COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

LUT   Da riefH7121 JosuaH3091 die RubeniterH7206 und GaditerH1425 und den halbenH2677 StammH4294 ManasseH4519

ELBS   Damals beriefH7121 JosuaH3091 die RubeniterH7206 und die GaditerH1425 und den halbenH2677 StammH4294 ManasseH4519,

WLC   אָזH227 יִקְרָאH7121 יְהוֹשֻׁעַH3091 לָרֽאוּבֵנִיH7206 וְלַגָּדִיH1425 וְלַחֲצִיH2677 מַטֵּהH4294 מְנַשֶּֽׁהH4519


LUT   und sprachH559 zu ihnen: Ihr habt alles gehaltenH8104, was euch MoseH4872, der KnechtH5650 des HERRNH3068, gebotenH6680 hat, und gehorchtH8085 meiner StimmeH6963 in allem, was ich euch gebotenH6680 habe.

ELBS   und er sprachH559 zu ihnen: IhrH8085 habt alles beobachtet, was MoseH4872, der KnechtH5650 JehovasH3068, euchH8104 geboten hatH6680, und habt meiner StimmeH6963 gehorcht in allem, was ich euch geboten habeH6680.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֲלֵיהֶםH413 אַתֶּםH859 שְׁמַרְתֶּםH8104 אֵתH853 כָּלH3605 אֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 אֶתְכֶםH853 מֹשֶׁהH4872 עֶבֶדH5650 יְהוָהH3068 וַתִּשְׁמְעוּH8085 בְקוֹלִיH6963 לְכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 צִוִּיתִיH6680 אֶתְכֶֽםH853


LUT   Ihr habt eure BrüderH251 nicht verlassenH5800 eine langeH7227 ZeitH3117 her bis auf diesen TagH3117 und habt gehaltenH8104 an dem Gebot H4931 H4687 des HERRNH3068, eures GottesH430.

ELBS   IhrH8104 habt eure BrüderH251 nicht verlassenH5800 diese langeH7227 ZeitH3117 bis auf diesen TagH3117, und habt das GebotH4687 JehovasH3068, eures GottesH430, beobachtet.

WLC   לֹֽאH3808 עֲזַבְתֶּםH5800 אֶתH853 אֲחֵיכֶםH251 זֶהH2088 יָמִיםH3117 רַבִּיםH7227 עַדH5704 הַיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 וּשְׁמַרְתֶּםH8104 אֶתH853 מִשְׁמֶרֶתH4931 מִצְוַתH4687 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיכֶֽםH430


LUT   Weil nun der HERRH3068, euer GottH430, hat eure BrüderH251 zur RuheH5117 gebracht, wie er ihnen geredetH1696 hat, so wendetH6437 euch nun und ziehetH3212 hin in eure HüttenH168 im LandeH776 eures ErbesH272, das euch MoseH4872, der KnechtH5650 des HERRNH3068, gegebenH5414 hat jenseitH5676 des JordansH3383.

ELBS   UndH3068 nun hatH1696 Jehova, euer GottH430, euren BrüdernH251 RuheH5117 geschafft, wie er zu ihnen geredet hat; undH3068 nun wendet euchH6437 und ziehetH3212 nach euren Zelten, in das LandH776 eures Eigentums, welches MoseH4872, der KnechtH5650 Jehovas, euch jenseitH5676 des JordanH3383 gegebenH5414 hat.

WLC   וְעַתָּהH6258 הֵנִיחַH5117 יְהוָהH3068 אֱלֹֽהֵיכֶםH430 לַֽאֲחֵיכֶםH251 כַּאֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 לָהֶםH0 וְעַתָּהH6258 פְּנוּH6437 וּלְכוּH1980 לָכֶםH0 לְאָהֳלֵיכֶםH168 אֶלH413 אֶרֶץH776 אֲחֻזַּתְכֶםH272 אֲשֶׁרH834 נָתַןH5414 לָכֶםH0 מֹשֶׁהH4872 עֶבֶדH5650 יְהוָהH3068 בְּעֵבֶרH5676 הַיַּרְדֵּֽןH3383


LUT   HaltetH8104 aber nur an mit FleißH3966, daß ihr tutH6213 nach dem GebotH4687 und GesetzH8451, das euch MoseH4872, der KnechtH5650 des HERRNH3068, gebotenH6680 hat, daß ihr den HERRNH3068, euren GottH430, liebetH157 und wandeltH3212 auf allen seinen WegenH1870 und seine GeboteH4687 haltetH8104 und ihm anhangetH1692 und ihm dienetH5647 von ganzem HerzenH3824 und von ganzer SeeleH5315.

ELBS   NurH8104 achtet wohl darauf, das GebotH4687 undH3068 das GesetzH8451 zuH3966 tunH6213, welches MoseH4872, der KnechtH5650 Jehovas, euchH8104 geboten hatH6680: Jehova, euren GottH430, zu liebenH157 undH3068 auf allen seinen WegenH1870 zu wandelnH3212 und seine GeboteH4687 zu beobachten, und ihm anzuhangen und ihm zu dienenH5647 mit eurem ganzen HerzenH3824 und mit eurer ganzen SeeleH5315.

WLC   רַקH7535 שִׁמְרוּH8104 מְאֹדH3966 לַעֲשׂוֹתH6213 אֶתH853 הַמִּצְוָהH4687 וְאֶתH853 הַתּוֹרָהH8451 אֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 אֶתְכֶםH853 מֹשֶׁהH4872 עֶֽבֶדH5650 יְהוָהH3068 לְאַהֲבָהH157 אֶתH853 יְהוָהH3068 אֱלֹֽהֵיכֶםH430 וְלָלֶכֶתH1980 בְּכָלH3605 דְּרָכָיוH1870 וְלִשְׁמֹרH8104 מִצְוֺתָיוH4687 וּלְדָבְקָהH1692 בוֹH0 וּלְעָבְדוֹH5647 בְּכָלH3605 לְבַבְכֶםH3824 וּבְכָלH3605 נַפְשְׁכֶֽםH5315


LUT   Also segneteH1288 sie JosuaH3091 und ließ sie gehenH7971; und sie gingenH3212 zu ihren HüttenH168.

ELBS   Und JosuaH3091 segneteH1288 sieH7971 und entließ sie; und sie zogenH3212 nach ihren Zelten.

WLC   וַֽיְבָרְכֵםH1288 יְהוֹשֻׁעַH3091 וַֽיְשַׁלְּחֵםH7971 וַיֵּלְכוּH1980 אֶלH413 אָהֳלֵיהֶֽםH168


LUT   Dem halbenH2677 StammH7626 ManasseH4519 hatte MoseH4872 gegebenH5414 in BasanH1316; der andern HälfteH2677 gabH5414 JosuaH3091 unterH5973 ihren BrüdernH251 diesseitH5676 des JordansH3383 gegen AbendH3220. Und da erH3091 sie ließ gehenH7971 zu ihren HüttenH168 und sie gesegnetH1288 hatte,

ELBS   Und der einen HälfteH2677 des StammesH7626 ManasseH4519 hatte MoseH4872 in BasanH1316 ein Erbteil gegebenH5414; aber seiner anderen HälfteH2677 hatte JosuaH3091 mitH5973 ihren BrüdernH251 diesseit des JordanH3383, gegenH5676 Westen, ihr Erbteil gegebenH5414. Und als JosuaH3091 sieH7971 nach ihren Zelten entließ, da segneteH1288 er auch sie,

WLC   וְלַחֲצִיH2677 שֵׁבֶטH7626 הַֽמְנַשֶּׁהH4519 נָתַןH5414 מֹשֶׁהH4872 בַּבָּשָׁןH1316 וּלְחֶצְיוֹH2677 נָתַןH5414 יְהוֹשֻׁעַH3091 עִםH5973 אֲחֵיהֶםH251 מעברH5676 בְּעֵבֶרH5676 הַיַּרְדֵּןH3383 יָמָּהH3220 וְגַםH1571 כִּיH3588 שִׁלְּחָםH7971 יְהוֹשֻׁעַH3091 אֶלH413 אָהֳלֵיהֶםH168 וַיְבָרֲכֵֽםH1288


LUT   sprachH559 er zu ihnenH559: Ihr kommt wiederH7725 heim mit großemH7227 GutH5233 zu euren HüttenH168, mit sehrH3966 vielH7227 ViehH4735, SilberH3701, GoldH2091, ErzH5178, EisenH1270 und KleidernH8008; so teiltH2505 nun den RaubH7998 eurer FeindeH341 mit euren BrüdernH251.

ELBS   undH5178 erH559 sprachH559 zuH3966 ihnenH7725 und sagte: Kehret nach euren Zelten zurück mit vielenH7227 Reichtümern und mit sehrH3966 vielem ViehH4735, mit SilberH3701 und mit GoldH2091 und mit Erz und mit EisenH1270 und mit KleidernH8008 in großerH7235 MengeH7227; teilet die BeuteH7998 eurer FeindeH341 mit euren BrüdernH251.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֲלֵיהֶםH413 לֵאמֹרH559 בִּנְכָסִיםH5233 רַבִּיםH7227 שׁוּבוּH7725 אֶלH413 אָֽהֳלֵיכֶםH168 וּבְמִקְנֶהH4735 רַבH7227 מְאֹדH3966 בְּכֶסֶףH3701 וּבְזָהָבH2091 וּבִנְחֹשֶׁתH5178 וּבְבַרְזֶלH1270 וּבִשְׂלָמוֹתH8008 הַרְבֵּהH7235 מְאֹדH3966 חִלְקוּH2505 שְׁלַלH7998 אֹיְבֵיכֶםH341 עִםH5973 אֲחֵיכֶֽםH251


LUT   Also kehrtenH7725 um die RubeniterH7205 H1121, Gaditer H1410 H1121 und der halbeH2677 StammH7626 ManasseH4519 und gingenH3212 von den KindernH1121 IsraelH3478 aus SiloH7887, das im LandeH776 KanaanH3667 liegt, daß sie ins LandH776 GileadH1568 zögenH3212 zum LandeH776 ihres ErbesH272, das sie erbtenH270 nach BefehlH6310 des HERRNH3068 durchH3027 MoseH4872.

ELBS   So kehrten die KinderH1121 RubenH7205 und die KinderH1121 GadH1410 und der halbeH2677 StammH7626 ManasseH4519 zurück und zogenH3212 weg von den KindernH1121 IsraelH3478, von SiloH7887, das im LandeH776 KanaanH3667 istH7725, um in das LandH776 GileadH1568 zu ziehenH3212, in das LandH776 ihres Eigentums, in welchem sie sichH3027 ansässigH270 gemacht hatten nachH6310 dem Befehle JehovasH3068 durch MoseH4872.

