COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   And the LORDH3068 spokeH1696 to MosesH4872 afterH310 the deathH4194 of the twoH8147 sonsH1121 of AaronH175, when they offeredH7126 beforeH6440 the LORDH3068, and diedH4191;

WLC   וַיְדַבֵּרH1696 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 אַחֲרֵיH310 מוֹתH4194 שְׁנֵיH8147 בְּנֵיH1121 אַהֲרֹןH175 בְּקָרְבָתָםH7126 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 וַיָּמֻֽתוּH4191

VW   And Jehovah spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before Jehovah, and died;


WEBS   And the LORDH3068 saidH559 to MosesH4872, SpeakH1696 to AaronH175 thy brotherH251, that he comeH935 not at all timesH6256 into the holyH6944 place withinH1004 the veilH6532 beforeH6440 the mercy seatH3727, which is upon the arkH727; that he may not dieH4191: for I will appearH7200 in the cloudH6051 upon the mercyH3727 seat.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 דַּבֵּרH1696 אֶלH413 אַהֲרֹןH175 אָחִיךָH251 וְאַלH408 יָבֹאH935 בְכָלH3605 עֵתH6256 אֶלH413 הַקֹּדֶשׁH6944 מִבֵּיתH1004 לַפָּרֹכֶתH6532 אֶלH413 פְּנֵיH6440 הַכַּפֹּרֶתH3727 אֲשֶׁרH834 עַלH5921 הָאָרֹןH727 וְלֹאH3808 יָמוּתH4191 כִּיH3588 בֶּֽעָנָןH6051 אֵרָאֶהH7200 עַלH5921 הַכַּפֹּֽרֶתH3727

VW   and Jehovah said to Moses: Speak to Aaron your brother that he not come at all times into the Holy Place inside the veil, before the mercy seat which is on the ark, that he not die; for I will appear in the cloud above the mercy seat.


WEBS   ThusH2063 shall AaronH175 comeH935 into the holyH6944 place: with a youngH1121 H1241 bullH6499 for a sin offeringH2403, and a ramH352 for a burnt offeringH5930.

WLC   בְּזֹאתH2063 יָבֹאH935 אַהֲרֹןH175 אֶלH413 הַקֹּדֶשׁH6944 בְּפַרH6499 בֶּןH1121 בָּקָרH1241 לְחַטָּאתH2403 וְאַיִלH352 לְעֹלָֽהH5930

VW   Thus shall Aaron come into the Holy Place: with the blood of a young bull as a sin offering, and of a ram as a burnt offering.


WEBS   He shall put onH3847 the holyH6944 linenH906 coatH3801, and he shall have the linenH906 breechesH4370 upon his fleshH1320, and shall be girdedH2296 with the linenH906 waistbandH73, and with the linenH906 mitreH4701 shall he be attiredH6801: theseH1992 are holyH6944 garmentsH899; therefore shall he washH7364 his fleshH1320 in waterH4325, and so put them onH3847.

WLC   כְּתֹֽנֶתH3801 בַּדH906 קֹדֶשׁH6944 יִלְבָּשׁH3847 וּמִֽכְנְסֵיH4370 בַדH906 יִהְיוּH1961 עַלH5921 בְּשָׂרוֹH1320 וּבְאַבְנֵטH73 בַּדH906 יַחְגֹּרH2296 וּבְמִצְנֶפֶתH4701 בַּדH906 יִצְנֹףH6801 בִּגְדֵיH899 קֹדֶשׁH6944 הֵםH1992 וְרָחַץH7364 בַּמַּיִםH4325 אֶתH853 בְּשָׂרוֹH1320 וּלְבֵשָֽׁםH3847

VW   He shall put the holy linen tunic and the linen trousers on his flesh; he shall be girded with a linen sash, and with the linen turban he shall be wrapped. These are holy garments. Therefore he shall wash his flesh in water, and put them on.


WEBS   And he shall takeH3947 of the congregationH5712 of the childrenH1121 of IsraelH3478 twoH8147 kidsH8163 of the goatsH5795 for a sin offeringH2403, and oneH259 ramH352 for a burnt offeringH5930.

WLC   וּמֵאֵתH853 עֲדַתH5712 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 יִקַּחH3947 שְׁנֵֽיH8147 שְׂעִירֵיH8163 עִזִּיםH5795 לְחַטָּאתH2403 וְאַיִלH352 אֶחָדH259 לְעֹלָֽהH5930

VW   And he shall take from the congregation of the children of Israel two kids of the goats as a sin offering, and one ram as a burnt offering.


WEBS   And AaronH175 shall offerH7126 his bullH6499 of the sin offeringH2403, which is for himselfH1157, and make an atonementH3722 for himself, and for his houseH1004.

WLC   וְהִקְרִיבH7126 אַהֲרֹןH175 אֶתH853 פַּרH6499 הַחַטָּאתH2403 אֲשֶׁרH834 לוֹH0 וְכִפֶּרH3722 בַּעֲדוֹH1157 וּבְעַדH1157 בֵּיתֽוֹH1004

VW   And Aaron shall bring near the bull as a sin offering for himself, and make atonement for himself and for his house.


WEBS   And he shall takeH3947 the twoH8147 goatsH8163, and presentH5975 them beforeH6440 the LORDH3068 at the doorH6607 of the tabernacleH168 of the congregationH4150.

WLC   וְלָקַחH3947 אֶתH853 שְׁנֵיH8147 הַשְּׂעִירִםH8163 וְהֶעֱמִידH5975 אֹתָםH853 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 פֶּתַחH6607 אֹהֶלH168 מוֹעֵֽדH4150

VW   He shall take the two goats and present them before Jehovah at the door of the tent of meeting.


WEBS   And AaronH175 shall castH5414 lotsH1486 upon the twoH8147 goatsH8163; oneH259 lotH1486 for the LORDH3068, and the otherH259 lotH1486 for the scapegoatH5799.  **

WLC   וְנָתַןH5414 אַהֲרֹןH175 עַלH5921 שְׁנֵיH8147 הַשְּׂעִירִםH8163 גּוֹרָלוֹתH1486 גּוֹרָלH1486 אֶחָדH259 לַיהוָהH3068 וְגוֹרָלH1486 אֶחָדH259 לַעֲזָאזֵֽלH5799

VW   And Aaron shall cast lots for the two goats: one lot for Jehovah and one lot for the scapegoat.


WEBS   And AaronH175 shall bringH7126 the goatH8163 upon which the LORD’SH3068 lotH1486 fellH5927, and offerH6213 him for a sin offeringH2403.  **

WLC   וְהִקְרִיבH7126 אַהֲרֹןH175 אֶתH853 הַשָּׂעִירH8163 אֲשֶׁרH834 עָלָהH5927 עָלָיוH5921 הַגּוֹרָלH1486 לַיהוָהH3068 וְעָשָׂהוּH6213 חַטָּֽאתH2403

VW   And Aaron shall bring the goat on which the lot of Jehovah fell, and offer it as a sin offering.


WEBS   But the goatH8163, on which the lotH1486 fellH5927 to be the scapegoatH5799, shall be presentedH5975 aliveH2416 beforeH6440 the LORDH3068, to make an atonementH3722 with him, and to let him goH7971 for a scapegoatH5799 into the wildernessH4057.

WLC   וְהַשָּׂעִירH8163 אֲשֶׁרH834 עָלָהH5927 עָלָיוH5921 הַגּוֹרָלH1486 לַעֲזָאזֵלH5799 יָֽעֳמַדH5975 חַיH2416 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 לְכַפֵּרH3722 עָלָיוH5921 לְשַׁלַּחH7971 אֹתוֹH853 לַעֲזָאזֵלH5799 הַמִּדְבָּֽרָהH4057

VW   And the goat on which the lot fell to be the scapegoat shall be presented alive before Jehovah, to make atonement with it, and to let it go as the scapegoat into the wilderness.


WEBS   And AaronH175 shall bringH7126 the bullH6499 of the sin offeringH2403, which is for himself, and shall make an atonementH3722 for himself, and for his houseH1004, and shall killH7819 the bullH6499 of the sin offeringH2403 which is for himself:

WLC   וְהִקְרִיבH7126 אַהֲרֹןH175 אֶתH853 פַּרH6499 הַֽחַטָּאתH2403 אֲשֶׁרH834 לוֹH0 וְכִפֶּרH3722 בַּֽעֲדוֹH1157 וּבְעַדH1157 בֵּיתוֹH1004 וְשָׁחַטH7819 אֶתH853 פַּרH6499 הַֽחַטָּאתH2403 אֲשֶׁרH834 לֽוֹH0

VW   And Aaron shall bring the bull of the sin offering which is for himself, and make atonement for himself and for his house, and shall kill the bull as the sin offering for himself.


WEBS   And he shall takeH3947 a censerH4289 fullH4393 of burningH784 coalsH1513 of fireH784 from off the altarH4196 beforeH6440 the LORDH3068, and his handsH2651 fullH4393 of sweetH5561 incenseH7004 beaten smallH1851, and bringH935 it withinH1004 the veilH6532:

WLC   וְלָקַחH3947 מְלֹֽאH4393 הַמַּחְתָּהH4289 גַּֽחֲלֵיH1513 אֵשׁH784 מֵעַלH5921 הַמִּזְבֵּחַH4196 מִלִּפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 וּמְלֹאH4393 חָפְנָיוH2651 קְטֹרֶתH7004 סַמִּיםH5561 דַּקָּהH1851 וְהֵבִיאH935 מִבֵּיתH1004 לַפָּרֹֽכֶתH6532

VW   And he shall take a censer full of burning coals of fire from the altar before Jehovah, with his hands full of spiced incense beaten fine, and bring it inside the veil.


WEBS   And he shall putH5414 the incenseH7004 upon the fireH784 beforeH6440 the LORDH3068, that the cloudH6051 of the incenseH7004 may coverH3680 the mercy seatH3727 that is upon the testimonyH5715, that he may not dieH4191:

WLC   וְנָתַןH5414 אֶֽתH853 הַקְּטֹרֶתH7004 עַלH5921 הָאֵשׁH784 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 וְכִסָּהH3680 עֲנַןH6051 הַקְּטֹרֶתH7004 אֶתH853 הַכַּפֹּרֶתH3727 אֲשֶׁרH834 עַלH5921 הָעֵדוּתH5715 וְלֹאH3808 יָמֽוּתH4191

VW   And he shall put the incense on the fire before Jehovah, that the cloud of incense may cover the mercy seat that is on the Testimony, that he not die.


WEBS   And he shall takeH3947 of the bloodH1818 of the bullH6499, and sprinkleH5137 it with his fingerH676 upon the mercy seatH3727 eastwardH6924; and beforeH6440 the mercy seatH3727 shall he sprinkleH5137 of the bloodH1818 with his fingerH676 sevenH7651 timesH6471.

WLC   וְלָקַחH3947 מִדַּםH1818 הַפָּרH6499 וְהִזָּהH5137 בְאֶצְבָּעוֹH676 עַלH5921 פְּנֵיH6440 הַכַּפֹּרֶתH3727 קֵדְמָהH6924 וְלִפְנֵיH6440 הַכַּפֹּרֶתH3727 יַזֶּהH5137 שֶֽׁבַעH7651 פְּעָמִיםH6471 מִןH4480 הַדָּםH1818 בְּאֶצְבָּעֽוֹH676

VW   And he shall take some of the blood of the bull and sprinkle it with his finger on the mercy seat on the east side; and before the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.


WEBS   Then shall he killH7819 the goatH8163 of the sin offeringH2403, that is for the peopleH5971, and bringH935 his bloodH1818 withinH1004 the veilH6532, and doH6213 with that bloodH1818 as he didH6213 with the bloodH1818 of the bullH6499, and sprinkleH5137 it upon the mercy seatH3727, and beforeH6440 the mercy seatH3727:

WLC   וְשָׁחַטH7819 אֶתH853 שְׂעִירH8163 הַֽחַטָּאתH2403 אֲשֶׁרH834 לָעָםH5971 וְהֵבִיאH935 אֶתH853 דָּמוֹH1818 אֶלH413 מִבֵּיתH1004 לַפָּרֹכֶתH6532 וְעָשָׂהH6213 אֶתH854 דָּמוֹH1818 כַּאֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 לְדַםH1818 הַפָּרH6499 וְהִזָּהH5137 אֹתוֹH853 עַלH5921 הַכַּפֹּרֶתH3727 וְלִפְנֵיH6440 הַכַּפֹּֽרֶתH3727

VW   And he shall kill the goat of the sin offering for the people, bring its blood inside the veil, do with that blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it on the mercy seat and before the mercy seat.


WEBS   And he shall make an atonementH3722 for the holyH6944 place, because of the uncleannessH2932 of the childrenH1121 of IsraelH3478, and because of their transgressionsH6588 in all their sinsH2403: and so shall he doH6213 for the tabernacleH168 of the congregationH4150, that remainethH7931 among them in the midstH8432 of their uncleannessH2932.  **

WLC   וְכִפֶּרH3722 עַלH5921 הַקֹּדֶשׁH6944 מִטֻּמְאֹתH2932 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 וּמִפִּשְׁעֵיהֶםH6588 לְכָלH3605 חַטֹּאתָםH2403 וְכֵןH3651 יַעֲשֶׂהH6213 לְאֹהֶלH168 מוֹעֵדH4150 הַשֹּׁכֵןH7931 אִתָּםH854 בְּתוֹךְH8432 טֻמְאֹתָֽםH2932

VW   Thus he shall make atonement for the Holy Place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions, for all their sins; and thus he shall do for the tent of meeting which remains among them in the midst of their uncleanness.


WEBS   And there shall be no manH120 in the tabernacleH168 of the congregationH4150 when he goethH935 in to make an atonementH3722 in the holyH6944 place, until he shall come outH3318, and shall have made an atonementH3722 for himself, and for his householdH1004, and for all the congregationH6951 of IsraelH3478.

WLC   וְכָלH3605 אָדָםH120 לֹאH3808 יִהְיֶהH1961 בְּאֹהֶלH168 מוֹעֵדH4150 בְּבֹאוֹH935 לְכַפֵּרH3722 בַּקֹּדֶשׁH6944 עַדH5704 צֵאתוֹH3318 וְכִפֶּרH3722 בַּעֲדוֹH1157 וּבְעַדH1157 בֵּיתוֹH1004 וּבְעַדH1157 כָּלH3605 קְהַלH6951 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   And no man shall be in the tent of meeting when he goes in to make atonement in the Holy Place, until he comes out. And he shall make atonement for himself, for his house, and for all the assembly of Israel.


WEBS   And he shall go outH3318 to the altarH4196 that is beforeH6440 the LORDH3068, and make an atonementH3722 for it; and shall takeH3947 of the bloodH1818 of the bullH6499, and of the bloodH1818 of the goatH8163, and putH5414 it upon the hornsH7161 of the altarH4196 on all sidesH5439.

WLC   וְיָצָאH3318 אֶלH413 הַמִּזְבֵּחַH4196 אֲשֶׁרH834 לִפְנֵֽיH6440 יְהוָהH3068 וְכִפֶּרH3722 עָלָיוH5921 וְלָקַחH3947 מִדַּםH1818 הַפָּרH6499 וּמִדַּםH1818 הַשָּׂעִירH8163 וְנָתַןH5414 עַלH5921 קַרְנוֹתH7161 הַמִּזְבֵּחַH4196 סָבִֽיבH5439

VW   And he shall go out to the altar that is before Jehovah, and make atonement for it, and shall take some of the blood of the bull and some of the blood of the goat, and put it on the horns of the altar all around.


WEBS   And he shall sprinkleH5137 of the bloodH1818 upon it with his fingerH676 sevenH7651 timesH6471, and cleanseH2891 it, and hallowH6942 it from the uncleannessH2932 of the childrenH1121 of IsraelH3478.

WLC   וְהִזָּהH5137 עָלָיוH5921 מִןH4480 הַדָּםH1818 בְּאֶצְבָּעוֹH676 שֶׁבַעH7651 פְּעָמִיםH6471 וְטִהֲרוֹH2891 וְקִדְּשׁוֹH6942 מִטֻּמְאֹתH2932 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   And he shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, cleanse it, and sanctify it from the uncleanness of the children of Israel.


WEBS   And when he hath finishedH3615 making an atonement forH3722 the holyH6944 place, and the tabernacleH168 of the congregationH4150, and the altarH4196, he shall bringH7126 the liveH2416 goatH8163:

WLC   וְכִלָּהH3615 מִכַּפֵּרH3722 אֶתH853 הַקֹּדֶשׁH6944 וְאֶתH853 אֹהֶלH168 מוֹעֵדH4150 וְאֶתH853 הַמִּזְבֵּחַH4196 וְהִקְרִיבH7126 אֶתH853 הַשָּׂעִירH8163 הֶחָֽיH2416

VW   And when he has made an end of atoning for the Holy Place, the tent of meeting, and the altar, he shall bring the live goat.


WEBS   And AaronH175 shall layH5564 bothH8147 his handsH3027 upon the headH7218 of the liveH2416 goatH8163, and confessH3034 over him all the iniquitiesH5771 of the childrenH1121 of IsraelH3478, and all their transgressionsH6588 in all their sinsH2403, puttingH5414 them upon the headH7218 of the goatH8163, and shall send him awayH7971 by the handH3027 of a fitH6261 manH376 into the wildernessH4057:  **

WLC   וְסָמַךְH5564 אַהֲרֹןH175 אֶתH853 שְׁתֵּיH8147 ידוH3027 יָדָיוH3027 עַלH5921 רֹאשׁH7218 הַשָּׂעִירH8163 הַחַיH2416 וְהִתְוַדָּהH3034 עָלָיוH5921 אֶתH853 כָּלH3605 עֲוֺנֹתH5771 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 וְאֶתH853 כָּלH3605 פִּשְׁעֵיהֶםH6588 לְכָלH3605 חַטֹּאתָםH2403 וְנָתַןH5414 אֹתָםH853 עַלH5921 רֹאשׁH7218 הַשָּׂעִירH8163 וְשִׁלַּחH7971 בְּיַדH3027 אִישׁH376 עִתִּיH6261 הַמִּדְבָּֽרָהH4057

VW   And Aaron shall lay both his hands on the head of the live goat, confess over it all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions, and all their sins, putting them upon the head of the goat, and shall send it away into the wilderness by the hand of a man who is there, ready.


WEBS   And the goatH8163 shall bearH5375 upon him all their iniquitiesH5771 to a landH776 not inhabitedH1509: and he shall let goH7971 the goatH8163 in the wildernessH4057.  **

WLC   וְנָשָׂאH5375 הַשָּׂעִירH8163 עָלָיוH5921 אֶתH853 כָּלH3605 עֲוֺנֹתָםH5771 אֶלH413 אֶרֶץH776 גְּזֵרָהH1509 וְשִׁלַּחH7971 אֶתH853 הַשָּׂעִירH8163 בַּמִּדְבָּֽרH4057

VW   And the goat shall bear upon itself all their iniquities to a separate land; and he shall release the goat in the wilderness.


WEBS   And AaronH175 shall comeH935 into the tabernacleH168 of the congregationH4150, and shall put offH6584 the linenH906 garmentsH899, which he put onH3847 when he wentH935 into the holyH6944 place, and shall leaveH3240 them there:

WLC   וּבָאH935 אַהֲרֹןH175 אֶלH413 אֹהֶלH168 מוֹעֵדH4150 וּפָשַׁטH6584 אֶתH853 בִּגְדֵיH899 הַבָּדH906 אֲשֶׁרH834 לָבַשׁH3847 בְּבֹאוֹH935 אֶלH413 הַקֹּדֶשׁH6944 וְהִנִּיחָםH3240 שָֽׁםH8033

VW   And Aaron shall come into the tent of meeting, shall take off the linen garments which he put on when he went into the Holy Place, and shall leave them there.


WEBS   And he shall washH7364 his fleshH1320 with waterH4325 in the holyH6918 placeH4725, and put onH3847 his garmentsH899, and come forthH3318, and offerH6213 his burnt offeringH5930, and the burnt offeringH5930 of the peopleH5971, and make an atonementH3722 for himself, and for the peopleH5971.

WLC   וְרָחַץH7364 אֶתH853 בְּשָׂרוֹH1320 בַמַּיִםH4325 בְּמָקוֹםH4725 קָדוֹשׁH6918 וְלָבַשׁH3847 אֶתH853 בְּגָדָיוH899 וְיָצָאH3318 וְעָשָׂהH6213 אֶתH853 עֹֽלָתוֹH5930 וְאֶתH853 עֹלַתH5930 הָעָםH5971 וְכִפֶּרH3722 בַּעֲדוֹH1157 וּבְעַדH1157 הָעָֽםH5971

VW   And he shall wash his flesh with water in the holy place, put on his garments, come out and offer his burnt offering and the burnt offering of the people, and make atonement for himself and for the people.


WEBS   And the fatH2459 of the sin offeringH2403 shall he burnH6999 upon the altarH4196.

WLC   וְאֵתH853 חֵלֶבH2459 הַֽחַטָּאתH2403 יַקְטִירH6999 הַמִּזְבֵּֽחָהH4196

VW   The fat of the sin offering he shall burn on the altar with smoke.


WEBS   And he that let goH7971 the goatH8163 for the scapegoatH5799 shall washH3526 his clothesH899, and batheH7364 his fleshH1320 in waterH4325, and afterwardH310 comeH935 into the campH4264.

WLC   וְהַֽמְשַׁלֵּחַH7971 אֶתH853 הַשָּׂעִירH8163 לַֽעֲזָאזֵלH5799 יְכַבֵּסH3526 בְּגָדָיוH899 וְרָחַץH7364 אֶתH853 בְּשָׂרוֹH1320 בַּמָּיִםH4325 וְאַחֲרֵיH310 כֵןH3651 יָבוֹאH935 אֶלH413 הַֽמַּחֲנֶֽהH4264

VW   And he who released the goat as the scapegoat shall wash his clothes and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.


WEBS   And the bullH6499 for the sin offeringH2403, and the goatH8163 for the sin offeringH2403, whose bloodH1818 was brought inH935 to make atonementH3722 in the holyH6944 place, shall one carry forthH3318 outsideH2351 the campH4264; and they shall burnH8313 in the fireH784 their skinsH5785, and their fleshH1320, and their dungH6569.

WLC   וְאֵתH853 פַּרH6499 הַֽחַטָּאתH2403 וְאֵתH853 שְׂעִירH8163 הַֽחַטָּאתH2403 אֲשֶׁרH834 הוּבָאH935 אֶתH853 דָּמָםH1818 לְכַפֵּרH3722 בַּקֹּדֶשׁH6944 יוֹצִיאH3318 אֶלH413 מִחוּץH2351 לַֽמַּחֲנֶהH4264 וְשָׂרְפוּH8313 בָאֵשׁH784 אֶתH853 עֹרֹתָםH5785 וְאֶתH853 בְּשָׂרָםH1320 וְאֶתH853 פִּרְשָֽׁםH6569

VW   The bull for the sin offering and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the Holy Place, shall be carried outside the camp. And they shall burn in the fire their skins, their flesh, and their dung.


WEBS   And he that burnethH8313 them shall washH3526 his clothesH899, and batheH7364 his fleshH1320 in waterH4325, and afterwardH310 he shall comeH935 into the campH4264.

WLC   וְהַשֹּׂרֵףH8313 אֹתָםH853 יְכַבֵּסH3526 בְּגָדָיוH899 וְרָחַץH7364 אֶתH853 בְּשָׂרוֹH1320 בַּמָּיִםH4325 וְאַחֲרֵיH310 כֵןH3651 יָבוֹאH935 אֶלH413 הַֽמַּחֲנֶֽהH4264

VW   And he who burns them shall wash his clothes and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.


WEBS   And this shall be a statuteH2708 for everH5769 to you: that in the seventhH7637 monthH2320, on the tenthH6218 day of the monthH2320, ye shall afflictH6031 your soulsH5315, and doH6213 no workH4399 at all, whether it be one of your own countryH249, or a strangerH1616 that sojournethH1481 amongH8432 you:

WLC   וְהָיְתָהH1961 לָכֶםH0 לְחֻקַּתH2708 עוֹלָםH5769 בַּחֹדֶשׁH2320 הַשְּׁבִיעִיH7637 בֶּֽעָשׂוֹרH6218 לַחֹדֶשׁH2320 תְּעַנּוּH6031 אֶתH853 נַפְשֹֽׁתֵיכֶםH5315 וְכָלH3605 מְלָאכָהH4399 לֹאH3808 תַעֲשׂוּH6213 הָֽאֶזְרָחH249 וְהַגֵּרH1616 הַגָּרH1481 בְּתוֹכְכֶֽםH8432

VW   This shall be a perpetual statute for you: In the seventh month, on the tenth day of the month, you shall afflict your souls, and do no work, whether a native or a stranger who sojourns among you.


WEBS   For on that dayH3117 shall the priest make an atonementH3722 for you, to cleanseH2891 you, that ye may be cleanH2891 from all your sinsH2403 beforeH6440 the LORDH3068.

WLC   כִּֽיH3588 בַיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 יְכַפֵּרH3722 עֲלֵיכֶםH5921 לְטַהֵרH2891 אֶתְכֶםH853 מִכֹּלH3605 חַטֹּאתֵיכֶםH2403 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 תִּטְהָֽרוּH2891

VW   For on that day the priest shall make atonement for you, to cleanse you from all your sins, that you may be clean before Jehovah.


WEBS   It shall be a sabbathH7676 of restH7677 to you, and ye shall afflictH6031 your soulsH5315, by a statuteH2708 for everH5769.

WLC   שַׁבַּתH7676 שַׁבָּתוֹןH7677 הִיאH1931 לָכֶםH0 וְעִנִּיתֶםH6031 אֶתH853 נַפְשֹׁתֵיכֶםH5315 חֻקַּתH2708 עוֹלָֽםH5769

VW   It is a sabbath observance of rest for you, and you shall afflict your souls. It is a perpetual statute.


WEBS   And the priestH3548, whom he shall anointH4886, and whom he shall consecrateH4390 H3027 to minister in the priest’s officeH3547 in his father’sH1 stead, shall make the atonementH3722, and shall put onH3847 the linenH906 clothesH899, even the holyH6944 garmentsH899:  **

WLC   וְכִפֶּרH3722 הַכֹּהֵןH3548 אֲשֶׁרH834 יִמְשַׁחH4886 אֹתוֹH853 וַאֲשֶׁרH834 יְמַלֵּאH4390 אֶתH853 יָדוֹH3027 לְכַהֵןH3547 תַּחַתH8478 אָבִיוH1 וְלָבַשׁH3847 אֶתH853 בִּגְדֵיH899 הַבָּדH906 בִּגְדֵיH899 הַקֹּֽדֶשׁH6944

VW   And the priest, who is anointed and whose hand is confirmed to serve as priest in his father's place, shall make atonement, and put on the linen clothes, the holy garments;


WEBS   And he shall make an atonementH3722 for the holyH6944 sanctuaryH4720, and he shall make an atonementH3722 for the tabernacleH168 of the congregationH4150, and for the altarH4196, and he shall make an atonementH3722 for the priestsH3548, and for all the peopleH5971 of the congregationH6951.

WLC   וְכִפֶּרH3722 אֶתH853 מִקְדַּשׁH4720 הַקֹּדֶשׁH6944 וְאֶתH853 אֹהֶלH168 מוֹעֵדH4150 וְאֶתH853 הַמִּזְבֵּחַH4196 יְכַפֵּרH3722 וְעַלH5921 הַכֹּהֲנִיםH3548 וְעַלH5921 כָּלH3605 עַםH5971 הַקָּהָלH6951 יְכַפֵּֽרH3722

VW   and he shall make atonement for the Holy Sanctuary, and he shall make atonement for the tent of meeting and for the altar, and he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly.


WEBS   And this shall be an everlastingH5769 statuteH2708 to you, to make an atonementH3722 for the childrenH1121 of IsraelH3478 for all their sinsH2403 onceH259 a yearH8141. And he didH6213 as the LORDH3068 commandedH6680 MosesH4872.

WLC   וְהָֽיְתָהH1961 זֹּאתH2063 לָכֶםH0 לְחֻקַּתH2708 עוֹלָםH5769 לְכַפֵּרH3722 עַלH5921 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 מִכָּלH3605 חַטֹּאתָםH2403 אַחַתH259 בַּשָּׁנָהH8141 וַיַּעַשׂH6213 כַּאֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 יְהוָהH3068 אֶתH853 מֹשֶֽׁהH4872

VW   This shall be a perpetual statute for you, to make atonement for the children of Israel, for all their sins, once a year. And he did as Jehovah had commanded Moses.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה