COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

LUT   Es begab sich eines TagesH3117, daß JonathanH3129, der SohnH1121 SaulsH7586, sprachH559 zu seinem KnabenH5288, der sein Waffenträger H3627 H5375 war: KommH3212, laß uns hinübergehenH5674 zu der PhilisterH6430 WacheH4673, die da drüben H5676 H1975 ist! und sagteH5046 es seinem VaterH1 nicht an.

ELBS   Und es geschah eines TagesH3117, da sprachH559 JonathanH3129, der SohnH1121 SaulsH7586, zuH4673 dem KnabenH5288, der seine WaffenH3627 trugH5375: KommH3212 und laß uns hinübergehenH5674 zu der Aufstellung der PhilisterH6430, die dort drübenH1975 ist. Seinem VaterH1 aber tat erH5046 es nicht kund.

WLC   וַיְהִיH1961 הַיּוֹםH3117 וַיֹּאמֶרH559 יוֹנָתָןH3129 בֶּןH1121 שָׁאוּלH7586 אֶלH413 הַנַּעַרH5288 נֹשֵׂאH5375 כֵלָיוH3627 לְכָהH1980 וְנַעְבְּרָהH5674 אֶלH413 מַצַּבH4673 פְּלִשְׁתִּיםH6430 אֲשֶׁרH834 מֵעֵבֶרH5676 הַלָּזH1975 וּלְאָבִיוH1 לֹאH3808 הִגִּֽידH5046


LUT   SaulH7586 aber bliebH3427 zu GibeaH1390 am EndeH7097 unter einem GranatbaumH7416, der in der VorstadtH4051 war; und des VolksH5971, das bei ihm war, waren bei 600 H8337 H3967 MannH376.

ELBS   Und SaulH7586 saßH3427 am EndeH7097 von GibeaH1390, unter dem GranatbaumH7416, der zu MigronH4051 ist; und des VolkesH5971, das bei ihm war, war bei sechshundert H8337 H3967 H376 Mann.

WLC   וְשָׁאוּלH7586 יוֹשֵׁבH3427 בִּקְצֵהH7097 הַגִּבְעָהH1390 תַּחַתH8478 הָרִמּוֹןH7416 אֲשֶׁרH834 בְּמִגְרוֹןH4051 וְהָעָםH5971 אֲשֶׁרH834 עִמּוֹH5973 כְּשֵׁשׁH8337 מֵאוֹתH3967 אִֽישׁH376


LUT   Und AhiaH281, der SohnH1121 AhitobsH285, des BrudersH251 IkabodsH350, des SohnesH1121 PinehasH6372, des SohnesH1121 ElisH5941, des PriestersH3548 des HERRNH3068 zu SiloH7887, trugH5375 den LeibrockH646. Das VolkH5971 wußteH3045 auch nicht, daß JonathanH3129 war hingegangenH1980.

ELBS   (Und Ahija, der SohnH1121 Ahitubs, des BrudersH251 Jkabods, des SohnesH1121 PinehasH6372 ', des SohnesH1121 ElisH5941, des PriestersH3548 JehovasH3068 zu SiloH7887, trugH5375 das Ephod.) Und das VolkH5971 wußteH3045 nicht, daß JonathanH3129 weggegangenH1980 war.

WLC   וַאֲחִיָּהH281 בֶןH1121 אֲחִטוּבH285 אֲחִיH251 אִיכָבוֹדH350 בֶּןH1121 פִּינְחָסH6372 בֶּןH1121 עֵלִיH5941 כֹּהֵןH3548 יְהוָהH3068 בְּשִׁלוֹH7887 נֹשֵׂאH5375 אֵפוֹדH646 וְהָעָםH5971 לֹאH3808 יָדַעH3045 כִּיH3588 הָלַךְH1980 יוֹנָתָֽןH3129


LUT   Es waren aber an dem WegeH4569, da JonathanH3129 suchteH1245 hinüberzugehenH5674 zu der PhilisterH6430 WacheH4673, zwei spitzeH8127 FelsenH5553, einer diesseitH5676, der andere jenseitH5676; der eineH259 hießH8034 BozezH949, der andereH259 SeneH5573.

ELBS   Es war aber zwischen den Pässen, durchH5674 welche JonathanH3129 zuH4673 der Aufstellung der PhilisterH6430 hinüberzugehen suchteH1245, eineH259 Felszacke auf dieser SeiteH5676 und eineH259 Felszacke auf jener SeiteH5676: der NameH8034 der einen war BozezH949, und der NameH8034 der anderen SeneH5573;

WLC   וּבֵיןH996 הַֽמַּעְבְּרוֹתH4569 אֲשֶׁרH834 בִּקֵּשׁH1245 יֽוֹנָתָןH3129 לַֽעֲבֹרH5674 עַלH5921 מַצַּבH4673 פְּלִשְׁתִּיםH6430 שֵׁןH8127 הַסֶּלַעH5553 מֵהָעֵבֶרH5676 מִזֶּהH2088 וְשֵׁןH8127 הַסֶּלַעH5553 מֵהָעֵבֶרH5676 מִזֶּהH2088 וְשֵׁםH8034 הָֽאֶחָדH259 בּוֹצֵץH949 וְשֵׁםH8034 הָאֶחָדH259 סֶֽנֶּהH5573


LUT   Und einerH259 sahH4690 von MitternachtH6828 gegenH4136 MichmasH4363 und der andereH259 von MittagH5045 gegenH4136 GebaH1387.

ELBS   die eineH259 Zacke bildet eineH259 Säule nordwärts, Mikmas gegenüberH4136, undH6828 die andere südwärts, GebaH1387 gegenüberH4136.

WLC   הַשֵּׁןH8127 הָאֶחָדH259 מָצוּקH4690 מִצָּפוֹןH6828 מוּלH4136 מִכְמָשׂH4363 וְהָאֶחָדH259 מִנֶּגֶבH5045 מוּלH4136 גָּֽבַעH1387


LUT   Und JonathanH3083 sprachH559 zu seinem WaffenträgerH5375 H5288 H3627: KommH3212, laß uns hinübergehenH5674 zu der WacheH4673 dieser UnbeschnittenenH6189! Vielleicht wird der HERRH3068 etwas durch uns ausrichtenH6213; denn es ist dem HERRNH3068 nicht schwerH4622, durch vielH7227 oder wenigH4592 zu helfenH3467.