WLC   וַיָּשֻׁבוּH7725 וַיֵּלְכוּH1980 בְּנֵיH1121 רְאוּבֵןH7205 וּבְנֵיH1121 גָדH1410 וַחֲצִיH2677 שֵׁבֶטH7626 הַֽמְנַשֶּׁהH4519 מֵאֵתH853 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 מִשִּׁלֹהH7887 אֲשֶׁרH834 בְּאֶֽרֶץH776 כְּנָעַןH3667 לָלֶכֶתH1980 אֶלH413 אֶרֶץH776 הַגִּלְעָדH1568 אֶלH413 אֶרֶץH776 אֲחֻזָּתָםH272 אֲשֶׁרH834 נֹֽאחֲזוּH270 בָהּH0 עַלH5921 פִּיH6310 יְהוָהH3068 בְּיַדH3027 מֹשֶֽׁהH4872


LUT   Und da sie kamenH935 in die KreiseH1552 am JordanH3383, die im LandeH776 KanaanH3667 liegen, bautenH1129 die RubeniterH7205 H1121, Gaditer H1410 H1121 und der halbeH2677 StammH7626 ManasseH4519 daselbst am JordanH3383 einen großenH1419, schönen H4196 H4758 AltarH4196.

ELBS   Und als sie in die Bezirke des JordanH3383 kamenH935, die im LandeH776 KanaanH3667 sind, da bautenH1129 die KinderH1121 RubenH7205 und die KinderH1121 GadH1410 und der halbeH2677 StammH7626 ManasseH4519 daselbst einen AltarH4196 am JordanH3383, einen AltarH4196, großH1419 von AnsehenH4758.

WLC   וַיָּבֹאוּH935 אֶלH413 גְּלִילוֹתH1552 הַיַּרְדֵּןH3383 אֲשֶׁרH834 בְּאֶרֶץH776 כְּנָעַןH3667 וַיִּבְנוּH1129 בְנֵיH1121 רְאוּבֵןH7205 וּבְנֵיH1121 גָדH1410 וַחֲצִיH2677 שֵׁבֶטH7626 הַֽמְנַשֶּׁהH4519 שָׁםH8033 מִזְבֵּחַH4196 עַלH5921 הַיַּרְדֵּןH3383 מִזְבֵּחַH4196 גָּדוֹלH1419 לְמַרְאֶֽהH4758


LUT   Da aber die KinderH1121 IsraelH3478 hörtenH8085 sagenH559: Siehe, die KinderH1121 RubenH7205, die KinderH1121 GadH1410 und der halbeH2677 StammH7626 ManasseH4519 habenH1129 einen AltarH4196 gebautH1129 gegenüberH4136 dem LandH776 KanaanH3667, in den KreisenH1552 am JordanH3383, diesseitH5676 der KinderH1121 IsraelH3478,

ELBS   Und die KinderH1121 IsraelH3478 hörtenH8085 sagenH559: Siehe, die KinderH1121 RubenH7205 und die KinderH1121 GadH1410 und der halbeH2677 StammH7626 ManasseH4519 haben einen AltarH4196 gebautH1129, angesichts des LandesH776 KanaanH3667, in den Bezirken des JordanH3383, den KindernH1121 IsraelH3478 gegenüberH4136.

WLC   וַיִּשְׁמְעוּH8085 בְנֵֽיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 לֵאמֹרH559 הִנֵּהH2009 בָנוּH1129 בְנֵֽיH1121 רְאוּבֵןH7205 וּבְנֵיH1121 גָדH1410 וַחֲצִיH2677 שֵׁבֶטH7626 הַֽמְנַשֶּׁהH4519 אֶתH853 הַמִּזְבֵּחַH4196 אֶלH413 מוּלH4136 אֶרֶץH776 כְּנַעַןH3667 אֶלH413 גְּלִילוֹתH1552 הַיַּרְדֵּןH3383 אֶלH413 עֵבֶרH5676 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵֽלH3478


LUT   da versammeltenH6950 sie sich mit der ganzen Gemeinde H1121 H5712 H3478 zu SiloH7887, daß sie wider sie hinaufzögenH5927 mit einem HeerH6635.

ELBS   Und als die KinderH1121 IsraelH3478 es hörtenH8085, da versammelteH6950 sichH5927 die ganze GemeindeH5712 der KinderH1121 IsraelH3478 nach SiloH7887, um wider sieH6635 hinaufzuziehen zum Kriege.

WLC   וַֽיִּשְׁמְעוּH8085 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיִּקָּהֲלוּH6950 כָּלH3605 עֲדַתH5712 בְּנֵֽיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 שִׁלֹהH7887 לַעֲלוֹתH5927 עֲלֵיהֶםH5921 לַצָּבָֽאH6635


LUT   Und sandtenH7971 zu ihnen ins LandH776 GileadH1568 PinehasH6372, den SohnH1121 EleasarsH499, des PriestersH3548,

ELBS   UndH7971 die KinderH1121 IsraelH3478 sandten zu den KindernH1121 RubenH7205 und zu den KindernH1121 GadH1410 und zu dem halbenH2677 Stamme ManasseH4519, in das LandH776 GileadH1568, PinehasH6372, den SohnH1121 EleasarsH499, des PriestersH3548,

WLC   וַיִּשְׁלְחוּH7971 בְנֵֽיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶלH413 בְּנֵיH1121 רְאוּבֵןH7205 וְאֶלH413 בְּנֵיH1121 גָדH1410 וְאֶלH413 חֲצִיH2677 שֵֽׁבֶטH7626 מְנַשֶּׁהH4519 אֶלH413 אֶרֶץH776 הַגִּלְעָדH1568 אֶתH853 פִּינְחָסH6372 בֶּןH1121 אֶלְעָזָרH499 הַכֹּהֵֽןH3548


LUT   und mit ihm zehnH6235 oberste FürstenH5387 unter ihren VaterhäusernH1 H1004, aus jeglichemH259 StammH4294 IsraelsH3478 einenH259.

