Strong:
G2647(katalúo)de
G2596 y
G3089; soltar (desintegrar), i.e. (por implicación)
demoler (literalmente o figurativamente); específicamente [Compare
G2646]
detenerse por la noche:- abrogar, alojar, derribar, deshacer, destruir, desvanecer, posar.
----
Diccionario Tuggy
καταλύω.(fut.
καταλύσω; tiempo futuro voz pasiva
καταλυθήσομαι; 1 tiempo aoristo
κατέλυσα; 1 tiempo aoristo voz pasiva
κατελύθην). intransitivo
Destruir,
derribar,
detener,
abolir,
poner fin a. Voz pasiva
acabarse,
terminarse. intrans.
Buscar alojamiento,
hospedarse. A.T. גָּדַד hithpo.,
Jer 5:7. דּוֹד
Eze 16:8. חָנָה ,
Gén 26:17. טָבַע hoph.,
Jer. 45(38):22. יָשַׁב qal.
Núm 25:1. יָשַׁב ni.,
Eze 26:17. לוּן , לִין ,
Gén 19:2. מָלוֹן ,
Gén 43:21. סְתַר ,
Esd 5:12. עָבַר ,
Jer. 28(51):43. פָּטַר ,
2Cr 23:8. רָבַץ ,
Sof 2:7. שָׁבַת qal.,
Lam 5:15. שָׁבַת hi.,
Rut 4:14. שָׁכַב ,
Jos 2:1. N.T.
A) intransitivo
Destruir,
derribar,
detener,
abolir,
poner fin a. Voz pasiva
Acabarse,
terminarse :
Mat 5:17;
Mat 24:2;
Mat 26:61;
Mat 27:40;
Mar 13:2;
Mar 14:58;
Mar 15:29;
Luc 21:6;
Hch 5:38-39;
Hch 6:14;
Rom 14:20;
2Co 5:1;
Gál 2:18.
B) intrans.
Buscar alojamiento,
hospedarse :
Luc 9:12;
Luc 19:7.
----
Diccionario Vine NT
kataluo (καταλύω, G2647) , tiene como uno de sus significados desatar (
kata , abajo;
luo , soltar), desyugar, en el caso de caballos, etc., y de ahí, intransitivamente, ocupar las propias estancias, alojarse, posar; traducido con este último verbo en
Luc 19:7. Véase ALOJAR, y también, en su primer sentido, ABROGAR, DERRIBAR, DESHACER, DESTRUIR, DESVANECER.
kataluo (καταλύω, G2647) , se traduce con el verbo deshacer en
2Co 5:1. Véase DESTRUIR, etc.
kataluo (καταλύω, G2647) , soltar abajo. Significa derribar en
Mat 24:2 ;
Mat 26:61;
Mat 27:40, y en los pasajes paralelos, de las piedras del templo. Véanse ABROGAR, ALOJAR, DESHACER, DESTRUIR, DESVANECER, POSAR.
kataluo (καταλύω, G2647) , (
kata , abajo, intensivo, y
luo ; véase ABRIR, A,
Nº 6) destruir totalmente, derrumbar completamente. Se traduce «abrogar» en
Mat 5:17. Véanse ABROGAR, ALOJAR, DERRIBAR, DESHACER, DESTRUIR, DESVANECER, POSAR.
kataluo (καταλύω, G2647) , (
kata , abajo, intensivo, y el
Nº 5), destruir totalmente, derribar totalmente. Se traduce «abrogar», de la Ley (
Mat 5:17 , dos veces); con el verbo derribar, del templo (
Mat 24:2 ;
Mat 26:61;
Mat 27:40;
Mar 13:2;
Mar 14:58;
Mar 15:29), y con el verbo destruir (
Luc 21:6); en
Hch 6:14 , de Jerusalén; en
Gál 2:18 , de la Ley como medio de justificación; en
Rom 14:20 , del daño producido al bienestar espiritual de alguien (en el v. 15 se usa
apollumi ,
Nº 1, en el mismo sentido); en
Hch 5:38 y 39 del fracaso de los propósitos; en
2Co 5:1 , de la muerte del cuerpo. Véanse ABROGAR, ALOJAR, DERRIBAR, DESHACER, DESVANECER, POSAR.
kataluo (καταλύω, G2647) , en uno de sus significados significa desatar (
kata , abajo;
luo , desligar), sacar el yugo, como a los caballos, etc., y de ahí que intransitivamente signifique ocupar el alojamiento, alojarse (
Luc 9:12 : «alojen»); y «posar» (
Luc 19:7). Véanse ABROGAR, DERRIBAR, DESHACER, DESTRUIR, DESVANECER, POSAR.
----
Diccionario Swanson(Swanson 2907)
καταλύω
(katalyō): vb.; ≡ Strong 2647; TDNT 4.338-
1. LN 20.54
demoler, destruir completamente (
Luc 21:6;
Luc 23:2 v.l. NA26);
2. LN 20.55
destruir, las obras o los esfuerzos de otro (
Rom 14:20);
3. LN 13.100
poner fin a (
Hch 5:38);
4. LN 76.23
invalidar, abolir algo que está en vigencia (
Mat 5:17);
5. LN 34.61
ser un invitado, ser alojado con hospitalidad (
Luc 9:12;
Luc 19:7+)