ELBS   Und JonathanH3083 sprachH559 zuH4673 dem KnabenH5288, der seine WaffenH3627 trugH5375: KommH3212 und laß unsH3467 hinübergehen zuH6213 der Aufstellung dieser UnbeschnittenenH6189; vielleicht wird JehovaH3068 für uns wirken, denn für JehovaH3068 gibt es kein Hindernis, durchH5674 vieleH7227 zu retten oder durch wenigeH4592.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוֹנָתָןH3083 אֶלH413 הַנַּעַרH5288 נֹשֵׂאH5375 כֵלָיוH3627 לְכָהH1980 וְנַעְבְּרָהH5674 אֶלH413 מַצַּבH4673 הָעֲרֵלִיםH6189 הָאֵלֶּהH428 אוּלַיH194 יַעֲשֶׂהH6213 יְהוָהH3068 לָנוּH0 כִּיH3588 אֵיןH369 לַֽיהוָהH3068 מַעְצוֹרH4622 לְהוֹשִׁיעַH3467 בְּרַבH7227 אוֹH176 בִמְעָֽטH4592


LUT   Da antworteteH559 ihm sein WaffenträgerH3627 H5375: TueH6213 alles, was in deinem HerzenH3824 ist; fahreH5186 hin. Siehe, ich bin mit dir, wie dein HerzH3824 will.

ELBS   UndH5375 sein Waffenträger sprachH559 zu ihm: TueH6213 alles, was in deinem HerzenH3824 istH5186; wende dich, wohin du willst, siehe, ich bin mit dir nach deinem HerzenH3824.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 נֹשֵׂאH5375 כֵלָיוH3627 עֲשֵׂהH6213 כָּלH3605 אֲשֶׁרH834 בִּלְבָבֶךָH3824 נְטֵהH5186 לָךְH0 הִנְנִיH2005 עִמְּךָH5973 כִּלְבָבֶֽךָH3824


LUT   JonathanH3083 sprachH559: Wohlan! Wenn wir hinüberkommenH5674 zu den LeutenH582 und ihnen ins GesichtH1540 kommen,

ELBS   Und JonathanH3083 sprachH559: Siehe, wirH582 gehenH5674 zu den Männern hinüber und wollen uns ihnen zeigen.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוֹנָתָןH3083 הִנֵּהH2009 אֲנַחְנוּH587 עֹבְרִיםH5674 אֶלH413 הָאֲנָשִׁיםH582 וְנִגְלִינוּH1540 אֲלֵיהֶֽםH413


LUT   werden sie dann sagenH559: StehetH1826 still, bis wir an euch gelangenH5060! so wollen wir an unserm Ort stehenbleibenH5975 und nicht zu ihnen hinaufgehenH5927.

ELBS   Wenn sie so zu uns sprechenH559: Stehet stillH1826, bis wir zu euch gelangenH5060! so wollen wir aufH5927 unserer Stelle stehenH5975 bleiben und nicht zu ihnen hinaufgehen;

WLC   אִםH518 כֹּהH3541 יֹֽאמְרוּH559 אֵלֵינוּH413 דֹּמּוּH1826 עַדH5704 הַגִּיעֵנוּH5060 אֲלֵיכֶםH413 וְעָמַדְנוּH5975 תַחְתֵּינוּH8478 וְלֹאH3808 נַעֲלֶהH5927 אֲלֵיהֶֽםH413


LUT   Werden sie aber sagenH559: KommtH5927 zu uns heraufH5927! so wollen wir zu ihnen hinaufsteigenH5927, so hat sie uns der HERRH3068 in unsre HandH3027 gegebenH5414. Und das soll uns zum ZeichenH226 sein.

ELBS   wenn sie aber so sprechenH559: Kommet zu uns heraufH5927! so wollen wir hinaufgehen, denn JehovaH3068 hatH5927 sie in unsere HandH3027 gegebenH5414; und das soll uns das ZeichenH226 sein.

WLC   וְאִםH518 כֹּהH3541 יֹאמְרוּH559 עֲלוּH5927 עָלֵינוּH5921 וְעָלִינוּH5927 כִּֽיH3588 נְתָנָםH5414 יְהוָהH3068 בְּיָדֵנוּH3027 וְזֶהH2088 לָּנוּH0 הָאֽוֹתH226


LUT   Da sie nun der PhilisterH6430 WacheH4673 beideH8147 ins Gesicht kamenH1540, sprachenH559 die PhilisterH6430: Siehe, die HebräerH5680 sind aus ihren LöchernH2356 gegangenH3318, darin sie sich verkrochenH2244 hatten.

ELBS   Und beideH8147 zeigten sichH2244 der Aufstellung der PhilisterH6430. DaH1540 sprachenH559 die PhilisterH6430: Siehe, HebräerH5680 kommenH3318 aus den LöchernH2356 hervor, worin sie sich versteckt haben.

WLC   וַיִּגָּלוּH1540 שְׁנֵיהֶםH8147 אֶלH413 מַצַּבH4673 פְּלִשְׁתִּיםH6430 וַיֹּאמְרוּH559 פְלִשְׁתִּיםH6430 הִנֵּהH2009 עִבְרִיםH5680 יֹֽצְאִיםH3318 מִןH4480 הַחֹרִיםH2356 אֲשֶׁרH834 הִתְחַבְּאוּH2244 שָֽׁםH8033


LUT   Und die MännerH582 der WacheH4675 antwortetenH6030 JonathanH3129 und seinem Waffenträger H3627 H5375 und sprachenH559: Kommt heraufH5927 zu uns, so wollen wir’sH1697 euch wohl lehrenH3045! Da sprachH559 JonathanH3129 zu seinem WaffenträgerH3627 H5375: SteigeH5927 mir nachH310! der HERRH3068 hat sie gegebenH5414 in die HändeH3027 IsraelsH3478.

ELBS   UndH5375 die MännerH582 der Aufstellung antwortetenH6030 JonathanH3129 und seinem Waffenträger und sprachenH559: Kommet zu uns heraufH5927, so wollen wir euchH5375 etwasH3627 zu wissenH3045 tun! Da sprachH559 JonathanH3129 zu seinem Waffenträger: Steige hinaufH5927, mir nachH310; denn JehovaH3068 hatH1697 sie in die HandH3027 IsraelsH3478 gegebenH5414.

WLC   וַיַּעֲנוּH6030 אַנְשֵׁיH376 הַמַּצָּבָהH4675 אֶתH853 יוֹנָתָןH3129 וְאֶתH853 נֹשֵׂאH5375 כֵלָיוH3627 וַיֹּֽאמְרוּH559 עֲלוּH5927 אֵלֵינוּH413 וְנוֹדִיעָהH3045 אֶתְכֶםH853 דָּבָרH1697 וַיֹּאמֶרH559 יוֹנָתָןH3129 אֶלH413 נֹשֵׂאH5375 כֵלָיוH3627 עֲלֵהH5927 אַחֲרַיH310 כִּֽיH3588 נְתָנָםH5414 יְהוָהH3068 בְּיַדH3027 יִשְׂרָאֵֽלH3478


LUT   Und JonathanH3129 kletterteH5927 mit HändenH3027 und mit FüßenH7272 hinauf und sein Waffenträger H3627 H5375 ihm nachH310. Da fielenH5307 sie vorH6440 JonathanH3129 darnieder, und sein Waffenträger H3627 H5375 würgteH4191 ihm immer nachH310,

ELBS   UndH5375 JonathanH3129 stieg aufH5927 seinen HändenH3027 undH5375 aufH6440 seinen FüßenH7272 hinauf, und sein Waffenträger ihm nachH310. Und sie fielenH5307 vor JonathanH3129, und sein Waffenträger töteteH4191 hinterH310 ihm her.