ELBS   und zehnH6235 FürstenH5387 mit ihm, je einen Fürsten fürH1004 einH259 VaterhausH1, von allen StämmenH4294 IsraelsH3478; und sie warenH1004 einH376 jeder das HauptH7218 ihres VaterhausesH1 unter den Tausenden IsraelsH3478.

WLC   וַעֲשָׂרָהH6235 נְשִׂאִיםH5387 עִמּוֹH5973 נָשִׂיאH5387 אֶחָדH259 נָשִׂיאH5387 אֶחָדH259 לְבֵיתH1004 אָבH1 לְכֹלH3605 מַטּוֹתH4294 יִשְׂרָאֵלH3478 וְאִישׁH376 רֹאשׁH7218 בֵּיתH1004 אֲבוֹתָםH1 הֵמָּהH1992 לְאַלְפֵיH505 יִשְׂרָאֵֽלH3478


LUT   Und da sie zu ihnen kamenH935 ins LandH776 GileadH1568, redetenH1696 sie mit ihnen und sprachenH559:

ELBS   UndH559 sie kamenH935 zu den KindernH1121 RubenH7205 und zu den KindernH1121 GadH1410 und zu dem halbenH2677 Stamme ManasseH4519, in das LandH776 GileadH1568, und redeten mit ihnen und sprachenH1696:

WLC   וַיָּבֹאוּH935 אֶלH413 בְּנֵיH1121 רְאוּבֵןH7205 וְאֶלH413 בְּנֵיH1121 גָדH1410 וְאֶלH413 חֲצִיH2677 שֵֽׁבֶטH7626 מְנַשֶּׁהH4519 אֶלH413 אֶרֶץH776 הַגִּלְעָדH1568 וַיְדַבְּרוּH1696 אִתָּםH854 לֵאמֹֽרH559


LUT   So läßt euch sagenH559 die ganze GemeindeH5712 des HERRNH3068: Wie versündigt H4604 H4603 ihr euch also an dem GottH430 IsraelsH3478, daß ihr euch heuteH3117 kehretH7725 vonH310 dem HERRNH3068 damit, daß ihr euch einen AltarH4196 bauetH1129, daß ihr abfallet H3117 H4775 von dem HERRNH3068?

ELBS   So sprichtH559 die ganze GemeindeH5712 Jehovas: Was istH7725 das für eine Treulosigkeit, die ihr gegen den GottH430 IsraelsH3478 begangen habtH4603, daß ihr euchH310 heuteH3117 abwendet von der Nachfolge Jehovas, indem ihr euch einen AltarH4196 bauetH1129, um euch heuteH3117 wider Jehova zu empören?

WLC   כֹּהH3541 אָמְרוּH559 כֹּלH3605 עֲדַתH5712 יְהוָהH3068 מָֽהH4100 הַמַּעַלH4603 הַזֶּהH2088 אֲשֶׁרH834 מְעַלְתֶּםH4603 בֵּאלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵלH3478 לָשׁוּבH7725 הַיּוֹםH3117 מֵאַחֲרֵיH310 יְהוָהH3068 בִּבְנֽוֹתְכֶםH1129 לָכֶםH0 מִזְבֵּחַH4196 לִמְרָדְכֶםH4775 הַיּוֹםH3117 בַּיהוָֽהH3068


LUT   Ist’s uns zu wenigH4592 an der MissetatH5771 über dem PeorH6465, von welcher wir noch auf diesen TagH3117 nicht gereinigtH2891 sind und kam eine PlageH5063 unter die GemeindeH5712 des HERRNH3068?

ELBS   IstH2891 es uns zu wenigH4592 an der UngerechtigkeitH5771 Peors, von welcher wir uns noch nicht gereinigt haben bis auf diesen TagH3117, und doch kam die PlageH5063 über die GemeindeH5712 JehovasH3068?

WLC   הַמְעַטH4592 לָנוּH0 אֶתH853 עֲוֺןH5771 פְּעוֹרH6465 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 הִטַּהַרְנוּH2891 מִמֶּנּוּH4480 עַדH5704 הַיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 וַיְהִיH1961 הַנֶּגֶףH5063 בַּעֲדַתH5712 יְהוָֽהH3068


LUT   Und ihr wendetH7725 euch heuteH3117 vonH310 dem HERRNH3068 weg und seid heuteH3117 abtrünnigH4775 geworden von dem HERRNH3068, auf daß er heute oder morgenH4279 über die ganze GemeindeH5712 IsraelH3478 erzürneH7107.

ELBS   UndH3068 ihr, ihr wendetH7725 euchH310 heuteH3117 ab von der Nachfolge Jehovas! UndH3068 es wird geschehen, empöret ihr euch heuteH3117 wider Jehova, so wird er morgenH4279 über die ganze GemeindeH5712 IsraelsH3478 erzürnen.

WLC   וְאַתֶּםH859 תָּשֻׁבוּH7725 הַיּוֹםH3117 מֵאַחֲרֵיH310 יְהוָהH3068 וְהָיָהH1961 אַתֶּםH859 תִּמְרְדוּH4775 הַיּוֹםH3117 בַּֽיהוָהH3068 וּמָחָרH4279 אֶֽלH413 כָּלH3605 עֲדַתH5712 יִשְׂרָאֵלH3478 יִקְצֹֽףH7107


LUT   DünketH389 euch das LandH776 eures ErbesH272 unreinH2931, so kommt herüberH5674 in das LandH776 H272, das der HERRH3068 hat, da die WohnungH4908 des HERRNH3068 stehtH7931, und macht euch ansässigH270 unterH8432 uns; und werdet nichtH408 abtrünnigH4775 von dem HERRNH3068 und von uns, daß ihr euch einen AltarH4196 bauetH1129 außerH1107 dem AltarH4196 des HERRNH3068, unsers GottesH430.

ELBS   Jedoch wenn das LandH776 eures Eigentums unreinH2931 ist, so kommet herüber inH5674 das LandH776 des Eigentums Jehovas, wo die WohnungH4908 Jehovas weilt, undH3068 machet euch ansässigH270 inH8432 unserer Mitte, aberH389 empöret euch nichtH3068 wider Jehova, undH3068 empöret euch nichtH408 wider uns, indem ihr euch einen AltarH4196 bauetH1129 außerH1107 dem AltarH4196 Jehovas, unseres GottesH430.

WLC   וְאַךְH389 אִםH518 טְמֵאָהH2931 אֶרֶץH776 אֲחֻזַּתְכֶםH272 עִבְרוּH5674 לָכֶםH0 אֶלH413 אֶרֶץH776 אֲחֻזַּתH272 יְהוָהH3068 אֲשֶׁרH834 שָֽׁכַןH7931 שָׁםH8033 מִשְׁכַּןH4908 יְהוָהH3068 וְהֵאָחֲזוּH270 בְּתוֹכֵנוּH8432 וּבַֽיהוָהH3068 אַלH408 תִּמְרֹדוּH4775 וְאֹתָנוּH854 אֶלH408 תִּמְרֹדוּH4775 בִּבְנֹֽתְכֶםH1129 לָכֶםH0 מִזְבֵּחַH4196 מִֽבַּלְעֲדֵיH1107 מִזְבַּחH4196 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵֽינוּH430


LUT    Versündigte H4604 H4603 sich nicht AchanH5912, der SohnH1121 SerahsH2226, am VerbanntenH2764? und der ZornH7110 kamH1961 über die ganze GemeindeH5712 IsraelH3478, und erH376 gingH1478 nicht alleinH259 unterH1478 über seiner MissetatH5771.

ELBS   Hat nicht AchanH5912, der SohnH1121 Serachs, Untreue an dem VerbanntenH2764 begangen? UndH4604 einH376 ZornH7110 kam über die ganze GemeindeH5712 IsraelsH3478; undH1961 er kam nicht als einH259 einzelner um in seiner UngerechtigkeitH5771.

WLC   הֲלוֹאH3808 עָכָןH5912 בֶּןH1121 זֶרַחH2226 מָעַלH4603 מַעַלH4604 בַּחֵרֶםH2764 וְעַֽלH5921 כָּלH3605 עֲדַתH5712 יִשְׂרָאֵלH3478 הָיָהH1961 קָצֶףH7110 וְהוּאH1931 אִישׁH376 אֶחָדH259 לֹאH3808 גָוַעH1478 בַּעֲוֺנֽוֹH5771


LUT   Da antwortetenH6030 die KinderH1121 RubenH7205 und die KinderH1121 GadH1410 und der halbeH2677 StammH7626 ManasseH4519 und sagtenH1696 zu den HäupternH7218 über die TausendeH505 IsraelsH3478:

ELBS   Und die KinderH1121 RubenH7205 und die KinderH1121 GadH1410 und der halbeH2677 StammH7626 ManasseH4519 antwortetenH6030 und sprachenH1696 zu den HäupternH7218 der TausendeH505 IsraelsH3478:

WLC   וַֽיַּעֲנוּH6030 בְּנֵיH1121 רְאוּבֵןH7205 וּבְנֵיH1121 גָדH1410 וַחֲצִיH2677 שֵׁבֶטH7626 הַֽמְנַשֶּׁהH4519 וַֽיְדַבְּרוּH1696 אֶתH853 רָאשֵׁיH7218 אַלְפֵיH505 יִשְׂרָאֵֽלH3478


LUT   Der starke GottH410 H430, der HERRH3068, der starke GottH410 H430, der HERRH3068, weißH3045 es; so wisseH3045 es IsraelH3478 auch: fallenH4777 wir abH4777 oder sündigenH4604 wider den HERRNH3068, so helfeH3467 er uns heuteH3117 nicht!

ELBS   DerH410 GottH410 der GötterH430, JehovaH3068, der GottH430 der Götter, JehovaH3068, erH3467 weißH3045 es, undH4604 IsraelH3478 soll es wissenH3045: wenn es aus Empörung, und wenn es aus Treulosigkeit gegen JehovaH3068 geschehen ist-so mögest du uns nicht retten an diesem TageH3117!

WLC   אֵלH410 אֱלֹהִיםH430 יְהוָהH3068 אֵלH410 אֱלֹהִיםH430 יְהוָהH3068 הוּאH1931 יֹדֵעַH3045 וְיִשְׂרָאֵלH3478 הוּאH1931 יֵדָעH3045 אִםH518 בְּמֶרֶדH4777 וְאִםH518 בְּמַעַלH4604 בַּֽיהוָהH3068 אַלH408 תּוֹשִׁיעֵנוּH3467 הַיּוֹםH3117 הַזֶּֽהH2088


LUT   Und so wir darum den AltarH4196 gebautH1129 haben, daß wir uns vonH310 dem HERRNH3068 wendenH7725 wollten, BrandopferH5930 und SpeisopferH4503 darauf opfernH5927 oder Dankopfer H8002 H2077 darauf tunH6213, so fordereH1245 es der HERRH3068.

ELBS   daß wir uns einen AltarH4196 gebautH1129 haben, um uns von der Nachfolge Jehovas abzuwenden, undH310 wenn esH2077 geschehen istH7725, um BrandopferH5930 undH3068 SpeisopferH4503 darauf zuH6213 opfernH5927, undH3068 wenn, um FriedensopferH8002 darauf zu opfern, so möge Jehova es fordernH1245!

WLC   לִבְנוֹתH1129 לָנוּH0 מִזְבֵּחַH4196 לָשׁוּבH7725 מֵאַחֲרֵיH310 יְהוָהH3068 וְאִםH518 לְהַעֲלוֹתH5927 עָלָיוH5921 עוֹלָהH5930 וּמִנְחָהH4503 וְאִםH518 לַעֲשׂוֹתH6213 עָלָיוH5921 זִבְחֵיH2077 שְׁלָמִיםH8002 יְהוָהH3068 הוּאH1931 יְבַקֵּֽשׁH1245


LUT   Und so wir’sH1697 nicht vielmehr aus SorgeH1674 darum getanH6213 haben, daß wir sprachenH559: Heut oder morgenH4279 möchten eure KinderH1121 zu unsern KindernH1121 sagenH559: »Was geht euch der HERRH3068, der GottH430 IsraelsH3478, an?

ELBS   Und wenn wir nicht aus Besorgnis vor einer Sache dies getanH6213 habenH1697, indem wir sprachenH559: Künftig werden eure KinderH1121 zu unseren KindernH1121 sprechenH559 und sagenH559: Was habt ihr mit JehovaH3068, dem GottH430 IsraelsH3478, gemein?

WLC   וְאִםH518 לֹאH3808 מִדְּאָגָהH1674 מִדָּבָרH1697 עָשִׂינוּH6213 אֶתH853 זֹאתH2063 לֵאמֹרH559 מָחָרH4279 יֹאמְרוּH559 בְנֵיכֶםH1121 לְבָנֵינוּH1121 לֵאמֹרH559 מַהH4100 לָּכֶםH0 וְלַֽיהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵֽלH3478


LUT   Der HERRH3068 hat den JordanH3383 zur GrenzeH1366 gesetztH5414 zwischen uns und euch KindernH1121 RubenH7205 und GadH1410; ihr habt kein TeilH2506 am HERRNH3068.« Damit würden eure KinderH1121 unsre KinderH1121 vonH1115 der FurchtH3372 des HERRNH3068 weisenH7673.

ELBS   JehovaH3068 hat ja eine GrenzeH1366, den JordanH3383, zwischen uns und euchH3372 gesetzt, ihr KinderH1121 RubenH7205 und ihr KinderH1121 GadH1410; ihr habt kein TeilH2506 an JehovaH3068! Und so würden eure KinderH1121 machenH5414, daß unsere KinderH1121 aufhörten, JehovaH3068 zu fürchten.

WLC   וּגְבוּלH1366 נָֽתַןH5414 יְהוָהH3068 בֵּינֵנוּH996 וּבֵינֵיכֶםH996 בְּנֵיH1121 רְאוּבֵןH7205 וּבְנֵיH1121 גָדH1410 אֶתH853 הַיַּרְדֵּןH3383 אֵיןH369 לָכֶםH0 חֵלֶקH2506 בַּֽיהוָהH3068 וְהִשְׁבִּיתוּH7673 בְנֵיכֶםH1121 אֶתH853 בָּנֵינוּH1121 לְבִלְתִּיH1115 יְרֹאH3372 אֶתH853 יְהוָֽהH3068


LUT   Darum sprachenH559 wir: LaßtH6213 uns einen AltarH4196 bauenH1129, nicht zum BrandopferH5930 noch zu andern OpfernH2077,

ELBS   Und so sprachenH559 wir: Wir wollen uns doch daran machenH6213, den AltarH4196 zu bauenH1129, nicht für BrandopferH5930 und nicht für SchlachtopferH2077;

WLC   וַנֹּאמֶרH559 נַעֲשֶׂהH6213 נָּאH4994 לָנוּH0 לִבְנוֹתH1129 אֶתH853 הַמִּזְבֵּחַH4196 לֹאH3808 לְעוֹלָהH5930 וְלֹאH3808 לְזָֽבַחH2077


LUT   sondern daß er ein ZeugeH5707 sei zwischen uns und euch und unsern NachkommenH310 H1755, daß wir dem HERRNH3068 DienstH5656 tunH5647 mögen vorH6440 ihm mit unsern BrandopfernH5930, DankopfernH8002 und andern OpfernH2077 und eure KinderH1121 heut oder morgenH4279 nicht sagenH559 dürfen zu unsern KindernH1121: Ihr habt kein TeilH2506 an dem HERRNH3068.

ELBS   sondern ein ZeugeH5707 soll erH559 sein zwischen uns undH3068 euchH310 undH3068 zwischen unseren GeschlechternH1755 nach uns, damit wir den DienstH5656 Jehovas vorH6440 ihm verrichten mit unseren BrandopfernH5930 und mit unseren Schlachtopfern und mit unseren Friedensopfern, und damit nicht eure KinderH1121 künftig zu unseren KindernH1121 sagen: Ihr habt kein TeilH2506 an Jehova!

WLC   כִּיH3588 עֵדH5707 הוּאH1931 בֵּינֵינוּH996 וּבֵינֵיכֶםH996 וּבֵיןH996 דֹּרוֹתֵינוּH1755 אַחֲרֵינוּH310 לַעֲבֹדH5647 אֶתH853 עֲבֹדַתH5656 יְהוָהH3068 לְפָנָיוH6440 בְּעֹלוֹתֵינוּH5930 וּבִזְבָחֵינוּH2077 וּבִשְׁלָמֵינוּH8002 וְלֹאH3808 יֹאמְרוּH559 בְנֵיכֶםH1121 מָחָרH4279 לְבָנֵינוּH1121 אֵיןH369 לָכֶםH0 חֵלֶקH2506 בַּיהוָֽהH3068


LUT   Wenn sie aber also zu uns sagenH559 würden oder zu unsern NachkommenH1755 heut oder morgenH4279, so könnten wir sagenH559: SehetH7200 das GleichnisH8403 des AltarsH4196 des HERRNH3068, den unsere VäterH1 gemachtH6213 haben, nicht zum BrandopferH5930 noch zu andern OpfernH2077, sondern zum ZeugenH5707 zwischen uns und euch.

ELBS   Und wir sprachenH559: Geschieht esH2077, daß sie künftig zu uns oder zu unseren GeschlechternH1755 also sprechen, so werdenH7200 wir sagenH559: Sehet das Abbild des AltarsH4196 JehovasH3068, welches unsere VäterH1 gemachtH6213 haben, nicht für BrandopferH5930 und nicht für Schlachtopfer; sondern ein ZeugeH5707 sollte erH559 sein zwischen uns und euch!

WLC   וַנֹּאמֶרH559 וְהָיָהH1961 כִּֽיH3588 יֹאמְרוּH559 אֵלֵינוּH413 וְאֶלH413 דֹּרֹתֵינוּH1755 מָחָרH4279 וְאָמַרְנוּH559 רְאוּH7200 אֶתH853 תַּבְנִיתH8403 מִזְבַּחH4196 יְהוָהH3068 אֲשֶׁרH834 עָשׂוּH6213 אֲבוֹתֵינוּH1 לֹאH3808 לְעוֹלָהH5930 וְלֹאH3808 לְזֶבַחH2077 כִּיH3588 עֵדH5707 הוּאH1931 בֵּינֵינוּH996 וּבֵינֵיכֶֽםH996


LUT   Das sei ferneH2486 von uns, daß wir abtrünnigH4775 werden von dem HERRNH3068, daß wir uns heuteH3117 wollten vonH310 ihmH3068 wendenH7725 und einen AltarH4196 bauenH1129 zum BrandopferH5930 und andern OpfernH4503 H2077, außer dem AltarH4196 des HERRNH3068, unsers GottesH430, der vorH6440 seiner WohnungH4908 steht.

ELBS   Fern seiH2486 esH2077 vonH6440 uns, daß wir uns wider Jehova empören undH3068 uns heuteH3117 von der Nachfolge Jehovas abwenden, indem wir einen AltarH4196 bauenH1129 für BrandopferH5930, für SpeisopferH4503 undH310 für Schlachtopfer, außer dem AltarH4196 Jehovas, unseres GottesH430, der vor seiner WohnungH4908 istH7725!

WLC   חָלִילָהH2486 לָּנוּH0 מִמֶּנּוּH4480 לִמְרֹדH4775 בַּֽיהוָהH3068 וְלָשׁוּבH7725 הַיּוֹםH3117 מֵאַחֲרֵיH310 יְהוָהH3068 לִבְנוֹתH1129 מִזְבֵּחַH4196 לְעֹלָהH5930 לְמִנְחָהH4503 וּלְזָבַחH2077 מִלְּבַדH905 מִזְבַּחH4196 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵינוּH430 אֲשֶׁרH834 לִפְנֵיH6440 מִשְׁכָּנֽוֹH4908


LUT   Da aber PinehasH6372, der PriesterH3548, und die OberstenH5387 der GemeindeH5712, die HäupterH7218 über die TausendeH505 IsraelsH3478, die mit ihm waren, hörtenH8085 diese WorteH1697, die die KinderH1121 RubenH7205, GadH1410 und ManasseH4519 sagtenH1696, gefielen H5869 H3190 sie ihnen wohl.

ELBS   Und als PinehasH6372, der PriesterH3548, und die FürstenH5387 der GemeindeH5712 und die HäupterH7218 der TausendeH505 IsraelsH3478, die mit ihm waren, die WorteH1697 hörtenH8085, welche die KinderH1121 RubenH7205 und die KinderH1121 GadH1410 und die KinderH1121 ManasseH4519 redetenH1696, war esH3190 gut in ihren AugenH5869.

WLC   וַיִּשְׁמַעH8085 פִּֽינְחָסH6372 הַכֹּהֵןH3548 וּנְשִׂיאֵיH5387 הָעֵדָהH5712 וְרָאשֵׁיH7218 אַלְפֵיH505 יִשְׂרָאֵלH3478 אֲשֶׁרH834 אִתּוֹH854 אֶתH853 הַדְּבָרִיםH1697 אֲשֶׁרH834 דִּבְּרוּH1696 בְּנֵיH1121 רְאוּבֵןH7205 וּבְנֵיH1121 גָדH1410 וּבְנֵיH1121 מְנַשֶּׁהH4519 וַיִּיטַבH3190 בְּעֵינֵיהֶֽםH5869


LUT   Und PinehasH6372, der SohnH1121 EleasarsH499, des PriestersH3548, sprachH559 zu den KindernH1121 RubenH7205, GadH1410 und ManasseH4519: HeuteH3117 erkennenH3045 wir, daß der HERRH3068 unterH8432 uns ist, daß ihr euch nicht an dem HERRNH3068 versündigt H4604 H4603 habt in dieser Tat. NunH227 habt ihr die KinderH1121 IsraelH3478 errettetH5337 aus der HandH3027 des HERRNH3068.

ELBS   UndH3068 PinehasH6372, der SohnH1121 EleasarsH499, des PriestersH3548, sprachH559 zu den KindernH1121 RubenH7205 undH4604 zu den KindernH1121 GadH1410 undH3068 zu den KindernH1121 ManasseH4519: HeuteH3117 erkennenH3045 wir, daß Jehova inH8432 unserer Mitte ist, weil ihr diese Treulosigkeit nichtH5337 gegen Jehova begangen habtH4603. Nunmehr habt ihr die KinderH1121 IsraelH3478 von der HandH3027 Jehovas errettet.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 פִּֽינְחָסH6372 בֶּןH1121 אֶלְעָזָרH499 הַכֹּהֵןH3548 אֶלH413 בְּנֵיH1121 רְאוּבֵןH7205 וְאֶלH413 בְּנֵיH1121 גָדH1410 וְאֶלH413 בְּנֵיH1121 מְנַשֶּׁהH4519 הַיּוֹםH3117 יָדַעְנוּH3045 כִּֽיH3588 בְתוֹכֵנוּH8432 יְהוָהH3068 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 מְעַלְתֶּםH4603 בַּֽיהוָהH3068 הַמַּעַלH4604 הַזֶּהH2088 אָזH227 הִצַּלְתֶּםH5337 אֶתH853 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 מִיַּדH3027 יְהוָֽהH3068


LUT   Da zogenH7725 PinehasH6372, der SohnH1121 EleasarsH499, des PriestersH3548, und die OberstenH5387 aus dem LandeH776 GileadH1568 von den KindernH1121 RubenH7205 und GadH1410 wiederH7725 ins LandH776 KanaanH3667 zu den KindernH1121 IsraelH3478 und sagten’s H1697 H7725 ihnen an.

ELBS   Und PinehasH6372, der SohnH1121 EleasarsH499, des PriestersH3548, und die FürstenH5387 kehrtenH7725 zurück von den KindernH1121 RubenH7205 und von den KindernH1121 GadH1410, aus dem LandeH776 GileadH1568 in dasH1697 LandH776 KanaanH3667, zu den KindernH1121 IsraelH3478 und brachtenH7725 ihnenH7725 Antwort.

WLC   וַיָּשָׁבH7725 פִּֽינְחָסH6372 בֶּןH1121 אֶלְעָזָרH499 הַכֹּהֵןH3548 וְהַנְּשִׂיאִיםH5387 מֵאֵתH853 בְּנֵֽיH1121 רְאוּבֵןH7205 וּמֵאֵתH853 בְּנֵיH1121 גָדH1410 מֵאֶרֶץH776 הַגִּלְעָדH1568 אֶלH413 אֶרֶץH776 כְּנַעַןH3667 אֶלH413 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיָּשִׁבוּH7725 אוֹתָםH854 דָּבָֽרH1697


LUT   DasH1697 gefiel H5869 H3190 den KindernH1121 IsraelH3478 wohl, und lobtenH1288 den GottH430 der KinderH1121 IsraelH3478 und sagtenH559 nicht mehrH559, daß sie hinaufH5927 wollten ziehen mit einem HeerH6635 wider sie, zu verderbenH7843 das LandH776, darin die KinderH1121 RubenH7205 und GadH1410 wohntenH3427.

ELBS   Und die Sache war gutH3190 in den AugenH5869 der KinderH1121 IsraelH3478; und die KinderH1121 IsraelH3478 priesen GottH430 und sprachenH559 nichtH5927 mehr davon, wider sieH1288 hinaufzuziehen zum Kriege, umH1697 das LandH776 zu verderbenH7843, in welchem die KinderH1121 RubenH7205 und die Kinder GadH1410 wohntenH3427.

WLC   וַיִּיטַבH3190 הַדָּבָרH1697 בְּעֵינֵיH5869 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיְבָרֲכוּH1288 אֱלֹהִיםH430 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 וְלֹאH3808 אָמְרוּH559 לַעֲלוֹתH5927 עֲלֵיהֶםH5921 לַצָּבָאH6635 לְשַׁחֵתH7843 אֶתH853 הָאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 בְּנֵיH1121 רְאוּבֵןH7205 וּבְנֵיH1121 גָדH1410 יֹשְׁבִיםH3427 בָּֽהּH0


LUT   Und die KinderH1121 RubenH7205 und GadH1410 hießenH7121 den AltarH4196: Daß er ZeugeH5707 sei zwischen uns, daß der HERRH3068 GottH430 sei.

ELBS   Und die KinderH1121 RubenH7205 und die KinderH1121 GadH1410 nannten den AltarH4196 ZeugeH5707: denn er ist ein Zeuge zwischen uns, daß JehovaH3068 GottH430 ist.

WLC   וַֽיִּקְרְאוּH7121 בְּנֵיH1121 רְאוּבֵןH7205 וּבְנֵיH1121 גָדH1410 לַמִּזְבֵּחַH4196 כִּיH3588 עֵדH5707 הוּאH1931 בֵּֽינֹתֵינוּH996 כִּיH3588 יְהוָהH3068 הָאֱלֹהִֽיםH430



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה