Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers - Mark - chapter 7

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers

Die Schlachter-Übersetzung
Franz-Eugen Schlachter (1859-1911)

Franz-Eugen Schlachter wurde als Sohn des Kaufmann Franz Joseph Schlachter am 28. Juli 1859 in Altkirch bei Mühlhausen (Elsass) geboren. Die Familie zog dann nach Basel um und Franz-Eugen Schlachter erhielt dort auch später das Bürgerrecht. Dort besuchte er auch die Volksschule und das Gymnasium. Nach der Konfirmation verliess er das Gymnasium um eine Lehre zu beginnen – vermutlich waren finanzielle Gründe ausschlaggebend. In dieser Zeit kam er in Berührung mit der Heiligungsbewegung unter Robert Pearsall Smith. Er lernte vermtl. einen kaufmännischen Beruf, aber auch von einer gewerblichen Lehre bzw. dem Glashandwerk wird berichtet.

1878 beginnt Franz-Eugen Schlachter in der Evangelischen Predigerschule in Basel seine theologische Ausbildung. In dieser Zeit war seine Hauptaufgabe das „Studium des Urtextes“ der Bibel. Er las zeitweise das Neue Testament nur noch in Altgriechisch und ging das Alte Testament im hebräischen Text durch. 1882 schloss er die Schule mit dem Examen ab.

Er wurde dann Prediger der Evangelischen Gesellschaft des Kantons Bern. Er war ein Mitarbeiter des Evangelisten Elias Schrenk. 1882-1885 arbeitete er in Bern. Er evangelisierte und hielt Bibelstunden ab und war ein beliebter Bibelausleger. 1883 wurde er zum Prediger eingesegnet. 1884 liess er sich als Erwachsener in Thun taufen. Dies führte zu grossen Spannungen in der Evangelischen Gesellschaft. Er bleibt aber Prediger der Evangelischen Gesellschaft. Ebenfalls 1884 bereiste er London, wo er die Arbeit von C.H. Spurgeon und die Evangelisationen des amerikanischen Evangelisten D.L. Moody bzw. dessen Sänger Sankey, kennenlernte. Er war ein Liebhaber der Lieder von Sankey und brachte dessen Gesangbuch mit in die Schweiz. 1885 bis 1890 wirkete er in Schönbühl, Thun und Steffisburg. 1890 bis 1907 war er in der Evanglischen Gesellschaft in Biel tätig.

Schriftstellerisch würde er bekannt als der Übersetzer der „Miniaturbibel“. Diese erschien 1905 und es folgte danach 1907 die „Hausbibel“ und ein Jahr später die „Handbibel“. Diese Übersetzung zeichnete sich durch eine sehr seelsorgerliche und volksnahe, manchmal sehr treffend-derbe Sprache aus, die aber gleichzeitig sehr genau den Urtextsinn wiedergab. Klassisch ist seine geniale Übersetzung von Ps 17,5; „Senke meine Tritte ein in deine Fußstapfen, daß mein Gang nicht wankend sei!“ Neu war das schlanke, längliche Format und der fortlaufend gesetzte Text, der nur Abschnitte aufwies, wenn sich der Sinn bzw. die Thematik des Textes änderte. Er arbeitete des weiteren an einer Mischung aus Bibellexikon und Konkordanz. Dieses Werk konnte er aber infolge seiner Krankheit und seines frühen Todes nicht vollenden.

Er war lange Zeit Herausgeber der „Brosamen“, einem christlichen Blatt, das in kurzer Zeit ca. 4.000 Abonnenten aufweisen konnte. Er ist auch der Übersetzer der Bücher des bekehrten Katholiken Pater Chiniquy. Selber verfasste er eine Vielzahl von Schriften, teils theologischen, teils erzählenden Inhalts, z.B. „Resli der Güterbub, Geschichte eines Bernerjungen“, „Meister Pippin, Bilder aus einem verborgenen Leben“, „Samuel und Saul“, „Herodes der I, genannt der Große“, „Über Berechtigung und Aufgabe der Predigt“ usw. Er war auch Herausgebenr des Liederbuchs „Wallfahrtslieder für die Pilger aus der Gottesstadt, ein Gesangbuch für Gemeinde, Versammlung, Verein, Schule und Haus“. Er war ein Mann der Gemeinde, vertrat die Erwachsenentaufe und war ein Gegner des erstarrten, formalen Christentums. Er war ein typischer Vertreter der Heiligungs- bzw. der Erweckungsbewegung und ein großer Liebhaber des Wortes Gottes.

1907 bis 1911 war er Prediger an der Freien Gemeinde in Bern. Infolge eines Magenleidens rief ihn sein Herr, Jesus Christus, am 12. Januar 1911 in die Ewigkeit. Franz-Eugen Schlachter war verheiratet und hatte eine Tochter.

Franz Eugen Schlachters Übersetzung der ganzen Bibel erschien 1905 als erste deutsche Bibel des 20. Jahrhunderts. Schlachter gelang es, der Übersetzung eine besondere sprachliche Ausdruckskraft und seelsorgerliche Ausrichtung zu verleihen. Im Jahr 1951 erschien eine revidierte Ausgabe der Genfer Bibelgesellschaft.

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   
Bibeltext der Schlachter
Copyright © 1951 Genfer Bibelgesellschaft

Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Main text block

1UndG2532 es versammelten sichG4863 beiG4314 ihmG846 die PharisäerG5330 undG2532 etlicheG5100 SchriftgelehrteG1122, die vonG575 JerusalemG2414 gekommenG2064 waren, 2undG2532 als sieG846 etlicheG5100 seiner JüngerG3101 mit gemeinenG2839, das heißtG5123 mit ungewaschenenG449 HändenG5495 BrotG740 essenG2068 sahenG1492 3(dennG1063 die PharisäerG5330 undG2532 alleG3956 JudenG2453 essenG2068 nichtG3756, sie haben dennG3362 zuvor gründlich die HändeG5495 gewaschen, weil sie die Überlieferung der AltenG4245 haltenG2902. 4UndG2532 wenn sie vom MarkteG58 kommen, essenG2068 sie nichtG3362, ohneG3756 sichG907 zu baden. UndG2532 noch vielG4183 anderesG243 habenG2076 sie zu haltenG2902 angenommenG3880, nämlich dasG3739 Untertauchen vonG575 Bechern undG2532 Krügen undG2532 ehernen Geschirren und Stühlen), 5daG1899 fragtenG1905 ihnG846 die PharisäerG5330 undG2532 SchriftgelehrtenG1122: WarumG1302 wandelnG4043 deineG4675 JüngerG3101 nichtG3756 nachG2596 der Überlieferung der AltenG4245, sondernG235 essenG2068 das BrotG740 mit ungewaschenenG449 HändenG5495? 6Er aberG1161 antworteteG611 undG1161 sprachG2036 zu ihnen: Trefflich hat JesajaG2268 vonG4012 euchG5216 HeuchlernG5273 geweissagtG4395, wieG5613 geschriebenG1125 steht: »Dieses VolkG2992 ehrtG5091 michG1700 mit den LippenG5491, doch ihrG846 HerzG2588 istG568 ferneG4206 vonG575 mirG3165; 7aberG1161 vergeblichG3155 verehren sieG4576 michG3165, weil sie LehrenG1321 vortragen, welche Gebote der MenschenG444 sind.« 8Ihr verlassetG863 dasG1063 GebotG1785 GottesG2316 undG2532 haltetG2902 die Überlieferung der MenschenG444 fest, das Untertauchen von KrügenG3582 undG2532 Bechern, und vielG4183 anderesG243 dergleichen tutG4160 ihr. 9UndG2532 er sprachG3004 zu ihnen: WohlG2573 fein verwerfet ihrG846 dasG2443 GebotG1785 GottesG2316, um eureG5216 Überlieferung festzuhalten. 10DennG1063 MoseG3475 hat gesagtG2036: »EhreG5091 deinenG4675 VaterG3962 undG2532 deineG4675 MutterG3384« undG2532: »Wer VaterG3962 oderG2228 MutterG3384 fluchtG2551, der soll des TodesG2288 sterbenG505311IhrG5210 aberG1161 sagtG2036: Wenn jemand zum VaterG3962 oderG2228 zur MutterG3384 sprichtG3004: »KorbanG2878«, dasG1437 heißt zum OpferG1435 istG2076 vergabt, wasG1437 dir vonG1537 mirG1700 zugute kommenG5623 sollte, 12soG2532 muß erG863 für seinen VaterG3962 oderG2228 seineG846 MutterG3384 nichtsG3765 mehr tunG4160. 13Also hebet ihr mit eurerG5216 Überlieferung, die ihr weitergegeben habtG3860, dasG3739 WortG3056 GottesG2316 auf; undG2532 dergleichen tutG4160 ihr vielG4183. 14UndG2532 erG846 riefG4341 allesG3956 VolkG3793 zu sich undG2532 sprachG3004 zu ihnen: HöretG191 mirG3450 alleG3956 zu und merket! 15EsG846 istG2076 nichtsG3762 außerhalbG1855 des MenschenG444, dasG1565, wenn es inG1519 ihnG846 hineingehtG1531, ihnG846 verunreinigen kannG1410; sondernG235 was ausG1607 demG575 Menschen herauskommt, das istG2076 es, was denG444 Menschen verunreinigtG2840. 16HatG2192 jemandG1536 OhrenG3775 zu hörenG191, der höreG191! 17UndG2532 alsG3753 erG846 vomG575 Volke weg nachG1519 HauseG3624 gegangen warG1525, fragtenG1905 ihn seineG846 JüngerG3101 überG4012 das GleichnisG3850. 18UndG2532 erG846 sprachG3004 zu ihnen: SeidG5210 auchG252 ihrG846 soG3779 unverständigG801? Merket ihrG2075 nichtG3756, daßG3754 allesG3956, was von außenG1855 inG1519 denG444 Menschen hineingehtG1531, ihn nicht verunreinigen kannG1410? 19DennG3754 esG846 gehtG1531 nichtG3756 inG1519 sein HerzG2588, sondernG235 inG1519 den BauchG2836 undG2532 wird aufG1519 dem natürlichen Wege, der alleG3956 SpeisenG1033 reinigtG2511, ausgeschieden. 20Er sprach aberG1161: Was ausG1607 demG1565 MenschenG444 herauskommt, das verunreinigtG2840 denG444 Menschen. 21DennG1063 vonG1537 innenG2081, ausG1607 dem HerzenG2588 des MenschenG444, kommen hervor die bösenG2556 GedankenG1261, Unzucht, MordG5408, Diebstahl, 22Ehebruch, GeizG4124, BosheitG4189, BetrugG1388, Üppigkeit, Neid, LästerungG988, HoffartG5243, UnvernunftG877. 23AllG3956 diesG5023 BöseG4190 kommt von innenG2081 heraus undG2532 verunreinigtG2840 denG444 Menschen. 24UndG2532 er brach aufG450 vonG1564 dort undG2532 begab sich inG1519 die GegendG3181 von TyrusG5184 undG2532 Zidon undG2532 trat inG1519 einG1525 HausG3614, wollteG2309 aber nichtG3762, daß es jemand erführe, und konnteG1410 doch nichtG3756 verborgen bleiben. 25DennG1063 eine Frau hatteG2192 vonG4012 ihmG846 gehörtG191, deren TöchterleinG2365 einen unreinenG169 GeistG4151 hatte, und sieG846 kamG2064 und fielG4363 ihmG846 zuG4314 FüßenG4228; 26die Frau warG2258 aberG1161 eine Griechin, ausG1544 SyrophönizienG4949 gebürtig; undG2532 sie batG2065 ihn, erG846 möge den Dämon vonG1537 ihrer TochterG2364 austreiben. 27AberG1161 JesusG2424 sprachG2036 zu ihrG846: LaßG863 zuvor die KinderG5043 satt werdenG5526! DennG1063 es istG2076 nichtG3756 recht, daß man den KindernG5043 dasG2532 BrotG740 nimmtG2983 undG4412 es den HündleinG2952 hinwirft! 28SieG846 aberG1161 antworteteG611 undG2532 sprachG3004 zu ihm: JaG3483, HerrG2962; und die HündleinG2952 unter dem TischG5132 essenG2068 nur vonG5270 den BrosamenG5589 derG575 KinderG3813! 29UndG2532 er sprachG2036 zu ihrG846: UmG1223 dieses WortesG3056 willen geheG5217 hin; der Dämon istG1831 ausG1537 deinerG4675 TochterG2364 ausgefahren. 30UndG2532 als sie inG1519 ihr HausG3624 kamG565, fandG2147 sie die TochterG2364 aufG1909 dem BetteG2825 liegendG906 undG2532 den Dämon ausgefahrenG1831. 31UndG2532 erG1831 verließ das Gebiet vonG1537 TyrusG5184 wiederG3825 undG2532 begab sich durch Zidon nach dem galiläischenG1056 MeerG2281, mittenG3319 inG303 die Landschaft derG4314 Zehn-StädteG1179. 32UndG2532 sieG5342 brachten einen TaubenG2974 zuG2443 ihmG846, der kaum reden konnte, undG2532 batenG3870 ihnG846, ihmG846 die HandG5495 aufzulegenG2007. 33UndG2532 erG846 nahmG618 ihn vonG575 dem VolkG3793 abseits, legteG906 ihmG846 die FingerG1147 inG1519 seineG846 OhrenG3775 undG2532 berührte seineG2398 ZungeG1100 mit Speichel. 34Dann blickte erG2532 gen HimmelG3772, seufzteG4727 undG2532 sprachG3004 zuG1519 ihmG846: »Ephata!« dasG3603 heißtG2076, tue dich aufG308! 35UndG2532 alsbaldG2112 wurdenG1272 seineG846 OhrenG189 aufgetan undG2532 das BandG1199 seiner ZungeG1100 gelöst, undG2532 erG846 redeteG2980 richtig. 36UndG2532 erG1291 gebot ihnen, sieG3745 sollten es niemandG3367 sagenG2036; aberG1161 jeG4054 mehrG3123 erG846 es ihnen verbotG1291, desto mehr machten sieG846 es kund. 37UndG2532 sie erstaunten über die MaßenG5249 undG2532 sprachenG3004: Er hatG4160 allesG3956 wohlG2573 gemacht! Die TaubenG2974 machtG4160 er hörenG191 undG2532 die SprachlosenG216 redenG2980!