WLC   וַיַּעַלH5927 יוֹנָתָןH3129 עַלH5921 יָדָיוH3027 וְעַלH5921 רַגְלָיוH7272 וְנֹשֵׂאH5375 כֵלָיוH3627 אַחֲרָיוH310 וַֽיִּפְּלוּH5307 לִפְנֵיH6440 יוֹנָתָןH3129 וְנֹשֵׂאH5375 כֵלָיוH3627 מְמוֹתֵתH4191 אַחֲרָֽיוH310


LUT   also daß derer, die JonathanH3129 und sein Waffenträger H3627 H5375 zuerstH7223 erschlugH4347, waren bei 20H6242 MannH376, beinahe auf einer halbenH2677 HufeH4618 AckerH7704, die ein JochH6776 pflügt.

ELBS   UndH5375 die ersteH7223 Niederlage, welche JonathanH3129 und sein Waffenträger anrichteten, war bei zwanzig H6242 H376 Mann, etwa aufH5221 der halbenH2677 Furchenlänge eines Jucharts Ackers.

WLC   וַתְּהִיH1961 הַמַּכָּהH4347 הָרִאשֹׁנָהH7223 אֲשֶׁרH834 הִכָּהH5221 יוֹנָתָןH3129 וְנֹשֵׂאH5375 כֵלָיוH3627 כְּעֶשְׂרִיםH6242 אִישׁH376 כְּבַחֲצִיH2677 מַעֲנָהH4618 צֶמֶדH6776 שָׂדֶֽהH7704


LUT   Und es kam ein SchreckenH2731 ins LagerH4264 auf dem FeldeH7704 und ins ganze VolkH5971; die WacheH4673 und die streifenden RottenH7843 erschrakenH2729 auch, also daß das LandH776 erbebteH7264; denn es war ein SchreckenH2731 von GottH430.

ELBS   UndH7843 ein SchreckenH2731 entstand im LagerH4264, auf dem FeldeH7704 und unter dem ganzen VolkeH5971; die Aufstellung und der Verheerungszug, auch sie erschrakenH2729; und das LandH776 erbebteH7264, und es wurde zuH4673 einem SchreckenH2731 GottesH430.

WLC   וַתְּהִיH1961 חֲרָדָהH2731 בַמַּחֲנֶהH4264 בַשָּׂדֶהH7704 וּבְכָלH3605 הָעָםH5971 הַמַּצָּבH4673 וְהַמַּשְׁחִיתH7843 חָרְדוּH2729 גַּםH1571 הֵמָּהH1992 וַתִּרְגַּזH7264 הָאָרֶץH776 וַתְּהִיH1961 לְחֶרְדַּתH2731 אֱלֹהִֽיםH430


LUT   Und die WächterH6822 SaulsH7586 zu Gibea–Benjamin H1390 H1144 sahenH7200, daß der HaufeH1995 zerrannH4127 und verliefH3212 sich und ward zerschmissenH1986.

ELBS   Und die WächterH6822 SaulsH7586 zu GibeaH1390 - BenjaminH1144 sahenH7200, und siehe, die MengeH1995 zerrannH4127 und liefH3212 dahin und dorthin.

WLC   וַיִּרְאוּH7200 הַצֹּפִיםH6822 לְשָׁאוּלH7586 בְּגִבְעַתH1390 בִּנְיָמִןH1144 וְהִנֵּהH2009 הֶהָמוֹןH1995 נָמוֹגH4127 וַיֵּלֶךְH1980 וַהֲלֹֽםH1986


LUT   SaulH7586 sprachH559 zu dem VolkH5971, das bei ihm war: ZähletH6485 und sehetH7200, wer von uns sei weggegangenH1980! Und da sie zähltenH6485, siehe, da war JonathanH3129 und sein Waffenträger H3627 H5375 nicht da.

ELBS   UndH5375 SaulH7586 sprachH559 zu dem VolkeH5971, das bei ihm war: Haltet doch Musterung und sehet, wer von uns weggegangen istH6485. Und sieH6485 hielten Musterung, und sieheH7200, JonathanH3129 und sein Waffenträger warenH1980 nicht da.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 לָעָםH5971 אֲשֶׁרH834 אִתּוֹH854 פִּקְדוּH6485 נָאH4994 וּרְאוּH7200 מִיH4310 הָלַךְH1980 מֵעִמָּנוּH5973 וַֽיִּפְקְדוּH6485 וְהִנֵּהH2009 אֵיןH369 יוֹנָתָןH3129 וְנֹשֵׂאH5375 כֵלָֽיוH3627


LUT   Da sprachH559 SaulH7586 zu AhiaH281: Bringe herzuH5066 die LadeH727 GottesH430! (Denn die LadeH727 GottesH430 war zu der ZeitH3117 bei den KindernH1121 IsraelH3478.)

ELBS   Da sprachH559 SaulH7586 zu Ahija: BringeH5066 die LadeH727 GottesH430 herbei; denn die LadeH727 GottesH430 war an jenem TageH3117 unter den KindernH1121 IsraelH3478.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 לַֽאֲחִיָּהH281 הַגִּישָׁהH5066 אֲרוֹןH727 הָאֱלֹהִיםH430 כִּֽיH3588 הָיָהH1961 אֲרוֹןH727 הָאֱלֹהִיםH430 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 וּבְנֵיH1121 יִשְׂרָאֵֽלH3478


LUT   Und da SaulH7586 noch redeteH1696 mit dem PriesterH3548, da ward das GetümmelH1995 und das Laufen H1980 H3212 in der PhilisterH6430 LagerH4264 größerH7227. Und SaulH7586 sprachH559 zum PriesterH3548: ZiehH622 deine HandH3027 abH622!

ELBS   UndH1980 es geschah, während SaulH7586 zu dem PriesterH3548 redeteH1696, daH1995 nahmH622 das Getümmel im LagerH4264 der PhilisterH6430 fort und fort zu; und SaulH7586 sprachH559 zu dem PriesterH3548: ZieheH3212 deine HandH3027 zurück.

WLC   וַיְהִיH1961 עַדH5704 דִּבֶּרH1696 שָׁאוּלH7586 אֶלH413 הַכֹּהֵןH3548 וְהֶהָמוֹןH1995 אֲשֶׁרH834 בְּמַחֲנֵהH4264 פְלִשְׁתִּיםH6430 וַיֵּלֶךְH1980 הָלוֹךְH1980 וָרָבH7227 וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 אֶלH413 הַכֹּהֵןH3548 אֱסֹףH622 יָדֶֽךָH3027


LUT   Und SaulH7586 rief und alles VolkH5971, das mit ihm warH2199, und sie kamenH935 zum StreitH4421; und siehe, da ging eines jeglichenH376 SchwertH2719 wider den andernH7453 und war ein sehrH3966 großesH1419 GetümmelH4103.

ELBS   UndH2199 SaulH7586 und alles VolkH5971, das bei ihm war, versammelten sich, und sie kamenH935 zum StreitH4421; und siehe, da war das SchwertH2719 des einenH376 wider den anderen, eine sehrH3966 großeH1419 Verwirrung.

WLC   וַיִּזָּעֵקH2199 שָׁאוּלH7586 וְכָלH3605 הָעָםH5971 אֲשֶׁרH834 אִתּוֹH854 וַיָּבֹאוּH935 עַדH5704 הַמִּלְחָמָהH4421 וְהִנֵּהH2009 הָיְתָהH1961 חֶרֶבH2719 אִישׁH376 בְּרֵעֵהוּH7453 מְהוּמָהH4103 גְּדוֹלָהH1419 מְאֹֽדH3966


LUT   Auch die HebräerH5680, die bisher H865 H8032 bei den PhilisternH6430 gewesen waren und mit ihnen im LagerH4264 hinaufgezogenH5927 waren umherH5439, taten sich zu denen von IsraelH3478, die mit SaulH7586 und JonathanH3129 waren.

ELBS   Und es warenH5927 HebräerH5680 bei den PhilisternH6430, wie früher, welche mit ihnen in das LagerH4264 ringsum hinaufgezogen waren; auch sie wandten sich, umH5439 mit IsraelH3478 zu sein, das mit SaulH7586 und JonathanH3129 war.

WLC   וְהָעִבְרִיםH5680 הָיוּH1961 לַפְּלִשְׁתִּיםH6430 כְּאֶתְמוֹלH865 שִׁלְשׁוֹםH8032 אֲשֶׁרH834 עָלוּH5927 עִמָּםH5973 בַּֽמַּחֲנֶהH4264 סָבִיבH5439 וְגַםH1571 הֵמָּהH1992 לִֽהְיוֹתH1961 עִםH5973 יִשְׂרָאֵלH3478 אֲשֶׁרH834 עִםH5973 שָׁאוּלH7586 וְיוֹנָתָֽןH3129


LUT   Und alle MännerH376 von IsraelH3478, die sich auf dem GebirgeH2022 EphraimH669 verkrochenH2244 hatten, da sie hörtenH8085, daß die PhilisterH6430 flohenH5127, strichenH1692 hinterH310 ihnen her im StreitH4421.

ELBS   Und alle MännerH376 von IsraelH3478, die sichH2244 im GebirgeH2022 EphraimH669 versteckt hatten, hörtenH8085, daß die PhilisterH6430 geflohen warenH5127; und auch sie setzten ihnenH1692 nachH310 im StreitH4421.

WLC   וְכֹלH3605 אִישׁH376 יִשְׂרָאֵלH3478 הַמִּֽתְחַבְּאִיםH2244 בְּהַרH2022 אֶפְרַיִםH669 שָֽׁמְעוּH8085 כִּֽיH3588 נָסוּH5127 פְּלִשְׁתִּיםH6430 וַֽיַּדְבְּקוּH1692 גַםH1571 הֵמָּהH1992 אַחֲרֵיהֶםH310 בַּמִּלְחָמָֽהH4421


LUT   Also halfH3467 der HERRH3068 zu der ZeitH3117 IsraelH3478. Und der StreitH4421 währteH5674 bis gen Beth–AvenH1007.

ELBS   So rettete JehovaH3068 IsraelH3478 an selbigem TageH3117. Und der StreitH4421 ging überH5674 Beth-Awen hinaus.

WLC   וַיּוֹשַׁעH3467 יְהוָהH3068 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 וְהַמִּלְחָמָהH4421 עָבְרָהH5674 אֶתH853 בֵּיתH0 אָֽוֶןH1007


LUT   Und da die MännerH376 IsraelsH3478 mattH5065 waren desselben TagesH3117, beschworH422 SaulH7586 das VolkH5971 und sprachH559: VerfluchtH779 sei jedermannH376, wer etwasH3899 ißtH398 bis zum AbendH6153, daß ich mich an meinen FeindenH341 rächeH5358! Da aßH2938 das ganze VolkH5971 nichtsH3899.

ELBS   Die MännerH376 von IsraelH3478 warenH5065 aber sehr angestrengt an jenem TageH3117; und SaulH7586 beschworH422 das VolkH5971 und sprachH559: VerfluchtH779 sei der MannH376, der SpeiseH3899 essenH398 wird bis zum AbendH6153, und bis ich mich an meinen FeindenH341 gerächt habeH2938! Und das ganze VolkH5971 kostete keine SpeiseH3899.

WLC   וְאִֽישׁH376 יִשְׂרָאֵלH3478 נִגַּשׂH5065 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 וַיֹּאֶלH422 שָׁאוּלH7586 אֶתH853 הָעָםH5971 לֵאמֹרH559 אָרוּרH779 הָאִישׁH376 אֲשֶׁרH834 יֹאכַלH398 לֶחֶםH3899 עַדH5704 הָעֶרֶבH6153 וְנִקַּמְתִּיH5358 מֵאֹיְבַיH341 וְלֹֽאH3808 טָעַםH2938 כָּלH3605 הָעָםH5971 לָֽחֶםH3899


LUT   Und das ganze LandH776 kamH935 in den WaldH3293. Es war aber HonigH1706 aufH6440 dem ErdbodenH7704.

ELBS   Und dasH776 ganze Volk kamH935 in den WaldH3293, und HonigH1706 war aufH6440 der Fläche des FeldesH7704.

WLC   וְכָלH3605 הָאָרֶץH776 בָּאוּH935 בַיָּעַרH3293 וַיְהִיH1961 דְבַשׁH1706 עַלH5921 פְּנֵיH6440 הַשָּׂדֶֽהH7704


LUT   Und da das VolkH5971 hineinkamH935 in den WaldH3293, siehe, da floßH1982 der HonigH1706. Aber niemand tatH5381 davon mit der HandH3027 zu seinem MundeH6310; denn das VolkH5971 fürchteteH3372 sich vor dem EideH7621.

ELBS   Und als das VolkH5971 in den WaldH3293 kam: siehe da, ein Strom von HonigH1706; aber niemand brachteH935 seine HandH3027 zu seinem MundeH6310, denn das VolkH5971 fürchteteH3372 den SchwurH7621.

WLC   וַיָּבֹאH935 הָעָםH5971 אֶלH413 הַיַּעַרH3293 וְהִנֵּהH2009 הֵלֶךְH1982 דְּבָשׁH1706 וְאֵיןH369 מַשִּׂיגH5381 יָדוֹH3027 אֶלH413 פִּיוH6310 כִּֽיH3588 יָרֵאH3372 הָעָםH5971 אֶתH853 הַשְּׁבֻעָֽהH7621


LUT   JonathanH3129 aber hatte nicht gehörtH8085, daß sein VaterH1 das VolkH5971 beschworenH7650 hatte, und reckteH7971 seinen StabH4294 aus, den er in seiner HandH3027 hatte, und tauchteH2881 mit der SpitzeH7097 in den Honigseim H3295 H1706 und wandteH7725 seine HandH3027 zu seinem MundeH6310; da wurden seine AugenH5869 wackerH215.

ELBS   JonathanH3129 aber hatteH7650 es nicht gehörtH8085, als sein VaterH1 das VolkH5971 beschwor; und er streckte das EndeH7097 seines Stabes ausH7971, der in seiner HandH3027 war, und tauchteH2881 ihn in den Honigseim und brachte seine HandH3027 wiederH7725 zu seinem MundeH6310, und seine AugenH5869 wurden hell.

WLC   וְיוֹנָתָןH3129 לֹֽאH3808 שָׁמַעH8085 בְּהַשְׁבִּיעַH7650 אָבִיוH1 אֶתH853 הָעָםH5971 וַיִּשְׁלַחH7971 אֶתH853 קְצֵהH7097 הַמַּטֶּהH4294 אֲשֶׁרH834 בְּיָדוֹH3027 וַיִּטְבֹּלH2881 אוֹתָהּH853 בְּיַעְרַתH3295 הַדְּבָשׁH1706 וַיָּשֶׁבH7725 יָדוֹH3027 אֶלH413 פִּיוH6310 ותראנהH7200 וַתָּאֹרְנָהH7200 עֵינָֽיוH5869


LUT   Da antworteteH6030 einerH376 des VolksH5971 und sprachH559: Dein VaterH1 hatH7650 das VolkH5971 beschworenH7650 und gesagtH559: VerfluchtH779 sei jedermannH376, der heuteH3117 etwasH3899 ißtH398! Und das VolkH5971 war mattH5774 geworden.

ELBS   UndH5774 einerH376 von dem VolkeH5971 hob an und sprachH559: Dein VaterH1 hatH6030 das VolkH5971 feierlich beschworenH7650 und gesagtH559: VerfluchtH779 sei der MannH376, der heuteH3117 SpeiseH3899 essenH398 wird! Und so ist das VolkH5971 ermattet.

WLC   וַיַּעַןH6030 אִישׁH376 מֵֽהָעָםH5971 וַיֹּאמֶרH559 הַשְׁבֵּעַH7650 הִשְׁבִּיעַH7650 אָבִיךָH1 אֶתH853 הָעָםH5971 לֵאמֹרH559 אָרוּרH779 הָאִישׁH376 אֲשֶׁרH834 יֹאכַלH398 לֶחֶםH3899 הַיּוֹםH3117 וַיָּעַףH5774 הָעָֽםH5971


LUT   Da sprachH559 JonathanH3129: Mein VaterH1 hat das LandH776 ins UnglückH5916 gebracht; sehetH7200, wie wackerH215 sind meine AugenH5869 geworden, daß ich ein wenigH4592 dieses HonigsH1706 gekostetH2938 habe.

ELBS   Und JonathanH3129 sprachH559: Mein VaterH1 hat das LandH776 in Trübsal gebrachtH5916; sehetH7200 doch, daß meine AugenH5869 hell geworden sindH215, weil ich ein wenigH4592 von diesem HonigH1706 gekostet habeH2938.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יֽוֹנָתָןH3129 עָכַרH5916 אָבִיH1 אֶתH853 הָאָרֶץH776 רְאוּH7200 נָאH4994 כִּֽיH3588 אֹרוּH215 עֵינַיH5869 כִּיH3588 טָעַמְתִּיH2938 מְעַטH4592 דְּבַשׁH1706 הַזֶּֽהH2088


LUT    Weil H3863 H637 aber das VolkH5971 heuteH3117 nicht hat dürfenH398 essenH398 von der BeuteH7998 seiner FeindeH341, die es gefundenH4672 hat, so hat auch nun die SchlachtH4347 nicht größerH7235 werden können wider die PhilisterH6430.

ELBS   Was wäre es gewesen, wennH3863 das VolkH5971 heuteH3117 ungehindert von der BeuteH7998 seiner FeindeH341 gegessenH398 hätte, die es gefundenH4672 hatH4347! Denn wäre dann nichtH398 die Niederlage der PhilisterH6430 großH7235 gewesen?

WLC   אַףH637 כִּיH3588 לוּאH3863 אָכֹלH398 אָכַלH398 הַיּוֹםH3117 הָעָםH5971 מִשְּׁלַלH7998 אֹיְבָיוH341 אֲשֶׁרH834 מָצָאH4672 כִּיH3588 עַתָּהH6258 לֹֽאH3808 רָבְתָהH7235 מַכָּהH4347 בַּפְּלִשְׁתִּֽיםH6430


LUT   Sie schlugenH5221 aber die PhilisterH6430 des TagesH3117 von MichmasH4363 bis gen AjalonH357. Und das VolkH5971 ward sehrH3966 mattH5774.

ELBS   UndH5774 sie schlugenH5221 die PhilisterH6430 an jenem TageH3117 von Mikmas bis nach Ajjalon; und das VolkH5971 war sehrH3966 ermattet.

WLC   וַיַּכּוּH5221 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 בַּפְּלִשְׁתִּיםH6430 מִמִּכְמָשׂH4363 אַיָּלֹנָהH357 וַיָּעַףH5774 הָעָםH5971 מְאֹֽדH3966


LUT   Und das VolkH5971 fielH5860 über die BeuteH7998 herH6213 und nahmH3947 SchafeH6629 und RinderH1241 und KälberH1121 und schlachtetenH7819 auf der ErdeH776 undH5971 aßenH398 so blutigH1818.

ELBS   UndH5860 das VolkH5971 fiel über die BeuteH7998 her, undH6213 sie nahmenH3947 KleinviehH6629 und RinderH1241 und KälberH1121 und schlachtetenH7819 sie auf die ErdeH776 hin; und das VolkH5971H398 mit dem Blute.

WLC   ויעשH6213 וַיַּעַטH5860 הָעָםH5971 אֶלH413 שללH7998 הַשָּׁלָלH7998 וַיִּקְחוּH3947 צֹאןH6629 וּבָקָרH1241 וּבְנֵיH1121 בָקָרH1241 וַיִּשְׁחֲטוּH7819 אָרְצָהH776 וַיֹּאכַלH398 הָעָםH5971 עַלH5921 הַדָּֽםH1818


LUT   Da verkündeteH5046 man SaulH7586: Siehe, das VolkH5971 versündigtH2398 sich am HERRNH3068, daß es BlutH1818 ißtH398. Er sprachH559: Ihr habt übelH898 getan; wälztH1556 her zu mir jetztH3117 einen großenH1419 SteinH68.

ELBS   Und man berichtete es SaulH7586 und sprachH559: Siehe, das VolkH5971 sündigtH2398 gegen JehovaH3068, indem es mit dem Blute ißtH398. Und er sprachH559: Ihr habt treulos gehandelt! Wälzet sofort einenH3117 großenH1419 SteinH68 zu mirH5046 herH1556.

WLC   וַיַּגִּידוּH5046 לְשָׁאוּלH7586 לֵאמֹרH559 הִנֵּהH2009 הָעָםH5971 חֹטִאיםH2398 לַֽיהוָהH3068 לֶאֱכֹלH398 עַלH5921 הַדָּםH1818 וַיֹּאמֶרH559 בְּגַדְתֶּםH898 גֹּֽלּוּH1556 אֵלַיH413 הַיּוֹםH3117 אֶבֶןH68 גְּדוֹלָֽהH1419


LUT   Und SaulH7586 sprachH559 weiter: ZerstreutH6327 euch unter das VolkH5971 und sagetH559 ihnen, daß ein jeglicherH376 seinen OchsenH7794 und sein SchafH7716 zu mir bringeH5066, und schlachtetH7819 allhier, daß ihr essetH398 und euch nicht versündigetH2398 an dem HERRNH3068 mit dem BlutessenH1818 H398. Da brachteH5066 alles VolkH5971 ein jeglicherH376 seinen OchsenH7794 mit seiner HandH3027 herzu des NachtsH3915 und schlachtetenH7819 daselbst.

ELBS   Und SaulH7586 sprachH559: ZerstreuetH6327 euchH2398 unter das VolkH5971 und sprechet zu ihnen: Bringet herH5066 zu mir, einH376 jeder sein Rind und einH376 jeder sein Kleinvieh, und schlachtetH7819 sieH5066 hier und essetH398; und sündiget nicht gegenH376 JehovaH3068, indem ihrH559 mit dem Blute essetH398. Und in jener NachtH3915 brachte das ganze VolkH5971 ein jeder sein Rind an seiner HandH3027; und sie schlachtetenH7819 sie daselbst.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 פֻּצוּH6327 בָעָםH5971 וַאֲמַרְתֶּםH559 לָהֶםH0 הַגִּישׁוּH5066 אֵלַיH413 אִישׁH376 שׁוֹרוֹH7794 וְאִישׁH376 שְׂיֵהוּH7716 וּשְׁחַטְתֶּםH7819 בָּזֶהH2088 וַאֲכַלְתֶּםH398 וְלֹֽאH3808 תֶחֶטְאוּH2398 לַֽיהוָהH3068 לֶאֱכֹלH398 אֶלH413 הַדָּםH1818 וַיַּגִּשׁוּH5066 כָלH3605 הָעָםH5971 אִישׁH376 שׁוֹרוֹH7794 בְיָדוֹH3027 הַלַּיְלָהH3915 וַיִּשְׁחֲטוּH7819 שָֽׁםH8033


LUT   Und SaulH7586 bauteH1129 dem HERRNH3068 einen AltarH4196. (Das ist der ersteH2490 AltarH4196, den er dem HERRNH3068 bauteH1129.)

ELBS   Und SaulH7586 bauteH1129 JehovaH3068 einen AltarH4196; mit diesem fing er anH2490, JehovaH3068 einen AltarH4196 zu bauenH1129.

WLC   וַיִּבֶןH1129 שָׁאוּלH7586 מִזְבֵּחַH4196 לַֽיהוָהH3068 אֹתוֹH853 הֵחֵלH2490 לִבְנוֹתH1129 מִזְבֵּחַH4196 לַֽיהוָֽהH3068


LUT   Und SaulH7586 sprachH559: Laßt uns hinabziehenH3381 den PhilisternH6430 nachH310 bei der NachtH3915 und sie beraubenH962, bis daß es lichterH216 MorgenH1242 wird, daß wir niemandH376 von ihnen übriglassenH7604. Sie antwortetenH559: TueH6213 alles, was dir gefälltH5869 H2896. Aber der PriesterH3548 sprachH559: LaßtH7126 uns hierherH1988 zu GottH430 nahenH7126.

ELBS   UndH962 SaulH7586 sprachH559: Laßt uns bei der NachtH3915 hinabziehenH3381, den PhilisternH6430 nachH310, und unter ihnen plündern, bis der MorgenH1242 hell wirdH216, und keinen MannH376 unter ihnen übriglassenH7604! Und sie sprachenH559: TueH6213 alles, was gutH2896 ist in deinen AugenH5869. Und der PriesterH3548 sprachH559: Laßt uns hierH1988 zu GottH430 nahenH7126!

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 נֵרְדָהH3381 אַחֲרֵיH310 פְלִשְׁתִּיםH6430 לַיְלָהH3915 וְֽנָבֹזָהH962 בָהֶםH0 עַדH5704 אוֹרH216 הַבֹּקֶרH1242 וְלֹֽאH3808 נַשְׁאֵרH7604 בָּהֶםH0 אִישׁH376 וַיֹּאמְרוּH559 כָּלH3605 הַטּוֹבH2896 בְּעֵינֶיךָH5869 עֲשֵׂהH6213 וַיֹּאמֶרH559 הַכֹּהֵןH3548 נִקְרְבָהH7126 הֲלֹםH1988 אֶלH413 הָאֱלֹהִֽיםH430


LUT   Und SaulH7586 fragteH7592 GottH430: Soll ich hinabziehenH3381 den PhilisternH6430 nachH310? Und willst du sie gebenH5414 in IsraelsH3478 HändeH3027? Aber er antworteteH6030 ihm zu der ZeitH3117 nicht.

ELBS   Und SaulH7586 fragteH7592 GottH430: Soll ich hinabziehenH3381, den PhilisternH6430 nachH310? Wirst du sie in die HandH3027 IsraelsH3478 gebenH5414? Aber er antworteteH6030 ihm nicht an jenem TageH3117.

WLC   וַיִּשְׁאַלH7592 שָׁאוּלH7586 בֵּֽאלֹהִיםH430 הַֽאֵרֵדH3381 אַחֲרֵיH310 פְלִשְׁתִּיםH6430 הֲתִתְּנֵםH5414 בְּיַדH3027 יִשְׂרָאֵלH3478 וְלֹאH3808 עָנָהוּH6030 בַּיּוֹםH3117 הַהֽוּאH1931


LUT   Da sprachH559 SaulH7586: Laßt herzutreten H1988 H5066 alle OberstenH6438 des VolksH5971, und erfahretH3045 und sehetH7200, an welchemH4100 die SündeH2403 sei zu dieser ZeitH3117;

ELBS   Da sprachH559 SaulH7586: Tretet hierherH1988, alle Häupter des VolkesH5971, und erkennet und sehetH7200, wodurch diese SündeH2403 heuteH3117 geschehen istH3045.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 גֹּשֽׁוּH5066 הֲלֹםH1988 כֹּלH3605 פִּנּוֹתH6438 הָעָםH5971 וּדְעוּH3045 וּרְאוּH7200 בַּמָּהH4100 הָֽיְתָהH1961 הַחַטָּאתH2403 הַזֹּאתH2063 הַיּֽוֹםH3117


LUT   denn so wahr der HERRH3068 lebtH2416, der HeilandH3467 IsraelsH3478, und ob sie gleich an meinem SohnH1121 JonathanH3129 wäreH3426, so sollH4191 er sterbenH4191! Und niemand antworteteH6030 ihm aus dem ganzen VolkH5971.

ELBS   Denn so wahr JehovaH3068 lebtH2416, der IsraelH3478 gerettet hatH3426, wenn sie an meinemH5971 SohneH1121 JonathanH3129 wäre, so sollte erH3467 gewißlich sterbenH4191! Und niemand antworteteH6030 ihm aus dem ganzen Volke.

WLC   כִּיH3588 חַיH2416 יְהוָהH3068 הַמּוֹשִׁיעַH3467 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 כִּיH3588 אִםH518 יֶשְׁנוֹH3426 בְּיוֹנָתָןH3129 בְּנִיH1121 כִּיH3588 מוֹתH4191 יָמוּתH4191 וְאֵיןH369 עֹנֵהוּH6030 מִכָּלH3605 הָעָֽםH5971


LUT   Und er sprachH559 zu dem ganzen IsraelH3478: Seid ihr auf jenerH259 SeiteH5676; ich und mein SohnH1121 JonathanH3129 wollen sein auf dieserH259 SeiteH5676. Das VolkH5971 sprachH559 zu SaulH7586: TueH6213, was dir gefälltH5869 H2896.

ELBS   Und er sprachH559 zu dem ganzen IsraelH3478: Seid ihr auf derH259 einenH259 SeiteH5676, und ich und mein SohnH1121 JonathanH3129 wollen auf der anderen SeiteH5676 sein. Und das VolkH5971 sprachH559 zu SaulH7586: TueH6213, was gutH2896 ist in deinen AugenH5869.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֶלH413 כָּלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 אַתֶּםH859 תִּֽהְיוּH1961 לְעֵבֶרH5676 אֶחָדH259 וַֽאֲנִיH589 וְיוֹנָתָןH3129 בְּנִיH1121 נִהְיֶהH1961 לְעֵבֶרH5676 אֶחָדH259 וַיֹּאמְרוּH559 הָעָםH5971 אֶלH413 שָׁאוּלH7586 הַטּוֹבH2896 בְּעֵינֶיךָH5869 עֲשֵֽׂהH6213


LUT   Und SaulH7586 sprachH559 zu dem HERRNH3068, dem GottH430 IsraelsH3478: SchaffeH3051 RechtH8549! Da ward JonathanH3129 und SaulH7586 getroffenH3920; aber das VolkH5971 ging frei ausH3318.

ELBS   Und SaulH7586 sprachH559 zu JehovaH3068, dem GottH430 IsraelsH3478: GibH3051 ein vollkommenes Los! Und JonathanH3129 und SaulH7586 wurden getroffenH3920, und das VolkH5971 ging frei ausH3318.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 אֶלH413 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵלH3478 הָבָהH3051 תָמִיםH8549 וַיִּלָּכֵדH3920 יוֹנָתָןH3129 וְשָׁאוּלH7586 וְהָעָםH5971 יָצָֽאוּH3318


LUT   SaulH7586 sprachH559: WerfetH5307 über mich und meinen SohnH1121 JonathanH3129! Da ward JonathanH3129 getroffenH3920.

ELBS   Und SaulH7586 sprachH559: Werfet das Los zwischen mir und meinem SohneH1121 JonathanH3129! Und JonathanH3129 wurde getroffenH3920.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 הַפִּילוּH5307 בֵּינִיH996 וּבֵיןH996 יוֹנָתָןH3129 בְּנִיH1121 וַיִּלָּכֵדH3920 יוֹנָתָֽןH3129


LUT   Und SaulH7586 sprachH559 zu JonathanH3129: SageH5046 mir, was hast du getanH6213? JonathanH3129 sagteH5046 es ihm und sprachH559: Ich habeH2938 ein wenigH4592 HonigH1706 gekostetH2938 mit dem StabeH4294 H7097, den ich in meiner HandH3027 hatte; und sieheH2009, ich muß darum sterbenH4191.

ELBS   Da sprachH559 SaulH7586 zu JonathanH3129: Tue mirH5046 kund, was du getanH6213 hast. Und JonathanH3129 tat es ihm kund und sprachH559: Mit dem EndeH7097 des Stabes, der in meiner HandH3027 war, habeH2938 ichH5046 ein wenigH4592 HonigH1706 nur gekostet: SieheH2009, ich muß sterbenH4191!

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 אֶלH413 יוֹנָתָןH3129 הַגִּידָהH5046 לִּיH0 מֶהH4100 עָשִׂיתָהH6213 וַיַּגֶּדH5046 לוֹH0 יוֹנָתָןH3129 וַיֹּאמֶרH559 טָעֹםH2938 טָעַמְתִּיH2938 בִּקְצֵהH7097 הַמַּטֶּהH4294 אֲשֶׁרH834 בְּיָדִיH3027 מְעַטH4592 דְּבַשׁH1706 הִנְנִיH2005 אָמֽוּתH4191


LUT   Da sprachH559 SaulH7586: GottH430 tueH6213 mir dies und dasH3254, JonathanH3129, du mußtH4191 des TodesH4191 sterbenH4191.

ELBS   Und SaulH7586 sprachH559: So tueH6213 mirH4191 GottH430, und so füge er hinzu, du mußt gewißlich sterbenH4191, JonathanH3129!

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 כֹּֽהH3541 יַעֲשֶׂהH6213 אֱלֹהִיםH430 וְכֹהH3541 יוֹסִףH3254 כִּֽיH3588 מוֹתH4191 תָּמוּתH4191 יוֹנָתָֽןH3129


LUT   Aber das VolkH5971 sprachH559 zu SaulH7586: Sollte JonathanH3129 sterbenH4191, der ein solch großH1419 HeilH3444 in IsraelH3478 getanH6213 hat! Das sei ferneH2486! So wahr der HERRH3068 lebtH2416, es soll kein HaarH8185 von seinem HauptH7218 auf die ErdeH776 fallenH5307; denn GottH430 hat’s heuteH3117 durch ihn getanH6213. Also erlösteH6299 das VolkH5971 JonathanH3129, daß er nicht sterbenH4191 mußte.

ELBS   Aber das VolkH5971 sprachH559 zuH6213 SaulH7586: Sollte JonathanH3129 sterbenH4191, derH3444 diese großeH1419 Rettung in IsraelH3478 geschafft hatH6213? Das seiH2486 ferne! So wahr JehovaH3068 lebtH2416, wenn von den Haaren seines HauptesH7218 eines auf die ErdeH776 fälltH5307! Denn er hat mit GottH430 gehandelt an diesem TageH3117. So erlöste das VolkH5971 JonathanH3129, daß er nichtH6299 starbH4191.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הָעָםH5971 אֶלH413 שָׁאוּלH7586 הֲ‍ֽיוֹנָתָןH3129 יָמוּתH4191 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 הַיְשׁוּעָהH3444 הַגְּדוֹלָהH1419 הַזֹּאתH2063 בְּיִשְׂרָאֵלH3478 חָלִילָהH2486 חַיH2416 יְהוָהH3068 אִםH518 יִפֹּלH5307 מִשַּׂעֲרַתH8185 רֹאשׁוֹH7218 אַרְצָהH776 כִּֽיH3588 עִםH5973 אֱלֹהִיםH430 עָשָׂהH6213 הַיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 וַיִּפְדּוּH6299 הָעָםH5971 אֶתH853 יוֹנָתָןH3129 וְלֹאH3808 מֵֽתH4191


LUT   Da zogH5927 SaulH7586 heraufH5927 vonH310 den PhilisternH6430, und die PhilisterH6430 zogenH1980 an ihren OrtH4725.

ELBS   UndH310 SaulH7586 zogH5927 von der Verfolgung der PhilisterH6430 herauf, und die PhilisterH6430 zogenH1980 an ihren OrtH4725.

WLC   וַיַּעַלH5927 שָׁאוּלH7586 מֵאַחֲרֵיH310 פְּלִשְׁתִּיםH6430 וּפְלִשְׁתִּיםH6430 הָלְכוּH1980 לִמְקוֹמָֽםH4725


LUT   Aber da SaulH7586 das ReichH4410 über IsraelH3478 eingenommenH3920 hatte, strittH3898 er wider alle seine FeindeH341 umherH5439: wider die MoabiterH4124, wider die KinderH1121 AmmonH5983, wider die EdomiterH123, wider die KönigeH4428 ZobasH6678, wider die PhilisterH6430; und wo er sich hin wandteH6437, da übte er StrafeH7561.

ELBS   Und SaulH7586 nahm das Königtum ein über IsraelH3478; und er strittH3898 ringsum wider alle seine FeindeH341, wider MoabH4124 und wider die KinderH1121 AmmonH5983 und wider EdomH123 und wider die KönigeH4428 vonH5439 ZobaH6678 und wider die PhilisterH6430; und überall, wohin er sichH6437 wandte, übte er StrafeH7561.

WLC   וְשָׁאוּלH7586 לָכַדH3920 הַמְּלוּכָהH4410 עַלH5921 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיִּלָּחֶםH3898 סָבִיבH5439 בְּֽכָלH3605 אֹיְבָיוH341 בְּמוֹאָבH4124 וּבִבְנֵיH1121 עַמּוֹןH5983 וּבֶאֱדוֹםH123 וּבְמַלְכֵיH4428 צוֹבָהH6678 וּבַפְּלִשְׁתִּיםH6430 וּבְכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 יִפְנֶהH6437 יַרְשִֽׁיעַH7561


LUT   Und er hatteH6213 SiegH2428 und schlugH5221 die AmalekiterH6002 und erretteteH5337 IsraelH3478 von der HandH3027 aller, die sie zwacktenH8154.

ELBS   UndH2428 er tatH6213 Mächtiges und schlugH5221 AmalekH6002, und erretteteH5337 IsraelH3478 aus der HandH3027 seines Plünderers.

WLC   וַיַּעַשׂH6213 חַיִלH2428 וַיַּךְH5221 אֶתH853 עֲמָלֵקH6002 וַיַּצֵּלH5337 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 מִיַּדH3027 שֹׁסֵֽהוּH8154


LUT   SaulH7586 aber hatte SöhneH1121: JonathanH3129, IswiH3440, MalchisuaH4444. Und seine zweiH8147 TöchterH1323 hießen H8034 H8034 also: die erstgeboreneH1067 MerabH4764 und die jüngereH6996 MichalH4324.

ELBS   Und die SöhneH1121 SaulsH7586 waren: JonathanH3129 und Jischwi und Malkischua. Und die NamenH8034 seiner zweiH8147 TöchterH1323: der NameH8034 der erstgeborenen war MerabH4764, und der NameH8034 der jüngerenH6996 MichalH4324.

WLC   וַיִּֽהְיוּH1961 בְּנֵיH1121 שָׁאוּלH7586 יוֹנָתָןH3129 וְיִשְׁוִיH3440 וּמַלְכִּיH0 שׁוּעַH4444 וְשֵׁםH8034 שְׁתֵּיH8147 בְנֹתָיוH1323 שֵׁםH8034 הַבְּכִירָהH1067 מֵרַבH4764 וְשֵׁםH8034 הַקְּטַנָּהH6996 מִיכַֽלH4324


LUT   Und das WeibH802 SaulsH7586 hießH8034 AhinoamH293, eine TochterH1323 des AhimaazH290. Und sein Feldhauptmann H6635 H8269 hießH8034 AbnerH74, ein SohnH1121 NersH5369, SaulsH7586 VettersH1730.

ELBS   Und der NameH8034 des WeibesH802 SaulsH7586 war Achinoam, die TochterH1323 Achimaaz'. Und der NameH8034 seines Heerobersten war AbnerH74, der SohnH1121 NersH5369, des OheimsH1730 SaulsH7586;

WLC   וְשֵׁםH8034 אֵשֶׁתH802 שָׁאוּלH7586 אֲחִינֹעַםH293 בַּתH1323 אֲחִימָעַץH290 וְשֵׁםH8034 שַׂרH8269 צְבָאוֹH6635 אֲבִינֵרH74 בֶּןH1121 נֵרH5369 דּוֹדH1730 שָׁאֽוּלH7586


LUT   KisH7027 war aber SaulsH7586 VaterH1; NerH5369 aber, AbnersH74 VaterH1, war ein SohnH1121 AbielsH22.

ELBS   denn KisH7027, der VaterH1 SaulsH7586, und NerH5369, der VaterH1 AbnersH74, waren SöhneH1121 AbielsH22.

WLC   וְקִישׁH7027 אֲבִֽיH1 שָׁאוּלH7586 וְנֵרH5369 אֲבִֽיH1 אַבְנֵרH74 בֶּןH1121 אֲבִיאֵֽלH22


LUT   Es war aber ein harterH2389 StreitH4421 wider die PhilisterH6430, solangeH3117 SaulH7586 lebteH3117. Und wo SaulH7586 sahH7200 einen starkenH1368 und rüstigenH2428 MannH376, den nahmH622 er zu sich.

ELBS   Und der StreitH4421 war heftig wider die PhilisterH6430 alle TageH3117 SaulsH7586; und wenn SaulH7586 irgend einenH376 streitbarenH2428 MannH1368 und irgend einen Tapferen sahH7200, so gesellte erH1121 ihn sich zu.

WLC   וַתְּהִיH1961 הַמִּלְחָמָהH4421 חֲזָקָהH2389 עַלH5921 פְּלִשְׁתִּיםH6430 כֹּלH3605 יְמֵיH3117 שָׁאוּלH7586 וְרָאָהH7200 שָׁאוּלH7586 כָּלH3605 אִישׁH376 גִּבּוֹרH1368 וְכָלH3605 בֶּןH1121 חַיִלH2428 וַיַּאַסְפֵהוּH622 אֵלָֽיוH413



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה