COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   UndH5375 NaamanH5283, der Heeroberste des KönigsH4428 vonH6440 SyrienH758, war einH376 großerH1419 MannH376 vor seinem HerrnH113 undH2428 angesehen; denn durch ihn hatte JehovaH3068 den SyrernH758 SiegH8668 gegebenH5414; und der MannH1368 war ein Kriegsheld, aber aussätzigH6879.

LUT   NaemanH5283, der Feldhauptmann H6635 H8269 des KönigsH4428 von SyrienH758, war ein trefflicherH1419 MannH376 vorH6440 seinem HerrnH113 und hoch gehaltenH5375; denn durch ihn gabH5414 der HERRH3068 HeilH8668 in SyrienH758. Und er war ein gewaltiger H1368 H2428 MannH376, und aussätzigH6879.

WLC   וְנַעֲמָןH5283 שַׂרH8269 צְבָאH6635 מֶֽלֶךְH4428 אֲרָםH758 הָיָהH1961 אִישׁH376 גָּדוֹלH1419 לִפְנֵיH6440 אֲדֹנָיוH113 וּנְשֻׂאH5375 פָנִיםH6440 כִּֽיH3588 בוֹH0 נָֽתַןH5414 יְהוָהH3068 תְּשׁוּעָהH8668 לַאֲרָםH758 וְהָאִישׁH376 הָיָהH1961 גִּבּוֹרH1368 חַיִלH2428 מְצֹרָֽעH6879


ELBS   Und die SyrerH758 waren in Streifscharen ausgezogen und hatten ausH3318 dem LandeH776 IsraelH3478 ein junges Mädchen gefangen weggeführt, und sie warH7617 vorH6440 dem WeibeH802 Naamans.

LUT   Die KriegsleuteH1416 aber in SyrienH758 waren herausgefallenH3318 und hatten eine jungeH6996 DirneH5291 weggeführtH7617 aus dem LandeH776 IsraelH3478; die war im DienstH6440 des WeibesH802 NaemansH5283.

WLC   וַאֲרָםH758 יָצְאוּH3318 גְדוּדִיםH1416 וַיִּשְׁבּוּH7617 מֵאֶרֶץH776 יִשְׂרָאֵלH3478 נַעֲרָהH5291 קְטַנָּהH6996 וַתְּהִיH1961 לִפְנֵיH6440 אֵשֶׁתH802 נַעֲמָֽןH5283


ELBS   Und sie sprachH559 zu ihrer HerrinH1404: Ach, wäre doch mein HerrH113 vor dem ProphetenH5030, der zu SamariaH8111 wohnt! Dann würde erH622 ihn vonH6440 seinem AussatzH6883 heilen.

LUT   Die sprachH559 zu ihrer FrauH1404: Ach, daßH305 mein HerrH113 wäre beiH6440 dem ProphetenH5030 zu SamariaH8111! der würdeH227 ihn von seinem AussatzH6883 losmachenH622.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 אֶלH413 גְּבִרְתָּהּH1404 אַחֲלֵיH305 אֲדֹנִיH113 לִפְנֵיH6440 הַנָּבִיאH5030 אֲשֶׁרH834 בְּשֹׁמְרוֹןH8111 אָזH227 יֶאֱסֹףH622 אֹתוֹH853 מִצָּרַעְתּֽוֹH6883


ELBS   Und Naaman gingH935 und berichtete es seinem HerrnH113 und sprachH559: So und so hatH1696 das Mädchen geredet, das aus dem LandeH776 IsraelH3478 ist.

LUT   Da gingH935 er hineinH935 zu seinem HerrnH113 und sagteH5046 es ihm an und sprachH559: So und so hat die DirneH5291 aus dem LandeH776 IsraelH3478 geredetH1696.

WLC   וַיָּבֹאH935 וַיַּגֵּדH5046 לַאדֹנָיוH113 לֵאמֹרH559 כָּזֹאתH2063 וְכָזֹאתH2063 דִּבְּרָהH1696 הַֽנַּעֲרָהH5291 אֲשֶׁרH834 מֵאֶרֶץH776 יִשְׂרָאֵֽלH3478


ELBS   Da sprachH559 der KönigH4428 von SyrienH758: Geh, ziehe hinH3212, und ich will anH899 den KönigH4428 von IsraelH3478 einenH2487 BriefH5612 sendenH7971. Und erH935 ging hinH3212 und nahmH3947 mit sichH3027 zehnH6235 Talente SilberH3701 und sechstausend H8337 H505 Sekel GoldH2091 und zehnH6235 Wechselkleider.

LUT   Der KönigH4428 von SyrienH758 sprachH559: So ziehH3212 hinH935, ich will dem KönigH4428 IsraelsH3478 einen BriefH5612 schreibenH7971. Und er zogH3212 hin und nahmH3947 mit sichH3027 zehnH6235 ZentnerH3603 SilberH3701 und 6000 H8337 H505 GoldguldenH2091 und zehnH6235 FeierkleiderH2487 H899

WLC   וַיֹּאמֶרH559 מֶֽלֶךְH4428 אֲרָםH758 לֶךְH1980 בֹּאH935 וְאֶשְׁלְחָהH7971 סֵפֶרH5612 אֶלH413 מֶלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיֵּלֶךְH1980 וַיִּקַּחH3947 בְּיָדוֹH3027 עֶשֶׂרH6235 כִּכְּרֵיH3603 כֶסֶףH3701 וְשֵׁשֶׁתH8337 אֲלָפִיםH505 זָהָבH2091 וְעֶשֶׂרH6235 חֲלִיפוֹתH2487 בְּגָדִֽיםH899


ELBS   Und erH935 brachteH935 den BriefH5612 zu dem KönigH4428 von IsraelH3478, und erH559 lautete also: Und nun, wenn dieser BriefH5612 zu dir kommt, siehe, ich habe meinen KnechtH5650 NaamanH5283 zu dir gesandtH7971, daß du ihn seinem AussatzH6883 heilest.

LUT   und brachteH935 den BriefH5612 dem KönigH4428 IsraelsH3478, der lauteteH559 also: Wenn dieser BriefH5612 zu dir kommtH935, siehe, so wisse, ich habe meinen KnechtH5650 NaemanH5283 zu dir gesandtH7971, daß du ihn von seinem AussatzH6883 losmachestH622.

WLC   וַיָּבֵאH935 הַסֵּפֶרH5612 אֶלH413 מֶלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 לֵאמֹרH559 וְעַתָּהH6258 כְּבוֹאH935 הַסֵּפֶרH5612 הַזֶּהH2088 אֵלֶיךָH413 הִנֵּהH2009 שָׁלַחְתִּיH7971 אֵלֶיךָH413 אֶתH853 נַעֲמָןH5283 עַבְדִּיH5650 וַאֲסַפְתּוֹH622 מִצָּרַעְתּֽוֹH6883


ELBS   Und es geschah, als derH2088 KönigH4428 von IsraelH3478 den BriefH5612 gelesen hatte, da zerriß erH7167 seine KleiderH899 und sprachH559: Bin ich GottH430, um zu tötenH4191 und lebendigH2421 zu machen, daß dieser zu mir sendetH7971, einen MannH376 von seinem AussatzH6883 zu heilen? AberH389 fürwahr, erkennetH3045 doch und sehetH7200, daß erH622 einen Anlaß anH7121 mir suchtH579!

LUT   Und da der KönigH4428 IsraelsH3478 den BriefH5612 lasH7121, zerrißH7167 er seine KleiderH899 und sprachH559: Bin ich denn GottH430, daß ich tötenH4191 und lebendigH2421 machen könnte, daß erH2088 zu mir schicktH7971, daß ich den MannH376 von seinem AussatzH6883 losmacheH622? Merket H389 H3045 und sehetH7200, wie sucht er UrsacheH579 wider mich!

WLC   וַיְהִיH1961 כִּקְרֹאH7121 מֶֽלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶתH853 הַסֵּפֶרH5612 וַיִּקְרַעH7167 בְּגָדָיוH899 וַיֹּאמֶרH559 הַאֱלֹהִיםH430 אָנִיH589 לְהָמִיתH4191 וּֽלְהַחֲיוֹתH2421 כִּֽיH3588 זֶהH2088 שֹׁלֵחַH7971 אֵלַיH413 לֶאֱסֹףH622 אִישׁH376 מִצָּֽרַעְתּוֹH6883 כִּיH3588 אַךְH389 דְּעֽוּH3045 נָאH4994 וּרְאוּH7200 כִּֽיH3588 מִתְאַנֶּהH579 הוּאH1931 לִֽיH0


ELBS   Und es geschah, als ElisaH477, der MannH376 GottesH430, hörteH8085, daß der KönigH4428 von IsraelH3478 seine KleiderH899 zerrissenH7167 hatte, da sandte erH7167 zu dem KönigH4428 und ließH7971 ihm sagen: Warum hast du deine KleiderH899 zerrissen? Laß ihn doch zu mir kommenH935, und erH559 soll erkennenH3045, daß ein ProphetH5030 in IsraelH3478 istH3426.

LUT   Da das ElisaH477, der MannH376 GottesH430, hörteH8085, daß der KönigH4428 IsraelsH3478 seine KleiderH899 zerrissenH7167 hatte, sandteH7971 er zu ihmH4428 und ließ ihm sagenH559: Warum hast du deine KleiderH899 zerrissenH7167? Laß ihn zu mir kommenH935, daß er innewerdeH3045, daß ein ProphetH5030 in IsraelH3478 istH3426.

WLC   וַיְהִיH1961 כִּשְׁמֹעַH8085 אֱלִישָׁעH477 אִישׁH376 הָאֱלֹהִיםH430 כִּֽיH3588 קָרַעH7167 מֶֽלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶתH853 בְּגָדָיוH899 וַיִּשְׁלַחH7971 אֶלH413 הַמֶּלֶךְH4428 לֵאמֹרH559 לָמָּהH4100 קָרַעְתָּH7167 בְּגָדֶיךָH899 יָבֹֽאH935 נָאH4994 אֵלַיH413 וְיֵדַעH3045 כִּיH3588 יֵשׁH3426 נָבִיאH5030 בְּיִשְׂרָאֵֽלH3478


ELBS   Und NaamanH5283 kamH935 mit seinen RossenH5483 und mit seinen WagenH7393, und hieltH5975 am EingangH6607 des HausesH1004 ElisasH477.

LUT   Also kamH935 NaemanH5283 mit RossenH5483 und WagenH7393 und hieltH5975 vor der TürH6607 am HauseH1004 ElisasH477.

WLC   וַיָּבֹאH935 נַעֲמָןH5283 בסוסוH5483 בְּסוּסָיוH5483 וּבְרִכְבּוֹH7393 וַיַּעֲמֹדH5975 פֶּֽתַחH6607 הַבַּיִתH1004 לֶאֱלִישָֽׁעH477


ELBS   Und ElisaH477 sandte einen BotenH4397 zu ihm und ließH7971 ihm sagenH559: Gehe hinH1980 und bade dich siebenmalH7651 im JordanH3383, so wirdH7364 dir dein FleischH1320 wiederH7725 werden, und du wirst reinH2891 sein.

LUT   Da sandteH7971 ElisaH477 einen BotenH4397 zu ihm und ließ ihm sagenH559: GeheH1980 hin und wascheH7364 dich siebenmal H7651 H6471 im JordanH3383, so wird dir dein FleischH1320 wieder erstattetH7725 und reinH2891 werden.

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 אֵלָיוH413 אֱלִישָׁעH477 מַלְאָךְH4397 לֵאמֹרH559 הָלוֹךְH1980 וְרָחַצְתָּH7364 שֶֽׁבַעH7651 פְּעָמִיםH6471 בַּיַּרְדֵּןH3383 וְיָשֹׁבH7725 בְּשָׂרְךָH1320 לְךָH0 וּטְהָֽרH2891


ELBS   Da wurde NaamanH5283 zornigH7107 undH3318 zogH3212 weg; undH3318 erH559 sprachH559: Siehe, ich hatte gedacht: ErH622 wirdH5130 gewißlich zu mir herauskommen und hintreten und den NamenH8034 JehovasH3068, seines GottesH430, anrufenH7121 und wird seine HandH3027 über die StelleH5975 schwingen und so den AussätzigenH6879 heilen.

LUT   Da erzürnteH7107 NaemanH5283 und zog wegH3212 und sprachH559: Ich meinteH559, er sollteH3318 zu mir herauskommenH3318 und hertretenH5975 und den NamenH8034 des HERRNH3068, seines GottesH430, anrufenH7121 und mit seiner HandH3027 über die StätteH4725 fahrenH5130 und den AussatzH6879 also abtunH622.

WLC   וַיִּקְצֹףH7107 נַעֲמָןH5283 וַיֵּלַךְH1980 וַיֹּאמֶרH559 הִנֵּהH2009 אָמַרְתִּיH559 אֵלַיH413 יֵצֵאH3318 יָצוֹאH3318 וְעָמַדH5975 וְקָרָאH7121 בְּשֵׁםH8034 יְהוָהH3068 אֱלֹהָיוH430 וְהֵנִיףH5130 יָדוֹH3027 אֶלH413 הַמָּקוֹםH4725 וְאָסַףH622 הַמְּצֹרָֽעH6879


ELBS   Sind nicht Abana undH5104 Parpar, die Flüsse von DamaskusH1834, besserH2896 als alle WasserH4325 von IsraelH3478? Kann ich mich nicht darin badenH7364 und reinH2891 werden? Und er wandte sichH6437 und zogH3212 weg im GrimmH2534.

LUT   Sind nicht die WasserH5104 Amana H549 H71 und PharpharH6554 zu DamaskusH1834 besserH2896 denn alle WasserH4325 in IsraelH3478, daß ich mich darin wüscheH7364 und reinH2891 würde? Und wandteH6437 sich und zog wegH3212 mit ZornH2534.

WLC   הֲלֹאH3808 טוֹבH2896 אבנהH71 אֲמָנָהH71 וּפַרְפַּרH6554 נַהֲרוֹתH5104 דַּמֶּשֶׂקH1834 מִכֹּלH3605 מֵימֵיH4325 יִשְׂרָאֵלH3478 הֲלֹֽאH3808 אֶרְחַץH7364 בָּהֶםH0 וְטָהָרְתִּיH2891 וַיִּפֶןH6437 וַיֵּלֶךְH1980 בְּחֵמָֽהH2534


ELBS   Da traten seine KnechteH5650 herzuH5066 undH637 redeten zu ihm und sprachenH1696: Mein VaterH1, hätte der ProphetH5030 etwas GroßesH1419 zu dir geredet, würdest du es nicht tunH6213? Wieviel mehr denn, da erH559 zu dir gesagtH559 hatH1696: Bade dichH7364, und du wirstH1697 reinH2891 sein!

LUT   Da machtenH5066 sich seine KnechteH5650 zu ihmH5066, redetenH1696 mit ihm und sprachenH559: Lieber VaterH1, wenn dich der ProphetH5030 etwasH1697 GroßesH1419 hätte geheißenH1696, solltest du es nicht tunH6213? Wie viel mehrH637, so er zu dir sagtH559: WascheH7364 dich, so wirst du reinH2891!

WLC   וַיִּגְּשׁוּH5066 עֲבָדָיוH5650 וַיְדַבְּרוּH1696 אֵלָיוH413 וַיֹּאמְרוּH559 אָבִיH1 דָּבָרH1697 גָּדוֹלH1419 הַנָּבִיאH5030 דִּבֶּרH1696 אֵלֶיךָH413 הֲלוֹאH3808 תַעֲשֶׂהH6213 וְאַףH637 כִּֽיH3588 אָמַרH559 אֵלֶיךָH413 רְחַץH7364 וּטְהָֽרH2891


ELBS   Da stieg er hinabH3381 und tauchteH2881 sich im JordanH3383 siebenmalH7651 unter, nach dem Worte des MannesH376 GottesH430. Da wurde sein FleischH1320 wiederH7725 wieH6471 dasH1697 FleischH1320 eines jungenH6996 KnabenH5288, und er war reinH2891.

LUT   Da stieg er abH3381 und taufteH2881 sich im JordanH3383 siebenmalH7651 H6471, wie der MannH376 GottesH430 geredetH1697 hatte; und sein FleischH1320 ward wieder erstattetH7725 wie das FleischH1320 eines jungenH6996 KnabenH5288, und er ward reinH2891.

WLC   וַיֵּרֶדH3381 וַיִּטְבֹּלH2881 בַּיַּרְדֵּןH3383 שֶׁבַעH7651 פְּעָמִיםH6471 כִּדְבַרH1697 אִישׁH376 הָאֱלֹהִיםH430 וַיָּשָׁבH7725 בְּשָׂרוֹH1320 כִּבְשַׂרH1320 נַעַרH5288 קָטֹןH6996 וַיִּטְהָֽרH2891


ELBS   Und erH935 kehrteH7725 zu dem ManneH376 GottesH430 zurück, er und sein ganzer Zug, und er kam und trat vor ihn und sprachH559: Siehe doch, ich erkenneH3045, daß es aufH5975 der ganzen ErdeH776 keinen GottH430 gibt, als nur in IsraelH3478! Und nun nimmH3947 doch ein Geschenk vonH6440 deinem KnechteH5650.

LUT   Und er kehrteH7725 wieder zu dem MannH376 GottesH430 samt seinem ganzen HeerH4264. Und da er hineinkamH935, tratH5975 erH6440 vor ihn und sprachH559: Siehe, ich weißH3045, daß kein GottH430 ist in allen LandenH776, außer in IsraelH3478; so nimmH3947 nun den SegenH1293 von deinem KnechtH5650.

WLC   וַיָּשָׁבH7725 אֶלH413 אִישׁH376 הָאֱלֹהִיםH430 הוּאH1931 וְכָֽלH3605 מַחֲנֵהוּH4264 וַיָּבֹאH935 וַיַּעֲמֹדH5975 לְפָנָיוH6440 וַיֹּאמֶרH559 הִנֵּהH2009 נָאH4994 יָדַעְתִּיH3045 כִּיH3588 אֵיןH369 אֱלֹהִיםH430 בְּכָלH3605 הָאָרֶץH776 כִּיH3588 אִםH518 בְּיִשְׂרָאֵלH3478 וְעַתָּהH6258 קַחH3947 נָאH4994 בְרָכָהH1293 מֵאֵתH853 עַבְדֶּֽךָH5650


ELBS   AberH5975 er sprachH559: So wahr JehovaH3068 lebtH2416, vor dessen AngesichtH6440 ich stehe, wenn ich es nehmenH3947 werde! Und er drang in ihnH6484, es zu nehmenH3947; aber er weigerte sichH3985.

LUT   Er aber sprachH559: So wahr der HERRH3068 lebtH2416, vorH6440 dem ich steheH5975, ich nehmeH3947 es nicht. Und er nötigteH6484 ihn, daß er’s nähmeH3947; aber er wollte nichtH3985.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 חַיH2416 יְהוָהH3068 אֲשֶׁרH834 עָמַדְתִּיH5975 לְפָנָיוH6440 אִםH518 אֶקָּחH3947 וַיִּפְצַרH6484 בּוֹH0 לָקַחַתH3947 וַיְמָאֵֽןH3985


ELBS   Da sprachH559 NaamanH5283: Wenn nicht, so werde doch deinem KnechteH5650 die LastH4853 eines Maultiergespannes ErdeH127 gegebenH5414; denn dein KnechtH5650 wird nicht mehr anderenH312 GötternH430 BrandopferH5930 und SchlachtopferH2077 opfernH6213, sondern nur JehovaH3068.

LUT   Da sprachH559 NaemanH5283: Möchte denn deinem KnechtH5650 nicht gegebenH5414 werden dieser ErdeH127 eine LastH4853, soviel zweiH6776 MaultiereH6505 tragenH4853? Denn dein KnechtH5650 will nicht mehr andernH312 GötternH430 opfernH2077 und BrandopferH5930 tunH6213, sondern dem HERRNH3068.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 נַעֲמָןH5283 וָלֹאH3808 יֻתַּןH5414 נָאH4994 לְעַבְדְּךָH5650 מַשָּׂאH4853 צֶֽמֶדH6776 פְּרָדִיםH6505 אֲדָמָהH127 כִּיH3588 לֽוֹאH3808 יַעֲשֶׂהH6213 עוֹדH5750 עַבְדְּךָH5650 עֹלָהH5930 וָזֶבַחH2077 לֵאלֹהִיםH430 אֲחֵרִיםH312 כִּיH3588 אִםH518 לַיהוָֽהH3068


ELBS   In diesem Stücke wolle JehovaH3068 deinem KnechteH5650 vergebenH5545: Wenn mein HerrH3068 in dasH1697 HausH1004 RimmonsH7417 geht, umH1697 sichH7812 daselbst niederzubeugen-denn erH935 lehntH8172 sichH7812 auf meine HandH3027, und ich beuge mich nieder im HauseH1004 RimmonsH7417 -ja, wenn ich mich niederbeuge im HauseH1004 RimmonsH7417, so möge doch Jehova deinem KnechteH5650 in diesem Stücke vergebenH5545!

LUT   Nur darinH1697 wolle der HERRH3068 deinem KnechtH5650 gnädigH5545 sein: wo ich anbeteH7812 im HauseH1004 RimmonsH7417, wenn mein HerrH113 ins HausH1004 RimmonsH7417 gehtH935, daselbst anzubetenH7812, und er sich an meine HandH3027 lehntH8172.

WLC   לַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 יִסְלַחH5545 יְהוָהH3068 לְעַבְדֶּךָH5650 בְּבוֹאH935 אֲדֹנִיH113 בֵיתH1004 רִמּוֹןH7417 לְהִשְׁתַּחֲוֺתH7812 שָׁמָּהH8033 וְהוּאH1931 נִשְׁעָןH8172 עַלH5921 יָדִיH3027 וְהִֽשְׁתַּחֲוֵיתִיH7812 בֵּיתH1004 רִמֹּןH7417 בְּהִשְׁתַּחֲוָיָתִיH7812 בֵּיתH1004 רִמֹּןH7417 יִסְלַחH5545 נאH4994 יְהוָהH3068 לְעַבְדְּךָH5650 בַּדָּבָרH1697 הַזֶּֽהH2088


ELBS   Und er sprachH559 zu ihm: GeheH3212 hin in FriedenH7965. Und er zogH3212 von ihm weg eine Strecke LandesH776.

LUT   Er sprachH559 zu ihm: ZiehH3212 hin mit FriedenH7965! Und als er von ihm weggezogenH3212 war ein Feld WegsH3530 auf dem LandeH776,

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 לֵךְH1980 לְשָׁלוֹםH7965 וַיֵּלֶךְH1980 מֵאִתּוֹH853 כִּבְרַתH3530 אָֽרֶץH776


ELBS   Da sprachH559 GehasiH1522, der KnabeH5288 ElisasH477, des MannesH376 Gottes: Siehe, mein HerrH430 hatH3947 NaamanH5283, diesen SyrerH761, verschontH2820, daß erH935 nicht aus seiner HandH3027 genommen, was erH7323 gebracht hatH3947; so wahr JehovaH3068 lebtH2416, wenn ich ihm nicht nachlaufe undH310 etwasH3972 von ihm nehme!

LUT   gedachteH559 GehasiH1522, der DienerH5288 ElisasH477, des MannesH376 GottesH430: Siehe, mein HerrH113 hat diesen SyrerH761 NaemanH5283 verschontH2820, daß er nichts vonH3027 ihm hat genommenH3947, das er gebrachtH935 hat. So wahr der HERRH3068 lebtH2416, ich will ihm nachlaufen H310 H7323 und etwasH3972 von ihm nehmenH3947.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 גֵּיחֲזִיH1522 נַעַרH5288 אֱלִישָׁעH477 אִישׁH376 הָאֱלֹהִיםH430 הִנֵּהH2009 חָשַׂךְH2820 אֲדֹנִיH113 אֶֽתH853 נַעֲמָןH5283 הָֽאֲרַמִּיH761 הַזֶּהH2088 מִקַּחַתH3947 מִיָּדוֹH3027 אֵתH853 אֲשֶׁרH834 הֵבִיאH935 חַיH2416 יְהוָהH3068 כִּֽיH3588 אִםH518 רַצְתִּיH7323 אַחֲרָיוH310 וְלָקַחְתִּיH3947 מֵאִתּוֹH853 מְאֽוּמָהH3972


ELBS   UndH310 GehasiH1522 eilte NaamanH5283 nachH7291. UndH310 als NaamanH5283 sahH7200, daß erH7323 ihm nachlief, sprang erH5307 von dem WagenH4818 herab, ihm entgegenH7125, und sprachH559: Steht es wohlH7965?

LUT   Also jagteH7291 GehasiH1522 dem NaemanH5283 nachH310. Und da NaemanH5283 sahH7200, daß er ihm nachliefH310 H7323, stiegH5307 er vom WagenH4818 ihm entgegenH7125 und sprachH559: Steht es wohlH7965?

WLC   וַיִּרְדֹּףH7291 גֵּיחֲזִיH1522 אַחֲרֵיH310 נַֽעֲמָןH5283 וַיִּרְאֶהH7200 נַֽעֲמָןH5283 רָץH7323 אַחֲרָיוH310 וַיִּפֹּלH5307 מֵעַלH5921 הַמֶּרְכָּבָהH4818 לִקְרָאתוֹH7125 וַיֹּאמֶרH559 הֲשָׁלֽוֹםH7965


ELBS   Und erH559 sprachH559: Es steht wohlH7965. Mein HerrH113 sendet michH7971 und läßt dir sagen: Siehe, eben jetzt sind vom GebirgeH2022 EphraimH669 zweiH8147 KnabenH5288 von den SöhnenH1121 der ProphetenH5030 zu mir gekommenH935; gibH5414 ihnen doch einH3603 Talent SilberH3701 und zweiH8147 Wechselkleider.

LUT   Er sprachH559: JaH7965. Aber mein HerrH113 hat mich gesandtH7971 und läßt dir sagenH559: Siehe, jetzt sind zu mir gekommenH935 vom GebirgeH2022 EphraimH669 zweiH8147 JünglingeH5288 aus der ProphetenH5030 KinderH1121; gibH5414 ihnen einen ZentnerH3603 SilberH3701 und zweiH8147 FeierkleiderH2487 H899!

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׁלוֹםH7965 אֲדֹנִיH113 שְׁלָחַנִיH7971 לֵאמֹרH559 הִנֵּהH2009 עַתָּהH6258 זֶהH2088 בָּאוּH935 אֵלַיH413 שְׁנֵֽיH8147 נְעָרִיםH5288 מֵהַרH2022 אֶפְרַיִםH669 מִבְּנֵיH1121 הַנְּבִיאִיםH5030 תְּנָהH5414 נָּאH4994 לָהֶםH0 כִּכַּרH3603 כֶּסֶףH3701 וּשְׁתֵּיH8147 חֲלִפוֹתH2487 בְּגָדִֽיםH899


ELBS   Und NaamanH5283 sprachH559: Laß es dir gefallen, nimmH3947 zweiH8147 Talente. Und er drang in ihnH6555 und bandH6696 zweiH8147 Talente SilberH3701 in zweiH8147 BeutelH2754, und zweiH8147 Wechselkeider, und gabH5414 es zweien seiner KnabenH5288; und sie trugenH5375 es vorH6440 ihm her.

LUT   NaemanH5283 sprachH559: NimmH3947 lieberH2974 zwei ZentnerH3603! Und nötigteH6555 ihn und bandH6696 zweiH8147 ZentnerH3603 SilberH3701 in zweiH8147 BeutelH2754 und zweiH8147 Feierkleider H2487 H899 und gab’sH5414 zweienH8147 seiner DienerH5288; die trugen’sH5375 vorH6440 ihm her.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 נַעֲמָןH5283 הוֹאֵלH2974 קַחH3947 כִּכָּרָיִםH3603 וַיִּפְרָץH6555 בּוֹH0 וַיָּצַרH6887 כִּכְּרַיִםH3603 כֶּסֶףH3701 בִּשְׁנֵיH8147 חֲרִטִיםH2754 וּשְׁתֵּיH8147 חֲלִפוֹתH2487 בְּגָדִיםH899 וַיִּתֵּןH5414 אֶלH413 שְׁנֵיH8147 נְעָרָיוH5288 וַיִּשְׂאוּH5375 לְפָנָֽיוH6440


ELBS   Als erH935 aber an den HügelH6076 kam, nahmH3947 er es ausH7971 ihrer HandH3027 und brachte es im HauseH1004 unter; dann entließ er die MännerH582, und sieH6485 gingenH3212 weg.

LUT   Und da er kamH935 an den HügelH6076, nahmH3947 er’s von ihren HändenH3027 und legteH6485 es beiseit im HauseH1004 und ließ die MännerH582 gehenH7971.

WLC   וַיָּבֹאH935 אֶלH413 הָעֹפֶלH6076 וַיִּקַּחH3947 מִיָּדָםH3027 וַיִּפְקֹדH6485 בַּבָּיִתH1004 וַיְשַׁלַּחH7971 אֶתH853 הָאֲנָשִׁיםH582 וַיֵּלֵֽכוּH1980


ELBS   ErH935 aber ging hinein und tratH5975 vor seinen HerrnH113. Da sprachH559 ElisaH477 zu ihm: WoherH370, GehasiH1522? Und er sprachH559: Dein KnechtH5650 ist weder dahinH1980 noch dorthin gegangen.

LUT   Und da sie wegH3212 waren, tratH5975 er vor seinen HerrnH113. Und ElisaH477 sprachH559 zu ihm: WoherH370, GehasiH1522? Er sprachH559: Dein KnechtH5650 ist weder hierherH575 noch daher gegangenH1980.

WLC   וְהוּאH1931 בָאH935 וַיַּעֲמֹדH5975 אֶלH413 אֲדֹנָיוH113 וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 אֱלִישָׁעH477 מאןH575 מֵאַיִןH575 גֵּחֲזִיH1522 וַיֹּאמֶרH559 לֹֽאH3808 הָלַךְH1980 עַבְדְּךָH5650 אָנֶהH575 וָאָֽנָהH575


ELBS   Und er sprachH559 zu ihm: GingH1980 mein HerzH3820 nicht mit, als der MannH376 sich von seinem WagenH4818 herab dir entgegenwandte? IstH2015 es ZeitH6256, SilberH3701 zu nehmenH3947 und KleiderH899 zu nehmenH3947, und Olivenbäume und WeinbergeH3754, und KleinviehH6629 und RinderH1241, und KnechteH5650 und MägdeH8198?

LUT   Er aber sprachH559 zu ihm: Ist nicht mein HerzH3820 mitgegangenH1980, da der MannH376 umkehrteH2015 von seinem WagenH4818 dir entgegenH7125? war das die ZeitH6256, SilberH3701 und KleiderH899 zu nehmenH3947, ÖlgärtenH2132, WeinbergeH3754, SchafeH6629, RinderH1241, KnechteH5650 und MägdeH8198?

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 לֹאH3808 לִבִּיH3820 הָלַךְH1980 כַּאֲשֶׁרH834 הָֽפַךְH2015 אִישׁH376 מֵעַלH5921 מֶרְכַּבְתּוֹH4818 לִקְרָאתֶךָH7125 הַעֵתH6256 לָקַחַתH3947 אֶתH853 הַכֶּסֶףH3701 וְלָקַחַתH3947 בְּגָדִיםH899 וְזֵיתִיםH2132 וּכְרָמִיםH3754 וְצֹאןH6629 וּבָקָרH1241 וַעֲבָדִיםH5650 וּשְׁפָחֽוֹתH8198


ELBS   So wird der AussatzH6883 Naamans anH1692 dirH6440 haften und an deinem SamenH2233 ewiglichH5769. Und er ging vonH3318 ihm hinaus, aussätzigH6879 wie SchneeH7950.

LUT   Aber der AussatzH6883 NaemansH5283 wird dir anhangenH1692 und deinem SamenH2233 ewiglichH5769. Da gingH3318 er vonH6440 ihm hinausH3318 aussätzigH6879 wie SchneeH7950.

WLC   וְצָרַעַתH6883 נַֽעֲמָןH5283 תִּֽדְבַּקH1692 בְּךָH0 וּֽבְזַרְעֲךָH2233 לְעוֹלָםH5769 וַיֵּצֵאH3318 מִלְּפָנָיוH6440 מְצֹרָעH6879 כַּשָּֽׁלֶגH7950



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה