Strong:
G1380(dokéo)forma prolongado de un verbo primario, δüκω
dóko (usada solo en un alternado en ciertos tiempos; Compare la base de
G1166) del mismo significa;
pensar; por implicación
parecer (verdadera o inciertamente):- imaginar, parecer bien, considerar, creer, parecer, pensar, tener reputación.
----
Diccionario Tuggy
δοκέω.(imperf.
ἐδόκουν; tiempo futuro
δόξω; 1 tiempo aoristo
ἔδοξα; 1 tiempo aoristo voz pasiva
ἐδόχθην; tiempo perfecto voz pasiva
δέδογμαι). intransitivo
Pensar,
considerar. intrans.
Parecer,
tener reputación. impers.
Parecer bien,
creerse conveniente. A.T. אָמַר ,
Pro 28:24. הָיָה ךְ ,
Gén 19:14. חָשַׁב qal.
Gén 38:15. חָשַׁב ni.,
Pro 27:14. טוֹב ,
Est 1:19. טוֹב בְּעֵינֵי ,
Est 8:8. יָשַׁר ,
Jer. 34(27):5. יָשָׁר בְּעֵינֵי ,
Jos 9:25. נָדַב ,
Éxo 25:2. נָדִיב ,
Éxo 35:22. נָשָׂא ,
Éxo 35:26. N.T.
A) intransitivo
Pensar,
suponer,
considerar,
figurarse,
imaginar :
Mat 3:9;
Mat 6:7;
Mat 24:44;
Mat 26:53;
Mar 6:49;
Luc 8:18;
Luc 12:40;
Luc 12:51;
Luc 13:2;
Luc 13:4;
Luc 24:37;
Jua 5:39;
Jua 5:45;
Jua 11:13;
Jua 11:31;
Jua 16:2;
Hch 27:13;
1Co 3:18;
1Co 4:9;
1Co 7:40;
1Co 11:16;
1Co 12:23;
1Co 14:37;
2Co 11:16;
2Co 12:19;
Gál 6:3;
Flp 3:4;
Heb 10:29;
Stg 1:26;
Stg 4:5.
B) intrans.
Parecer,
tener reputación,
pretender :
Mar 10:42;
Luc 10:36;
Hch 17:18;
Hch 26:9;
1Co 12:22;
2Co 10:9;
Gál 2:2;
Gál 2:6;
Gál 2:9;
Heb 4:1;
Heb 12:11.
C) impers.
Parecer,
parecer bien,
creerse conveniente :
Mat 17:25;
Mat 18:12;
Mat 21:28;
Mat 22:17;
Mat 22:42;
Mat 26:66;
Luc 1:3;
Jua 11:56;
Hch 15:22;
Hch 15:25;
Hch 15:28;
Heb 12:10.
----
Diccionario Vine NT
dokeo (δοκέω, G1380) , pensar. Se traduce «imagina» en
1Co 8:2. Véase PENSAR, etc.
dokeo (δοκέω, G1380) , pensar, formarse una opinión, que puede ser cierta o errónea. Se traduce en una ocasión como considerar (
Gál 2:9 : Jacobo, Cefas y Juan, «que eran considerados»). Véase PENSAR.
dokeo (δοκέω, G1380) , suponer, pensar, formar una opinión, que puede ser correcta o incorrecta. Se traduce con frecuencia con el verbo pensar (p.ej.,
Mat 3:9 ;
Mat 6:7;
Mat 22:42;
Mat 24:44;
Mat 26:53,
Mat 26:66;
Mar 6:49;
Mar 10:42;
Luc 8:18 ;
Luc 12:40,
Luc 12:51; etc.); véase PARECER, A,
Nº 1, y también CONSIDERAR,
Nº 10, CREER, A,
Nº 2,
Notas (3) , IMAGINAR, B, QUERER, TENER POR.
dokeo (δοκέω, G1380) , ser de opinión. Se traduce «que son tenidos por gobernantes» en
Mar 10:42; véanse CONSIDERAR, CREER, IMAGINAR(SE), PARECER, PENSAR.
dokeo (δοκέω, G1380) , denota:
(a) ser de opinión (relacionado con
doxa , opinión), p.ej.,
Luc 8:18 : «lo que piensa» (rv : «parece»); del mismo modo en
1Co 3:18 : «se cree» (rv : «parece»); pensar, suponer (
Stg 1:26 : «se cree»; rv : «piensa»); véanse PENSAR, TENER POR;
(b) parecer, ser tenido por, p.ej.,
Hch 17:18 : «parece»;
1Co 11:16 : «quiere» (rv , vm : «parece»);
1Co 12:22 : «que parecen»;
2Co 10:9 : «parezca»;
Heb 4:1 : «parezca»;
Heb 12:11 : «parece». Para
Gál 2:2,
Gál 2:6, véase . Para v. 9, véase CONSIDERAR(en rv : «parecían» en los tres versículos);
(c) impersonalmente:
(1) pensar (véase PENSAR),
(2) parecer bueno (
Luc 1:3 : «ha parecido»; vm : «hame parecido bueno»;
Hch 15:22 : «pareció bien»; v. 25: «ha parecido bien»; rv : «ha parecido»; 28: «ha parecido bien»); en
Heb 12:10 se utiliza el neutro del gerundio con el artículo, lit., «lo cual pareciendo bueno», «les parecía».
dokeo (δοκέω, G1380) , significa:
(a) ser de opinión (relacionado con
doxa , opinión), suponer (p.ej.,
Luc 12:51 ;
Luc 13:2; véase PENSAR);
(b) parecer, tener reputación; en
Gál 2:2 : «que tenían cierta reputación» (rv : «que parecían»);
en 2:6: «que tenían reputación» y «de reputación» (rv : «que parecían», dos veces), y v. 9: «que eran considerados» (rv : «que parecían»); en cada caso se utiliza el participio presente del verbo con el artículo, lit. «bien considerados» por ellos, personas tenidas en consideración; en el v. 6: «los que tenían reputación de ser algo» (rv : «que parecían ser algo»); lo mismo en el v. 9, donde no hay ironía [cf. la traducción «que son tenidos (rv : «que se ven») en
Mar 10:42 (esto es, gobernantes no meramente nominales)], Pablo reconoce que Jacobo, Cefas y Juan eran, tal como eran tenidos por la iglesia en Jerusalén, sus conductores responsables;
(c) en sentido impersonal, creer, parecer bueno. Véanse CREER, PARECER, y también CONSIDERAR, TENER POR.
El primer significado, suponer, implica una opinión subjetiva basada en la reflexión; el segundo significado, ejemplificado en los pasajes en Gálatas, expresa, desde el punto de vista del observador, su propio juicio acerca de un asunto (Trench,
Synonyms ,¶ lxx ).
----
Diccionario Swanson(Swanson 1506)
δοκεῖ
(dokei), δοκέω
(dokeō): vb.; ≡ Strong 1380; TDNT 2.232-
1. LN 31.29
suponer, pensar, considerar, observar (
1Co 3:18);
2. LN 25.7
estar dispuesto a querer (
1Co 11:16), para otra interpretación, ver siguiente;
3. LN 30.96
elegir, hacer una elección (
1Co 11:16), para otra interpretación, ver anterior;
4. LN 87.42 οἱ δοκοῦντες
(hoi dokountes), personas prominentes (
Mar 10:42;
Gál 2:6,
Gál 2:9+);
5. LN 31.30
pensar, sostener una opinión basada en las apariencias, en la forma impersonal (
Mat 17:25;
Luc 10:36;
Hch 15:34 v.l.)