Strong:
G654(apostréfo)de
G575 y
G4762; alejarse o
retroceder (literalmente o figurativamente):- abandonar, apartarse, convertirse (de la maldad), desechar, devolver, perturbar, volverse.
----
Diccionario Tuggy
ἀποστρέφω. (fut.
ἀποστρέψω; 1 tiempo aoristo
ἀπέστρεψα; 2 tiempo aoristo voz pasiva
ἀπεστράφην; tiempo perfecto voz pasiva
ἀπέστραμμαι).
Volver del otro lado,
hacer volver,
disuadir,
retirarse,
apartarse,
huir,
rechazar,
negar. A.T. אָמֵץ pi.
Deu 15:7. בּוֹא ,
Núm 23:17. בָּקַע hi.,
Isa 7:6. הָלַךְ ,
Gén 32:1(
Gén 31:55) הָפַךְ qal.,
1Sa 25:12. הָפַךְ ni.
Dan 10:16. תַּהְפוּכָה ,
Pro 10:32. זָנַח ,
Ose 8:3. חָמַק hith.;
Jer. 38(31):22. יָשַׁב ,
Pro 20:3. כָּנַע hi.,
Deu 9:3. מָנַע ,
Jer 2:25. נָגַשׁ qal.;
Jer. 37(30):21. נָגַשׁ ni.
Jer. 37(30):21. סָבַב qal.,
Gén 42:24. סָבַב hi.;
1Sa 5:10. סוּג ni.,
Sal. 34(35):4. שׂוּג ni.,
2Sa 1:22. סוּר qal.,
Isa 30:11. סוּר hi.,
Éxo 23:25. סוּת hi.,
2Cr 18:31. סָתַר ni.;
Sal 88:47(
Sal 89:46). סָתַר hi.,
Éxo 3:6. עָבַר hi.,
Sal. 118(119):37. עָלַם hi.,
Pro 28:27. פָּנָה qal.,
Éxo 32:15. פָּנָה hi.,
Jer. 26(46):21. פָּרַר hi.,
Sal 84:5 (
Sal 85:4). קָבַץ pi.,
Isa 22:9. שְׁבוּת ,
Eze 16:53. שְׁבִית ,
2Cr 21:17. שָׁבַת hi.,
Ose 2:13(11). muchísimas veces שׁוּב qal.
Gén 3:19. שׁוּב pil.
Miq 2:4. Muchas veces שׁוּב hi.,
Gén 14:16. שׁוּב ho.,
Gén 43:12. שׁוּבָה
Isa 30:15. שׁוּבֵב adjetivo
Miq 2:4. שִׁית ,
Núm 24:1. שָׁלַךְ hi.,
2Cr 7:20. שָׁקַר pi.,
1Sa 15:29. נָטַשׁ ,
1Re 8:57. N.T.
A) Voz activa
Volver,
disuadir,
apartar,
devolver :
Mat 26:52; T.R.,
Mat 27:3;
Luc 23:14;
Hch 3:26;
Rom 11:26;
2Ti 4:4.
B) Voz media
Rechazar,
negar,
dar espaldas a,
abandonar :
Mat 5:42;
2Ti 1:15; título 1:14;
Heb 12:25.
----
Diccionario Vine NT
apostrefo (ἀποστρέφω, G654) ; véase APARTAR,
Nº 12, etc.
apostrefo (ἀποστρέφω, G654) , denota:
(a) hacer apartar (
apo ) quitar (
Rom 11:26);
(b) hacer ir de vuelta, volver a poner (
Mat 26:52 : «vuelve tu espada a su lugar»);
(c) en la voz pasiva, reflexivamente apartarse uno de (p.ej.,
2Ti 1:15); y, en la activa (
Hch 3:26 : «se convierta»). Véanse ABANDONAR, APARTAR, CONVERTIR, DESECHAR, DEVOLVER, PERTURBAR, QUITAR, REHUSAR.
apostrefo (ἀποστρέφω, G654) , alejarse, quitar, volver. Significa abandonar en
2Ti 1:15. Véanse APARTAR, CONVERTIR, DESECHAR, DEVOLVER, PERTURBAR, REHUSAR, VOLVER.
apostrefo (ἀποστρέφω, G654) , girar, o poner, de vuelta. Se utiliza en la voz pasiva, reflexivamente, de volverse uno mismo afuera de, y se traduce: «no se lo rehúses» (
Mat 5:42 , rv , rvr ); vm traduce «no le vuelvas la espalda»; rvr77 : «no lo desatiendas»; Besson y lba coinciden con vm , y nvi con rvr77 . Véanse ABANDONAR, APARTAR, CONVERTIR, DESECHAR, DEVOLVER, PERTURBAR, QUITAR, VOLVER.
apostrefo (ἀποστρέφω, G654) , véase APARTAR,
Nº 12. Se traduce con el verbo desechar en
Heb 12:25.
apostrefo (ἀποστρέφω, G654) denota:
(a) hacer volver (
apa ), quitar (
Rom 11:26 , «apartará»;
2Ti 4:4); metafóricamente, apartarse de la adhesión, pervertir (
Luc 23:14);
(b) hacer volver, poner de vuelta (
Mat 26:52);
(c) en la voz pasiva, utilizado reflexivamente, rehusar (
Mat 5:42 ;
2Ti 1:15 ;
Tit 1:14 ;
Heb 12:25); en la voz activa (
Hch 3:26). Véanse ABANDONAR, CONVERTIR, DESECHAR, DEVOLVER, PERTURBAR, REHUSAR, VOLVER.¶
apostrefo (ἀποστρέφω, G654) , girar apartando, devolver, quitar. Se utiliza en
Rom 11:26 , y se traduce «que quitará» (rv ; rvr : «que apartará»); véanse APARTAR,
Nº 12, DESECHAR, A,
Nº 5, DEVOLVER,
Nº 3, PERTURBAR, REHUSAR, VOLVER.
apostrefo (ἀποστρέφω, G654) , véase APARTAR,
Nº 12.
apostrefo (ἀποστρέφω, G654) , girar afuera (
apo , de, desde;
strefo , girar). Se usa metafóricamente en el sentido de pervertir en
Luc 23:14 : «que perturba» (rv : «que desvía»; rvr77 : «alborotador»; vm : «pervertidor»); cf.
diastrefo en v. 2; véase PERVERTIR.
----
Diccionario Swanson(Swanson 695)
ἀποστρέφομαι
(apostrephomai), ἀποστρέφω
(apostrephō): vb.; ≡ DBLHebr 8740; Strong 654; TDNT 7.719-
1. LN 31.70
causar un cambio de creencia, desviar de la creencia correcta (
Hch 3:26;
Luc 23:14+), para otra interpretación de estos versículos, ver siguiente;
2. LN 88.264 descarriar a alguien (
Luc 23:14+), para otra interpretación, ver anterior;
3. LN 85.52
reponer, regresar (una espada) a su vaina (
Mat 26:52+);
4. LN 13.63
cambiar, remover (
Rom 11:26+);
5. LN 68.44
detener, con la implicación de rechazo (
Hch 3:26) (para otra interpretación de este versículo, ver anterior;
2Ti 4:4+);
6. LN 31.62 (dep.)
negarse a creer, apartarse de la verdad (
Tit 1:14+);
7. LN 34.26 (dep.)
desechar, desertar, abandonar, (
Heb 12:25+);
8. LN 35.18 (dep.)
negarse a dar ayuda (
Mat 5:42;
2Ti 1:15+)