SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
H4848 H4849 H4850 H4851 H4852         H4854H4855H4856H4857H4858

Cognate Strong's numbers: H5375, H5387, H4858, H4864, H7863, H7613, H5379, H7865, H4856, H5385, H4984, H7721

Strong: H4853
Word: משּׂא
Transliter: maώώâ'
Pronounc: mas-saw'
From H5375; a burden; specifically tribute or (abstractly) porterage; figuratively an utterance chiefly a doom especially singing; mental desire: - burden carry away prophecy X they set song tribute.
Strong: H4853 
משּׂא

Transliteration: Massa'
Phonetic: mas-saw'
Definition: n m
1) load, bearing, tribute, burden, lifting
a) load, burden
b) lifting, uplifting, that to which the soul lifts itself up
c) bearing, carrying
d) tribute, that which is carried or brought or borne
2) utterance, oracle, burden n pr m (BDB) Massa = "burden"
3) a son of Ishmael

Origin: from H5375
TWOT entry: 1421d,1421e
Part(s) of speech:
Strongs Nummer: H4853
Wort: משּׂא
Last(23); tragen(7); "Last(4); Tragen(1); werden(1)
Strong: H4853
(massá)
de H5375; carga; espec. tributo, o (abst.) peaje; figurativamente pronunciamiento, principalmente maldición, espec. cantar; ment. desear:- canto, carga, cargar, cargo, llevar, música, profecía, sentencia, tributo.
----
Diccionario Chávez

(I) מַשָּׂא
1) Acción de llevar:
le-éin masá = que era imposible llevar (2Cr 20:25).
2) Carga (2Re 5:17). — Sobre מַשָּׂא en Isa 46:1 ver bajo עמס. — Suf. מַשָּׂאוֹ, מַשַּׂאֲכֶם.
— (II) מַשָּׂא
1) Pronunciamiento, profecía, sentencia:
a) nasá aláv et ha-masá ha-zéh = pronunció contra él esta sentencia o profecía (2Re 9:25). b) En 2Cr 24:27, en lugar de וִרֶב הַמַּשָּׂא עָלָיו se sugiere leer:
וְרֹב הַמַּשָּׂא עָלָיו, "y las muchas profecías acerca de él". c) En Lam 2:14, va-yejezú laj mas’ót shav = y vieron para ti profecías de vanidad, es decir, concibieron profecías vanas.
2) Canto; forma elíptica derivada de נָשׂאֹ קוֹל, elevar la voz (1Cr 15:22). — sar ha-masá = director del canto (1Cr 15:27). — Const.pl. מַשְׂאוֹת.
----
Diccionario Vine AT
maáa(מַשָּׂא, H4853)
, «expresión; oráculo». Este nombre, que se relaciona muy de cerca con lo anterior, se usa 21 veces. Maáasignifica «expresión», «sentencia» u «oráculo»: «Acuérdate que cuando tú y yo íbamos juntos cabalgando detrás de su padre Acab, Jehová pronunció contra él esta sentencia» (2Re 9:25 rva ). En Jer 23:33-38 el término pareciera connotar una carga y también un oráculo.
maáa(מַשָּׂא, H4853), «carga; peso; tributo; deleite». Los 43 casos de este vocablo están diseminados a través de la Biblia hebraica.
El término se refiere a lo que porta una persona, un asno, una mula o un camello: «Si vieres el asno del que te aborrece caído debajo de su carga, ¿le dejarás sin ayuda?» (Éxo 23:5 : primera mención del término). Se puede colgar la «carga» de un clavo (Isa 22:25). El término se aplica metafóricamente a las «cargas» espirituales: «Porque mis iniquidades se han agravado sobre mi cabeza; como carga pesada se han agravado sobre mí» (Sal 38:4).
Maáasignifica «carga» en el sentido de una responsabilidad pesada, difícil de sobrellevar. Moisés pregunta a Dios: «¿Por qué has hecho mal a tu siervo? ¿Por qué no he hallado gracia ante tus ojos, para que hayas puesto la carga de todo este pueblo sobre mí?» (Núm 11:11 rva ).
Una vez el término representa el «tributo» que se lleva («carga») a un señor: «Y traían de los filisteos presentes a Josafat, y tributos de plata» (2Cr 17:11).
En Eze 24:25 maáatiene una acepción singular: «Y con respecto a ti, oh hijo de hombre, el día en que yo quite de ellos su poderío, el gozo de su esplendor, la delicia de sus ojos y el anhelo de sus almas [el deseo de su corazón], y también a sus hijos y a sus hijas» (rva ).
Hомер Стронга: H4853
Оригинал: מַשָֹּׂא
Произношение: мас́с́а'
Часть речи:
Этимология: от H5375 - 1. ношение; 2. ноша, бремя, тяжесть, груз; 3. слово, возвещение, пророчество.
Numéro de Strong: H4853
Mot: משּׂא  (massa')
fardeau, sous la charge, imposer, devoir porter, porteur, avoirà porter, à charge, sentence, oracle, musique, tribut, emporter, prophétie, paiement, menace, objet; 66
Strong: H4853
Word: משּׂא
massa' {mas-saw'}
源自H5375
陽性名詞
➊負擔,承受,重任,重擔,振作
ⓐ負擔,重擔
ⓑ振作,振奮,鼓舞
ⓒ承受,攜帶
ⓓ貢金,運送的、人家呈獻的或有納貢義務
➋言詞,神諭
陽性專有名詞
瑪撒:重擔
➌利慕伊勒王的轄境箴31:1和合本將此字譯作(真言)
Strong: H4853
מַשָּׂא (massâʼ) {mas-saw'}
משא - massa procedente de H5375 ditat - 1421d 1421e n m massa = fardo n pr m 1 carga porte tributo fardo carregamento 1a carga fardo 1b elevacao levantamento motivo pelo qual a alma se eleva 1c porte carregamento 1d tributo aquilo que e carregado ou trazido ou levado 2 declaracao oraculo peso 3 bdb um filho de ismael


Webster Concordance (1833)
Strong: H4853
Transliter & Pronounc: massa' {mas-saw'}
Total Webster Occurrences: 66

away, 1
2Chr 20:25

burden, 52
Exod 23:5; Num 4:15; Num 4:19; Num 4:31; Num 4:32; Num 4:47; Num 4:49; Num 11:11; Num 11:17; Deut 1:12; 2Sam 15:33; 2Sam 19:35; 2Kgs 5:17; 2Kgs 8:9; 2Kgs 9:25; 2Chr 35:3; Neh 13:19; Job 7:20; Ps 38:4; Isa 13:1; Isa 14:28; Isa 15:1; Isa 17:1; Isa 19:1; Isa 21:1; Isa 21:11; Isa 21:13; Isa 22:1; Isa 22:25; Isa 23:1; Isa 30:6; Isa 46:1; Isa 46:2; Jer 17:21; Jer 17:22; Jer 17:24; Jer 17:27; Jer 23:33(2); Jer 23:34; Jer 23:36(2); Jer 23:38(3); Ezek 12:10; Hos 8:10; Nah 1:1; Hab 1:1; Zech 9:1; Zech 12:1; Mal 1:1

burdens, 5
Num 4:24; Num 4:27(2); 2Chr 24:27; Neh 13:15

exaction, 1
Neh 10:31

prophecy, 2
Pro 30:1; Pro 31:1

set, 1
Ezek 24:25

song, 3
1Chr 15:22(2); 1Chr 15:27

tribute, 1
2Chr 17:11



Display settings Display settings