein ZeichenG4592 ausG1537 dem HimmelG3772 zeigen möchte. 2Er aberG1161 antworteteG611 undG3004 sprachG2036 zu ihnen: Am AbendG3798 sagt ihrG846: Es wirdG1096 schön; dennG1063 der HimmelG3772 ist rotG4449; 3undG2532 am MorgenG4404: HeuteG4594 kommt ein UngewitterG5494; dennG1063 der HimmelG3772 istG3303 rotG4449 und trübeG4768. IhrG1097 HeuchlerG5273, das Aussehen des HimmelsG3772 versteht ihr zuG1410 beurteilen, die ZeichenG4592 der ZeitG2540 aberG1161 nichtG3756! 4Das böseG4190 undG2532 ehebrecherischeG3428 GeschlechtG1074 fordert ein ZeichenG4592; aber es wird ihm keinG3756 ZeichenG4592 gegebenG1325 werden alsG1508 nur das ZeichenG4592 des ProphetenG4396 JonaG2495. UndG2532 erG846 verließG2641 sieG846 undG2532 gingG565 davon. 5UndG2532 als seineG846 JüngerG3101 ans jenseitige Gestade kamenG2064, hatten sieG1519 vergessenG1950, BrotG740 mitzunehmen. 6JesusG2424 aberG1161 sprachG2036 zuG3708 ihnenG846: Sehet zu undG2532 hütet euchG4337 vorG575 dem SauerteigG2219 der PharisäerG5330 undG2532 SadduzäerG4523! 7DaG1161 machten sieG1260 sichG1438 untereinander Gedanken undG1722 sagtenG3004: Weil wir keinG3756 BrotG740 mitgenommen habenG2983! 8Da es aberG1161 JesusG2424 merkte, sprachG2036 er zuG1722 ihnen: IhrG1097 KleingläubigenG3640, wasG5101 macht ihrG846 euchG1438 Gedanken darüber, daßG3754 ihrG1260 keinG3756 BrotG740 mitgenommen habtG2983? 9Versteht ihrG3539 noch nichtG3768, und denkt ihrG3539 nichtG3761 an die fünfG4002 BroteG740 für die FünftausendG4000 G2532, und wieG4214 viele KörbeG2894 ihrG3421 da aufhobet? 10Auch nichtG3761 an die siebenG2033 BroteG740 für die ViertausendG5070 G2532, und wieG4214 viele Körbchen ihr da aufhobet? 11Warum versteht ihrG3539 denn nichtG3756, daßG3754 ich nichtG3756 vomG4012 BrotG740 gesprochen habe, sondern daß ihrG3539 euchG5213 hüten solltet vorG575 dem SauerteigG2219 der PharisäerG5330 undG2532 SadduzäerG4523? 12DaG5119 sahen sieG4920 ein, daßG3754 erG2036 nichtG3756 gesagt hatte, sie solltenG4337 sich hüten vorG575 dem SauerteigG2219 des Brotes, sondernG235 vorG575 der LehreG1322 der PharisäerG5330 undG2532 SadduzäerG4523. 13Als aberG1161 JesusG2424 inG1519 die GegendG3313 von CäsareaG2542 PhilippiG5376 gekommenG2064 warG1511, fragteG2065 er seine JüngerG3101 undG3004 sprachG3004: Für wenG5101 halten die LeuteG444 denG444 Menschensohn? 14SieG1161 sprachenG2036: EtlicheG3303 sagen, du seiest JohannesG2491 der Täufer; andereG243 aberG1161 EliaG2243; noch andereG2087 JeremiaG2408 oderG2228 einerG1520 der ProphetenG4396. 15DaG5210 sprichtG3004 er zu ihnen: IhrG846 aberG1161, für wenG5101 haltetG1511 ihrG3004 michG3165? 16DaG1161 antworteteG611 SimonG4613 PetrusG4074 und sprachG2036: DuG4771 bistG1488 der ChristusG5547, der Sohn des lebendigenG2198 GottesG2316! 17UndG2532 JesusG2424 antworteteG611 undG2532 sprachG2036 zuG1722 ihmG846: SeligG3107 bistG1488 du, SimonG4613, Jonas SohnG920; dennG3754 FleischG4561 und BlutG129 hatG601 dirG4671 dasG3588 nichtG3756 geoffenbart, sondernG235 meinG3450 VaterG3962 im HimmelG3772! 18UndG3754 ichG2504 sageG3004 dirG4671 auchG1161: DuG4771 bistG1488 PetrusG4074, undG2532 aufG1909 diesenG5026 FelsenG4073 will ich meineG3450 GemeindeG1577 bauenG3618, undG2532 die PfortenG4439 der HölleG86 sollen sieG846 nichtG3756 überwältigenG2729. 19UndG2532 ich will dirG4671 des Himmelreichs SchlüsselG2807 gebenG1325; undG2532 wasG1437 du aufG1909 ErdenG1093 binden wirstG1210, dasG932 wird imG1909 HimmelG3772 gebunden seinG2071; undG2532 was du aufG1722 ErdenG1093 lösen wirstG1210, dasG1437 wird imG1722 HimmelG3772 gelöst seinG2071. 20DaG5119 gebot erG1291 seinen JüngernG3101, daßG2443 sie niemandG3367 sagenG2036 sollten, daßG3754 erG846 der ChristusG5547 seiG2076. 21VonG575 daG5119 anG756 begann JesusG2424 seinen JüngernG3101 zu zeigenG1166, erG846 müsseG1163 nachG1519 JerusalemG2414 gehen undG3754 vielG4183 leidenG3958 vonG575 den ÄltestenG4245, HohenpriesternG749 undG2532 SchriftgelehrtenG1122 undG2532 getötetG615 werdenG565 undG2532 am drittenG5154 TageG2250 auferstehenG1453. 22Da nahmG4355 ihnG846 PetrusG4074 beiseite, fingG756 anG2008, ihmG846 abzuwehren, undG2532 sprachG3004: HerrG2962, schoneG2436 deiner selbst! DasG5124 widerfahre dirG4671 nurG3364 nichtG2071! 23Er aberG1161 wandte sich umG4762 und sprachG2036 zu PetrusG4074: Hebe dich wegG5217 vonG3694 mirG3450, SatanG4567! DuG3588 bistG1488 mirG3450 zum Fallstrick; dennG3754 du denkst nichtG3756 göttlichG2316, sondernG235 menschlichG444! 24DaG5119 sprachG2036 JesusG2424 zu seinen JüngernG3101: WillG2309 jemandG1536 mirG3450 nachfolgen, so verleugneG533 er sichG848 selbstG1438 undG2532 nehme sein KreuzG4716 aufG142 sichG848 undG2532 folgeG190 mirG3427 nachG3694! 25DennG1063 werG302 seineG846 SeeleG5590 retten willG2309, der wirdG4982 sie verlierenG622; werG302 aberG1161 seineG846 SeeleG5590 verliert umG622 meinetwillenG1700, der wird sie findenG2147. 26DennG1063 wasG5101 hülfe esG5623 dem MenschenG444, wenn er die ganzeG3650 WeltG2889 gewönneG2770, büßte aberG1161 seine SeeleG5590 ein? OderG2228 wasG1437 kann der MenschG444 gebenG1325, damit er seine SeeleG5590 wieder löseG465? 27DennG1063 des MenschenG444 Sohn wirdG3195 kommenG2064 inG1722 der HerrlichkeitG1391 seines VatersG3962 mitG2596 seinenG846 EngelnG32; undG2532 alsdannG5119 wird erG846 einem jeglichenG1538 vergeltenG591 nachG3326 seinem Tun. 28WahrlichG281, ich sageG3004 euchG5213, es stehenG2476 etlicheG5100 hierG5602, dieG3748 denG444 TodG2288 nichtG3364 schmeckenG1089 werdenG1089, bisG2193 sie des Menschen Sohn habenG1526 kommenG2064 sehenG1492 inG1722 seinem ReichG932!