Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology - John - chapter 9

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology

Czech transliteration

Main text block

1ΚαὶG2532{conj} παράγωνG3855{v-pap-nsm} εἶδενG3708{v-2aai-3s} ἄνθρωπονG444{n-asm} τυφλὸνG5185{a-asm} ἐκG1537{prep} γενετῆς.G1079{n-gsf} 2καὶG2532{conj} ἠρώτησανG2065{v-aai-3p} αὐτὸνG846{p-asm} οἱG3588{t-npm} μαθηταὶG3101{n-npm} αὐτοῦG846{p-gsm} λέγοντες·G3004{v-pap-npm} ῥαββεί,G4461{heb} τίςG5101{i-nsm} ἥμαρτεν,G264{v-2aai-3s} οὗτοςG3778{d-nsm}G2228{prt} οἱG3588{t-npm} γονεῖςG1118{n-npm} αὐτοῦ,G846{p-gsm} ἵναG2443{conj} τυφλὸςG5185{a-nsm} γεννηθῇ;G1080{v-aps-3s} 3ἀπεκρίθηG611{v-adi-3s} Ἰησοῦς·G2424{n-nsm} οὔτεG3777{CONJ-N} οὗτοςG3778{d-nsm} ἥμαρτενG264{v-2aai-3s} οὔτεG3777{CONJ-N} οἱG3588{t-npm} γονεῖςG1118{n-npm} αὐτοῦ,G846{p-gsm} ἀλλ'G235{conj} ἵναG2443{conj} φανερωθῇG5319{v-aps-3s} τὰG3588{t-npn} ἔργαG2041{n-npn} τοῦG3588{t-gsm} θεοῦG2316{n-gsm} ἐνG1722{prep} αὐτῷ.G846{p-dsm} 4ἡμᾶςG2248{p-1ap} δεῖG1163{v-pai-3s} ἐργάζεσθαιG2038{v-pnn} τὰG3588{t-apn} ἔργαG2041{n-apn} τοῦG3588{t-gsm} πέμψαντόςG3992{v-aap-gsm} ἡμᾶςG2248{p-1ap} ἕωςG2193{adv} ἡμέραG2250{n-nsf} ἐστίν·G1510{v-pai-3s} ἔρχεταιG2064{v-pni-3s} νὺξG3571{n-nsf} ὅτεG3753{adv} οὐδεὶςG3762{A-NSM-N} δύναταιG1410{v-pni-3s} ἐργάζεσθαι.G2038{v-pnn} 5ὅτανG3752{conj} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsm} κόσμῳG2889{n-dsm} ὦ,G1510{v-pas-1s} φῶςG5457{n-nsn} εἰμιG1510{v-pai-1s} τοῦG3588{t-gsm} κόσμου.G2889{n-gsm} 6ταῦταG3778{d-apn} εἰπὼνG3004{v-2aap-nsm} ἔπτυσενG4429{v-aai-3s} χαμαὶG5476{adv} καὶG2532{conj} ἐποίησενG4160{v-aai-3s} πηλὸνG4081{n-asm} ἐκG1537{prep} τοῦG3588{t-gsn} πτύσματος,G4427{n-gsn} καὶG2532{conj} ἐπέχρισενG2025{v-aai-3s} αὐτοῦG846{p-gsm} τὸνG3588{t-asm} πηλὸνG4081{n-asm} ἐπὶG1909{prep} τοὺςG3588{t-apm} ὀφθαλμούς,G3788{n-apm} 7καὶG2532{conj} εἶπενG3004{v-2aai-3s} αὐτῷ·G846{p-dsm} ὕπαγεG5217{v-pam-2s} νίψαιG3538{v-amm-2s} εἰςG1519{prep} τὴνG3588{t-asf} κολυμβήθρανG2861{n-asf} τοῦG3588{t-gsm} Σιλωάμ,G4611{n-pri}G3739{r-nsn} ἑρμηνεύεταιG2059{v-ppi-3s} ἀπεσταλμένος.G649{v-rpp-nsm} ἀπῆλθενG565{v-2aai-3s} οὖνG3767{conj} καὶG2532{conj} ἐνίψατο,G3538{v-ami-3s} καὶG2532{conj} ἦλθενG2064{v-2aai-3s} βλέπων.G991{v-pap-nsm} 8ΟἱG3588{t-npm} οὖνG3767{conj} γείτονεςG1069{n-npm} καὶG2532{conj} οἱG3588{t-npm} θεωροῦντεςG2334{v-pap-npm} αὐτὸνG846{p-asm} τὸG3588{t-asn} πρότερον,G4386{adv-c} ὅτιG3754{conj} προσαίτηςG4319{n-nsm} ἦν,G1510{v-iai-3s} ἔλεγον·G3004{v-iai-3p} οὐχG3756{prt-n} οὗτόςG3778{d-nsm} ἐστινG1510{v-pai-3s}G3588{t-nsm} καθήμενοςG2521{v-pnp-nsm} καὶG2532{conj} προσαιτῶν;G4319{v-pap-nsm} 9ἄλλοιG243{a-npm} ἔλεγονG3004{v-iai-3p} ὅτιG3754{conj} οὗτόςG3778{d-nsm} ἐστιν·G1510{v-pai-3s} ἄλλοιG243{a-npm} ἔλεγον·G3004{v-iai-3p} οὐχί,G3780{prt-n} ἀλλὰG235{conj} ὅμοιοςG3664{a-nsm} αὐτῷG846{p-dsm} ἐστιν.G1510{v-pai-3s} ἐκεῖνοςG1565{d-nsm} ἔλεγενG3004{v-iai-3s} ὅτιG3754{conj} ἐγώG1473{p-1ns} εἰμι.G1510{v-pai-1s} 10ἔλεγονG3004{v-iai-3p} οὖνG3767{conj} αὐτῷ·G846{p-dsm} πῶςG4459{adv-i} οὖνG3767{conj} ἠνεῴχθησάνG455{v-api-3p} σουG4771{p-2gs} οἱG3588{t-npm} ὀφθαλμοί;G3788{n-npm} 11ἀπεκρίθηG611{v-adi-3s} ἐκεῖνος·G1565{d-nsm}G3588{t-nsm} ἄνθρωποςG444{n-nsm}G3588{t-nsm} λεγόμενοςG3004{v-ppp-nsm} ἸησοῦςG2424{n-nsm} πηλὸνG4081{n-asm} ἐποίησενG4160{v-aai-3s} καὶG2532{conj} ἐπέχρισένG2025{v-aai-3s} μουG1473{p-1gs} τοὺςG3588{t-apm} ὀφθαλμοὺςG3788{n-apm} καὶG2532{conj} εἶπένG3004{v-2aai-3s} μοιG1473{p-1ds} ὅτιG3754{conj} ὕπαγεG5217{v-pam-2s} εἰςG1519{prep} τὸνG3588{t-asm} ΣιλωὰμG4611{n-pri} καὶG2532{conj} νίψαι·G3538{v-amm-2s} ἀπελθὼνG565{v-2aap-nsm} οὖνG3767{conj} καὶG2532{conj} νιψάμενοςG3538{v-amp-nsm} ἀνέβλεψα.G308{v-aai-1s} 12εἶπανG3004{v-2aai-3p} αὐτῷ·G846{p-dsm} ποῦG4226{prt-i} ἔστινG1510{v-pai-3s} ἐκεῖνος;G1565{d-nsm} λέγει·G3004{v-pai-3s} οὐκG3756{prt-n} οἶδα.G1492{v-rai-1s} 13ἌγουσινG71{v-pai-3p} αὐτὸνG846{p-asm} πρὸςG4314{prep} τοὺςG3588{t-apm} Φαρισαίους,G5330{n-apm} τόνG3588{t-asm} ποτεG4218{prt} τυφλόν.G5185{a-asm} 14ἦνG1510{v-iai-3s} δὲG1161{conj} σάββατονG4521{n-nsn} ἐνG1722{prep}G3739{r-dsf} ἡμέρᾳG2250{n-dsf} τὸνG3588{t-asm} πηλὸνG4081{n-asm} ἐποίησενG4160{v-aai-3s}G3588{t-nsm} ἸησοῦςG2424{n-nsm} καὶG2532{conj} ἀνέῳξενG455{v-aai-3s} αὐτοῦG846{p-gsm} τοὺςG3588{t-apm} ὀφθαλμούς.G3788{n-apm} 15πάλινG3825{adv} οὖνG3767{conj} ἠρώτωνG2065{v-iai-3p} αὐτὸνG846{p-asm} καὶG2532{conj} οἱG3588{t-npm} ΦαρισαῖοιG5330{n-npm} πῶςG4459{adv-i} ἀνέβλεψεν.G308{v-aai-3s}G3588{t-nsm} δὲG1161{conj} εἶπενG3004{v-2aai-3s} αὐτοῖς·G846{p-dpm} πηλὸνG4081{n-asm} ἐπέθηκένG2007{v-aai-3s} μουG1473{p-1gs} ἐπὶG1909{prep} τοὺςG3588{t-apm} ὀφθαλμούς,G3788{n-apm} καὶG2532{conj} ἐνιψάμην,G3538{v-ami-1s} καὶG2532{conj} βλέπω.G991{v-pai-1s} 16ἔλεγονG3004{v-iai-3p} οὖνG3767{conj} ἐκG1537{prep} τῶνG3588{t-gpm} ΦαρισαίωνG5330{n-gpm} τινές·G5100{x-npm} οὐκG3756{prt-n} ἔστινG1510{v-pai-3s} οὗτοςG3778{d-nsm} παρὰG3844{prep} θεοῦG2316{n-gsm}G3588{t-nsm} ἄνθρωπος,G444{n-nsm} ὅτιG3754{conj} τὸG3588{t-asn} σάββατονG4521{n-asn} οὐG3756{prt-n} τηρεῖ.G5083{v-pai-3s} ἄλλοιG243{a-npm} ἔλεγον·G3004{v-iai-3p} πῶςG4459{adv-i} δύναταιG1410{v-pni-3s} ἄνθρωποςG444{n-nsm} ἁμαρτωλὸςG268{a-nsm} τοιαῦταG5108{d-apn} σημεῖαG4592{n-apn} ποιεῖν;G4160{v-pan} καὶG2532{conj} σχίσμαG4978{n-nsn} ἦνG1510{v-iai-3s} ἐνG1722{prep} αὐτοῖς.G846{p-dpm} 17λέγουσινG3004{v-pai-3p} οὖνG3767{conj} τῷG3588{t-dsm} τυφλῷG5185{a-dsm} πάλιν·G3825{adv} σὺG4771{p-2ns} τίG5101{i-asn} λέγειςG3004{v-pai-2s} περὶG4012{prep} αὐτοῦ,G846{p-gsm} ὅτιG3754{conj} ἤνοιξένG455{v-aai-3s} σουG4771{p-2gs} τοὺςG3588{t-apm} ὀφθαλμούς;G3788{n-apm}G3588{t-nsm} δὲG1161{conj} εἶπενG3004{v-2aai-3s} ὅτιG3754{conj} προφήτηςG4396{n-nsm} ἐστίν.G1510{v-pai-3s} 18οὐκG3756{prt-n} ἐπίστευσανG4100{v-aai-3p} οὖνG3767{conj} οἱG3588{t-npm} ἸουδαῖοιG2453{a-npm} περὶG4012{prep} αὐτοῦ,G846{p-gsm} ὅτιG3754{conj} ἦνG1510{v-iai-3s} τυφλὸςG5185{a-nsm} καὶG2532{conj} ἀνέβλεψεν,G308{v-aai-3s} ἕωςG2193{adv} ὅτουG3748{r-gsn-att} ἐφώνησανG5455{v-aai-3p} τοὺςG3588{t-apm} γονεῖςG1118{n-apm} αὐτοῦG846{p-gsm} τοῦG3588{t-gsm} ἀναβλέψαντος,G308{v-aap-gsm} 19καὶG2532{conj} ἠρώτησανG2065{v-aai-3p} αὐτοὺςG846{p-apm} λέγοντες·G3004{v-pap-npm} οὗτόςG3778{d-nsm} ἐστινG1510{v-pai-3s}G3588{t-nsm} υἱὸςG5207{n-nsm} ὑμῶν,G5210{p-2gp} ὃνG3739{r-asm} ὑμεῖςG5210{p-2np} λέγετεG3004{v-pai-2p} ὅτιG3754{conj} τυφλὸςG5185{a-nsm} ἐγεννήθη;G1080{v-api-3s} πῶςG4459{adv-i} οὖνG3767{conj} βλέπειG991{v-pai-3s} ἄρτι;G737{adv} 20ἀπεκρίθησανG611{v-adi-3p} οὖνG3767{conj} οἱG3588{t-npm} γονεῖςG1118{n-npm} αὐτοῦG846{p-gsm} καὶG2532{conj} εἶπαν·G3004{v-2aai-3p} οἴδαμενG1492{v-rai-1p} ὅτιG3754{conj} οὗτόςG3778{d-nsm} ἐστινG1510{v-pai-3s}G3588{t-nsm} υἱὸςG5207{n-nsm} ἡμῶνG2248{p-1gp} καὶG2532{conj} ὅτιG3754{conj} τυφλὸςG5185{a-nsm} ἐγεννήθη·G1080{v-api-3s} 21πῶςG4459{adv-i} δὲG1161{conj} νῦνG3568{adv} βλέπειG991{v-pai-3s} οὐκG3756{prt-n} οἴδαμεν,G1492{v-rai-1p}G2228{prt} τίςG5101{i-nsm} ἤνοιξενG455{v-aai-3s} αὐτοῦG846{p-gsm} τοὺςG3588{t-apm} ὀφθαλμοὺςG3788{n-apm} ἡμεῖςG2248{p-1np} οὐκG3756{prt-n} οἴδαμεν·G1492{v-rai-1p} αὐτὸνG846{p-asm} ἐρωτήσατε,G2065{v-aam-2p} ἡλικίανG2244{n-asf} ἔχει,G2192{v-pai-3s} αὐτὸςG846{p-nsm} περὶG4012{prep} ἑαυτοῦG1438{f-3gsm} λαλήσει.G2980{v-fai-3s} 22ταῦταG3778{d-apn} εἶπονG3004{v-2aai-3p} οἱG3588{t-npm} γονεῖςG1118{n-npm} αὐτοῦG846{p-gsm} ὅτιG3754{conj} ἐφοβοῦντοG5399{v-ini-3p} τοὺςG3588{t-apm} Ἰουδαίους·G2453{a-apm} ἤδηG2235{adv} γὰρG1063{conj} συνετέθειντοG4934{v-lmi-3p} οἱG3588{t-npm} ἸουδαῖοιG2453{a-npm} ἵναG2443{conj} ἐάνG1437{cond} τιςG5100{x-nsm} αὐτὸνG846{p-asm} ὁμολογήσῃG3670{v-aas-3s} Χριστόν,G5547{n-asm} ἀποσυνάγωγοςG656{a-nsm} γένηται.G1096{v-2ads-3s} 23διὰG1223{prep} τοῦτοG3778{d-asn} οἱG3588{t-npm} γονεῖςG1118{n-npm} αὐτοῦG846{p-gsm} εἶπανG3004{v-2aai-3p} ὅτιG3754{conj} ἡλικίανG2244{n-asf} ἔχει,G2192{v-pai-3s} αὐτὸνG846{p-asm} ἐπερωτήσατε.G1905{v-aam-2p} 24ἘφώνησανG5455{v-aai-3p} οὖνG3767{conj} τὸνG3588{t-asm} ἄνθρωπονG444{n-asm} ἐκG1537{prep} δευτέρου,G1208{a-gsn} ὃςG3739{r-nsm} ἦνG1510{v-iai-3s} τυφλός,G5185{a-nsm} καὶG2532{conj} εἶπανG3004{v-2aai-3p} αὐτῷ·G846{p-dsm} δὸςG1325{v-2aam-2s} δόξανG1391{n-asf} τῷG3588{t-dsm} θεῷ·G2316{n-dsm} ἡμεῖςG2248{p-1np} οἴδαμενG1492{v-rai-1p} ὅτιG3754{conj}G3588{t-nsm} ἄνθρωποςG444{n-nsm} οὗτοςG3778{d-nsm} ἁμαρτωλόςG268{a-nsm} ἐστιν.G1510{v-pai-3s} 25ἀπεκρίθηG611{v-adi-3s} οὖνG3767{conj} ἐκεῖνος·G1565{d-nsm} εἰG1487{cond} ἁμαρτωλόςG268{a-nsm} ἐστινG1510{v-pai-3s} οὐκG3756{prt-n} οἶδα·G1492{v-rai-1s} ἓνG1520{a-asn} οἶδα,G1492{v-rai-1s} ὅτιG3754{conj} τυφλὸςG5185{a-nsm} ὢνG1510{v-pap-nsm} ἄρτιG737{adv} βλέπω.G991{v-pai-1s} 26εἶπονG3004{v-2aai-3p} οὖνG3767{conj} αὐτῷ·G846{p-dsm} τίG5101{i-asn} ἐποίησένG4160{v-aai-3s} σοι;G4771{p-2ds} πῶςG4459{adv-i} ἤνοιξένG455{v-aai-3s} σουG4771{p-2gs} τοὺςG3588{t-apm} ὀφθαλμούς;G3788{n-apm} 27ἀπεκρίθηG611{v-adi-3s} αὐτοῖς·G846{p-dpm} εἶπονG3004{v-2aai-1s} ὑμῖνG5210{p-2dp} ἤδηG2235{adv} καὶG2532{conj} οὐκG3756{prt-n} ἠκούσατε·G191{v-aai-2p} τίG5101{i-asn} πάλινG3825{adv} θέλετεG2309{v-pai-2p} ἀκούειν;G191{v-pan} μὴG3361{prt-n} καὶG2532{conj} ὑμεῖςG5210{p-2np} θέλετεG2309{v-pai-2p} αὐτοῦG846{p-gsm} μαθηταὶG3101{n-npm} γενέσθαι;G1096{v-2adn} 28ἐλοιδόρησανG3058{v-aai-3p} αὐτὸνG846{p-asm} καὶG2532{conj} εἶπαν·G3004{v-2aai-3p} σὺG4771{p-2ns} μαθητὴςG3101{n-nsm} εἶG1510{v-pai-2s} ἐκείνου,G1565{d-gsm} ἡμεῖςG2248{p-1np} δὲG1161{conj} τοῦG3588{t-gsm} ΜωϋσέωςG3475{n-gsm} ἐσμὲνG1510{v-pai-1p} μαθηταί·G3101{n-npm} 29ἡμεῖςG2248{p-1np} οἴδαμενG1492{v-rai-1p} ὅτιG3754{conj} ΜωυσεῖG3475{n-dsm} λελάληκενG2980{v-rai-3s}G3588{t-nsm} θεός,G2316{n-nsm} τοῦτονG3778{d-asm} δὲG1161{conj} οὐκG3756{prt-n} οἴδαμενG1492{v-rai-1p} πόθενG4159{adv-i} ἐστίν.G1510{v-pai-3s} 30ἀπεκρίθηG611{v-adi-3s}G3588{t-nsm} ἄνθρωποςG444{n-nsm} καὶG2532{conj} εἶπενG3004{v-2aai-3s} αὐτοῖς·G846{p-dpm} ἐνG1722{prep} τούτῳG3778{d-dsn} γὰρG1063{conj} τὸG3588{t-nsn} θαυμαστόνG2298{a-nsn} ἐστιν,G1510{v-pai-3s} ὅτιG3754{conj} ὑμεῖςG5210{p-2np} οὐκG3756{prt-n} οἴδατεG1492{v-rai-2p} πόθενG4159{adv-i} ἐστίν,G1510{v-pai-3s} καὶG2532{conj} ἤνοιξένG455{v-aai-3s} μουG1473{p-1gs} τοὺςG3588{t-apm} ὀφθαλμούς.G3788{n-apm} 31οἴδαμενG1492{v-rai-1p} ὅτιG3754{conj} ἁμαρτωλῶνG268{a-gpm}G3588{t-nsm} θεὸςG2316{n-nsm} οὐκG3756{prt-n} ἀκούει,G191{v-pai-3s} ἀλλ'G235{conj} ἐάνG1437{cond} τιςG5100{x-nsm} θεοσεβὴςG2318{a-nsm}G1510{v-pas-3s} καὶG2532{conj} τὸG3588{t-asn} θέλημαG2307{n-asn} αὐτοῦG846{p-gsm} ποιῇ,G4160{v-pas-3s} τούτουG3778{d-gsm} ἀκούει.G191{v-pai-3s} 32ἐκG1537{prep} τοῦG3588{t-gsm} αἰῶνοςG165{n-gsm} οὐκG3756{prt-n} ἠκούσθηG191{v-api-3s} ὅτιG3754{conj} ἤνοιξένG455{v-aai-3s} τιςG5100{x-nsm} ὀφθαλμοὺςG3788{n-apm} τυφλοῦG5185{a-gsm} γεγεννημένου·G1080{v-rpp-gsm} 33εἰG1487{cond} μὴG3361{prt-n} ἦνG1510{v-iai-3s} οὗτοςG3778{d-nsm} παρὰG3844{prep} θεοῦ,G2316{n-gsm} οὐκG3756{prt-n} ἠδύνατοG1410{v-ini-3s-att} ποιεῖνG4160{v-pan} οὐδέν.G3762{A-ASN-N} 34ἀπεκρίθησανG611{v-adi-3p} καὶG2532{conj} εἶπανG3004{v-2aai-3p} αὐτῷ·G846{p-dsm} ἐνG1722{prep} ἁμαρτίαιςG266{n-dpf} σὺG4771{p-2ns} ἐγεννήθηςG1080{v-api-2s} ὅλος,G3650{a-nsm} καὶG2532{conj} σὺG4771{p-2ns} διδάσκειςG1321{v-pai-2s} ἡμᾶς;G2248{p-1ap} καὶG2532{conj} ἐξέβαλονG1544{v-2aai-3p} αὐτὸνG846{p-asm} ἔξω.G1854{adv} 35ἬκουσενG191{v-aai-3s} ἸησοῦςG2424{n-nsm} ὅτιG3754{conj} ἐξέβαλονG1544{v-2aai-3p} αὐτὸνG846{p-asm} ἔξω,G1854{adv} καὶG2532{conj} εὑρὼνG2147{v-2aap-nsm} αὐτὸνG846{p-asm} εἶπεν·G3004{v-2aai-3s} σὺG4771{p-2ns} πιστεύειςG4100{v-pai-2s} εἰςG1519{prep} τὸνG3588{t-asm} υἱὸνG5207{n-asm} τοῦG3588{t-gsm} ἀνθρώπου;G444{n-gsm} 36ἀπεκρίθηG611{v-adi-3s} ἐκεῖνοςG1565{d-nsm} καὶG2532{conj} εἶπεν·G3004{v-2aai-3s} καὶG2532{conj} τίςG5101{i-nsm} ἐστιν,G1510{v-pai-3s} κύριε,G2962{n-vsm} ἵναG2443{conj} πιστεύσωG4100{v-aas-1s} εἰςG1519{prep} αὐτόν;G846{p-asm} 37εἶπενG3004{v-2aai-3s} αὐτῷG846{p-dsm}G3588{t-nsm} Ἰησοῦς·G2424{n-nsm} καὶG2532{conj} ἑώρακαςG3708{v-rai-2s-att} αὐτόν,G846{p-asm} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} λαλῶνG2980{v-pap-nsm} μετὰG3326{prep} σοῦG4771{p-2gs} ἐκεῖνόςG1565{d-nsm} ἐστιν.G1510{v-pai-3s} 38G3588{t-nsm} δὲG1161{conj} ἔφη·G5346{v-iai-3s} πιστεύω,G4100{v-pai-1s} κύριε·G2962{n-vsm} καὶG2532{conj} προσεκύνησενG4352{v-aai-3s} αὐτῷ.G846{p-dsm} 39καὶG2532{conj} εἶπενG3004{v-2aai-3s}G3588{t-nsm} Ἰησοῦς·G2424{n-nsm} εἰςG1519{prep} κρίμαG2917{n-asn} ἐγὼG1473{p-1ns} εἰςG1519{prep} τὸνG3588{t-asm} κόσμονG2889{n-asm} τοῦτονG3778{d-asm} ἦλθον,G2064{v-2aai-1s} ἵναG2443{conj} οἱG3588{t-npm} μὴG3361{prt-n} βλέποντεςG991{v-pap-npm} βλέπωσινG991{v-pas-3p} καὶG2532{conj} οἱG3588{t-npm} βλέποντεςG991{v-pap-npm} τυφλοὶG5185{a-npm} γένωνται.G1096{v-2ads-3p} 40ἤκουσανG191{v-aai-3p} ἐκG1537{prep} τῶνG3588{t-gpm} ΦαρισαίωνG5330{n-gpm} οἱG3588{t-npm} μετ'G3326{prep} αὐτοῦG846{p-gsm} ὄντες,G1510{v-pap-npm} καὶG2532{conj} εἶπανG3004{v-2aai-3p} αὐτῷ·G846{p-dsm} μὴG3361{prt-n} καὶG2532{conj} ἡμεῖςG2248{p-1np} τυφλοίG5185{a-npm} ἐσμεν;G1510{v-pai-1p} 41εἶπενG3004{v-2aai-3s} αὐτοῖςG846{p-dpm}G3588{t-nsm} Ἰησοῦς·G2424{n-nsm} εἰG1487{cond} τυφλοὶG5185{a-npm} ἦτε,G1510{v-iai-2p} οὐκG3756{prt-n} ἂνG302{prt} εἴχετεG2192{v-iai-2p} ἁμαρτίαν·G266{n-asf} νῦνG3568{adv} δὲG1161{conj} λέγετεG3004{v-pai-2p} ὅτιG3754{conj} βλέπομεν·G991{v-pai-1p}G3588{t-nsf} ἁμαρτίαG266{n-nsf} ὑμῶνG5210{p-2gp} μένει.G3306{v-pai-3s}