COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Und es geschah, als die ganze Nation vollends überH5674 den JordanH3383 gezogen warH8552, da sprachH559 JehovaH3068 zu JosuaH3091 und sagteH559:

LUT   Da nun das VolkH1471 ganzH8552 überH5674 den JordanH3383 gegangenH5674 war, sprachH559 der HERRH3068 zu JosuaH3091 H559:

WLC   וַיְהִיH1961 כַּאֲשֶׁרH834 תַּמּוּH8552 כָלH3605 הַגּוֹיH1471 לַעֲבוֹרH5674 אֶתH853 הַיַּרְדֵּןH3383 וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 יְהוֹשֻׁעַH3091 לֵאמֹֽרH559


ELBS   NehmetH3947 euch aus dem VolkeH5971 zwölfH6240 MännerH582, je einenH259 MannH376 aus einem Stamme,

LUT   NehmtH3947 euch zwölf H8147 H6240 MännerH582 H5971, aus jeglichemH259 StammH7626 einenH376,

WLC   קְחוּH3947 לָכֶםH0 מִןH4480 הָעָםH5971 שְׁנֵיםH8147 עָשָׂרH6240 אֲנָשִׁיםH582 אִישׁH376 אֶחָדH259 אִישׁH376 אֶחָדH259 מִשָּֽׁבֶטH7626


ELBS   undH3240 gebietet ihnen und sprechet: Hebet euchH5375 aufH3559 von hier, aus der Mitte des JordanH3383, von dem Standorte, wo die FüßeH7272 der PriesterH3548 festgestanden habenH5674, zwölfH6240 SteineH68; und bringet sieH6680 mit euch hinüber und leget sie nieder inH8432 dem Nachtlager, wo ihrH559 diese NachtH3915 übernachten werdetH3885.

LUT   und gebietetH6680 ihnen und sprechtH559: HebtH5375 auf ausH8432 dem JordanH3383 zwölf H8147 H6240 SteineH68 von dem Ort, da die FüßeH7272 der PriesterH3548 stillgestanden H4673 H3559 sind, und bringt sie mit euch hinüberH5674, daß ihr sie in der HerbergeH4411 lassetH3240, da ihr diese NachtH3915 herbergenH3885 werdet.

WLC   וְצַוּוּH6680 אוֹתָםH853 לֵאמֹרH559 שְׂאֽוּH5375 לָכֶםH0 מִזֶּהH2088 מִתּוֹךְH8432 הַיַּרְדֵּןH3383 מִמַּצַּבH4673 רַגְלֵיH7272 הַכֹּהֲנִיםH3548 הָכִיןH3559 שְׁתֵּיםH8147 עֶשְׂרֵהH6240 אֲבָנִיםH68 וְהַעֲבַרְתֶּםH5674 אוֹתָםH853 עִמָּכֶםH5973 וְהִנַּחְתֶּםH3240 אוֹתָםH853 בַּמָּלוֹןH4411 אֲשֶׁרH834 תָּלִינוּH3885 בוֹH0 הַלָּֽיְלָהH3915


ELBS   Und JosuaH3091 riefH7121 die zwölfH6240 MännerH376, die er aus den KindernH1121 IsraelH3478 bestellt hatteH3559, je einenH259 MannH376 aus einem Stamme.

LUT   Da riefH7121 JosuaH3091 die zwölf H8147 H6240 MännerH376, die er verordnetH3559 hatte aus den KindernH1121 IsraelH3478, aus jeglichemH259 StammH7626 einenH376,

WLC   וַיִּקְרָאH7121 יְהוֹשֻׁעַH3091 אֶלH413 שְׁנֵיםH8147 הֶֽעָשָׂרH6240 אִישׁH376 אֲשֶׁרH834 הֵכִיןH3559 מִבְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 אִישׁH376 אֶחָדH259 אִישׁH376 אֶחָדH259 מִשָּֽׁבֶטH7626


ELBS   Und JosuaH3091 sprachH559 zu ihnen: Gehet hinüber, vor die LadeH727 JehovasH3068, eures GottesH430, inH5674 die MitteH8432 des JordanH3383, und hebetH7311 euch einH259 jeder einenH376 SteinH68 aufH6440 seine SchulterH7926, nach der ZahlH4557 der StämmeH7626 der KinderH1121 IsraelH3478,

LUT   undH3091 sprachH559 zu ihnen: Gehet hinüberH5674 vorH6440 die LadeH727 des HERRNH3068, eures GottesH430, mittenH8432 in den JordanH3383 und hebeH7311 ein jeglicher H259 H376 einen SteinH68 aufH7311 seine AchselH7926, nach der ZahlH4557 der StämmeH7626 der KinderH1121 IsraelH3478,

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לָהֶםH0 יְהוֹשֻׁעַH3091 עִבְרוּH5674 לִפְנֵיH6440 אֲרוֹןH727 יְהוָהH3068 אֱלֹֽהֵיכֶםH430 אֶלH413 תּוֹךְH8432 הַיַּרְדֵּןH3383 וְהָרִימוּH7311 לָכֶםH0 אִישׁH376 אֶבֶןH68 אַחַתH259 עַלH5921 שִׁכְמוֹH7926 לְמִסְפַּרH4557 שִׁבְטֵיH7626 בְנֵיH1121 יִשְׂרָאֵֽלH3478


ELBS   damit dies ein ZeichenH226 unterH7130 euch sei. Wenn eure KinderH1121 künftig fragenH7592 und sprechenH559: Was bedeuten euch diese SteineH68? -

LUT   daß sie ein ZeichenH226 seien unterH7130 euch. Wenn eure KinderH1121 hernachH4279 ihre Väter fragenH7592 werden und sprechenH559: Was tun diese SteineH68 da?

WLC   לְמַעַןH4616 תִּֽהְיֶהH1961 זֹאתH2063 אוֹתH226 בְּקִרְבְּכֶםH7130 כִּֽיH3588 יִשְׁאָלוּןH7592 בְּנֵיכֶםH1121 מָחָרH4279 לֵאמֹרH559 מָהH4100 הָאֲבָנִיםH68 הָאֵלֶּהH428 לָכֶֽםH0


ELBS   so sollt ihr zu ihnen sagenH559: Daß die WasserH4325 des JordanH3383 vorH6440 der LadeH727 des BundesH1285 JehovasH3068 abgeschnittenH3772 wurden; als sie durch den JordanH3383 gingH5674, wurden die WasserH4325 des JordanH3383 abgeschnittenH3772. Und diese SteineH68 sollen für die KinderH1121 IsraelH3478 zum GedächtnisH2146 sein ewiglichH5704.

LUT   so sollt ihr ihnen sagenH559: Weil das WasserH4325 des JordansH3383 abgerissenH3772 ist vorH6440 der LadeH727 des BundesH1285 des HERRNH3068, da sie durch den JordanH3383 gingH5674, sollen diese SteineH68 den KindernH1121 IsraelsH3478 ein ewiges H5704 H5769 GedächtnisH2146 sein.

WLC   וַאֲמַרְתֶּםH559 לָהֶםH0 אֲשֶׁרH834 נִכְרְתוּH3772 מֵימֵיH4325 הַיַּרְדֵּןH3383 מִפְּנֵיH6440 אֲרוֹןH727 בְּרִיתH1285 יְהוָהH3068 בְּעָבְרוֹH5674 בַּיַּרְדֵּןH3383 נִכְרְתוּH3772 מֵיH4325 הַיַּרְדֵּןH3383 וְהָיוּH1961 הָאֲבָנִיםH68 הָאֵלֶּהH428 לְזִכָּרוֹןH2146 לִבְנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 עַדH5704 עוֹלָֽםH5769


ELBS   UndH3240 die KinderH1121 IsraelH3478 taten also, wie JosuaH3091 geboten hatteH6213, und hobenH5375 zwölfH6240 SteineH68 auf aus der Mitte des JordanH3383, so wie JehovaH3068 zu JosuaH3091 geredetH1696 hatteH6680, nach der ZahlH4557 der StämmeH7626 der KinderH1121 IsraelH3478; und sie brachtenH5674 sie mit sich inH8432 das Nachtlager hinüber und legten sie daselbst nieder.

LUT   Da tatenH6213 die KinderH1121 IsraelH3478, wie ihnen JosuaH3091 gebotenH6680 hatte, und trugenH5375 zwölf H8147 H6240 SteineH68 mittenH8432 aus dem JordanH3383, wie der HERRH3068 zu JosuaH3091 gesagtH1696 hatte, nach der ZahlH4557 der StämmeH7626 der KinderH1121 IsraelH3478, und brachtenH5674 sie mit sich hinüberH5674 in die HerbergeH4411 und ließenH3240 sie daselbst.

WLC   וַיַּעֲשׂוּH6213 כֵןH3651 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 כַּאֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 יְהוֹשֻׁעַH3091 וַיִּשְׂאוּH5375 שְׁתֵּֽיH8147 עֶשְׂרֵהH6240 אֲבָנִיםH68 מִתּוֹךְH8432 הַיַּרְדֵּןH3383 כַּאֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 יְהוָהH3068 אֶלH413 יְהוֹשֻׁעַH3091 לְמִסְפַּרH4557 שִׁבְטֵיH7626 בְנֵֽיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיַּעֲבִרוּםH5674 עִמָּםH5973 אֶלH413 הַמָּלוֹןH4411 וַיַּנִּחוּםH3240 שָֽׁםH8033


ELBS   Und zwölfH6240 SteineH68 richtete JosuaH3091 aufH6965 inH8432 der Mitte des JordanH3383, an der Stelle, wo die FüßeH7272 der PriesterH3548 gestanden hatten, welche die LadeH727 des BundesH1285 trugenH5375; und sie sindH4673 daselbst bis auf diesen TagH3117.

LUT   Und JosuaH3091 richteteH6965 zwölf H8147 H6240 SteineH68 auf mittenH8432 im JordanH3383, da die FüßeH7272 der PriesterH3548 gestandenH4673 waren, die die LadeH727 des BundesH1285 trugenH5375; die sind noch daselbst bis auf diesen TagH3117.

WLC   וּשְׁתֵּיםH8147 עֶשְׂרֵהH6240 אֲבָנִיםH68 הֵקִיםH6965 יְהוֹשֻׁעַH3091 בְּתוֹךְH8432 הַיַּרְדֵּןH3383 תַּחַתH8478 מַצַּבH4673 רַגְלֵיH7272 הַכֹּהֲנִיםH3548 נֹשְׂאֵיH5375 אֲרוֹןH727 הַבְּרִיתH1285 וַיִּהְיוּH1961 שָׁםH8033 עַדH5704 הַיּוֹםH3117 הַזֶּֽהH2088


ELBS   Und die PriesterH3548, welche die LadeH727 trugenH5375, blieben inH8432 der Mitte des JordanH3383 stehenH5975, bis alles vollendet warH8552, was JehovaH3068 dem JosuaH3091 geboten hatteH6680, zu dem VolkeH5971 zu redenH1696, nach allem was MoseH4872 dem JosuaH3091 geboten hatteH6680. Und dasH1697 VolkH5971 eilteH4116 und zog hinüberH5674.

LUT   Denn die PriesterH3548, die die LadeH727 trugenH5375, standenH5975 mittenH8432 im JordanH3383, bis daß allesH1697 ausgerichtetH8552 ward, was der HERRH3068 dem JosuaH3091 gebotenH6680 hatte dem VolkH5971 zu sagenH1696; wie denn MoseH4872 JosuaH3091 gebotenH6680 hatte. Und das VolkH5971 eilteH4116 und ging hinüberH5674.

WLC   וְהַכֹּהֲנִיםH3548 נֹשְׂאֵיH5375 הָאָרוֹןH727 עֹמְדִיםH5975 בְּתוֹךְH8432 הַיַּרְדֵּןH3383 עַדH5704 תֹּםH8552 כָּֽלH3605 הַדָּבָרH1697 אֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 יְהוָהH3068 אֶתH853 יְהוֹשֻׁעַH3091 לְדַבֵּרH1696 אֶלH413 הָעָםH5971 כְּכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 מֹשֶׁהH4872 אֶתH853 יְהוֹשֻׁעַH3091 וַיְמַהֲרוּH4116 הָעָםH5971 וַֽיַּעֲבֹֽרוּH5674


ELBS   UndH6440 es geschah, als das ganze VolkH5971 vollends hinübergezogen warH8552, da zogen dieH5674 LadeH727 JehovasH3068 und die PriesterH3548 angesichts des VolkesH5971 hinüberH5674.

LUT   Da nun das VolkH5971 ganzH8552 hinübergegangenH5674 war, da ging die LadeH727 des HERRNH3068 auch hinüberH5674 und die PriesterH3548 vorH6440 dem VolkH5971 her.

WLC   וַיְהִיH1961 כַּֽאֲשֶׁרH834 תַּםH8552 כָּלH3605 הָעָםH5971 לַֽעֲבוֹרH5674 וַיַּעֲבֹרH5674 אֲרוֹןH727 יְהוָהH3068 וְהַכֹּהֲנִיםH3548 לִפְנֵיH6440 הָעָֽםH5971


ELBS   Und dieH5674 KinderH1121 RubenH7205 und die KinderH1121 GadH1410 und der halbeH2677 StammH7626 ManasseH4519 zogen gerüstetH2571 vorH6440 den KindernH1121 IsraelH3478 her, wie MoseH4872 zu ihnen geredet hatteH1696.

LUT   Und die Rubeniter H7205 H1121 und Gaditer H1410 H1121 und der halbeH2677 StammH7626 ManasseH4519 gingenH5674 gerüstetH2571 vorH6440 den KindernH1121 IsraelH3478 her, wie MoseH4872 zu ihnen geredetH1696 hatte.

WLC   וַיַּעַבְרוּH5674 בְּנֵיH1121 רְאוּבֵןH7205 וּבְנֵיH1121 גָדH1410 וַחֲצִיH2677 שֵׁבֶטH7626 הַֽמְנַשֶּׁהH4519 חֲמֻשִׁיםH2571 לִפְנֵיH6440 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 כַּאֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 אֲלֵיהֶםH413 מֹשֶֽׁהH4872


ELBS   Bei vierzigtausend H705 H505 zum Heere GerüsteteH2502 zogen sieH6635 vor JehovaH3068 her zum StreitH4421 inH5674 die Ebenen vonH6440 JerichoH3405.

LUT   Bei 40,000 H705 H505 GerüsteteH2502 zum HeerH6635 gingenH5674 vorH6440 dem HERRNH3068 zum StreitH4421 auf das GefildeH6160 JerichosH3405.

WLC   כְּאַרְבָּעִיםH705 אֶלֶףH505 חֲלוּצֵיH2502 הַצָּבָאH6635 עָבְרוּH5674 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 לַמִּלְחָמָהH4421 אֶלH413 עַֽרְבוֹתH6160 יְרִיחֽוֹH3405


ELBS   An selbigem TageH3117 machteH1431 JehovaH3068 den JosuaH3091 groß in den AugenH5869 von ganz IsraelH3478; und sie fürchtetenH3372 ihn, wie sie MoseH4872 gefürchtet hatten, alle TageH3117 seines LebensH2416.

LUT   An dem TageH3117 machteH1431 der HERRH3068 den JosuaH3091 großH1431 vorH5869 dem ganzen IsraelH3478; und sie fürchtetenH3372 ihn, wie sie MoseH4872 fürchtetenH3372, sein Leben H2416 H3117 lang.

WLC   בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 גִּדַּלH1431 יְהוָהH3068 אֶתH853 יְהוֹשֻׁעַH3091 בְּעֵינֵיH5869 כָּלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיִּֽרְאוּH3372 אֹתוֹH853 כַּאֲשֶׁרH834 יָרְאוּH3372 אֶתH853 מֹשֶׁהH4872 כָּלH3605 יְמֵיH3117 חַיָּֽיוH2416


ELBS   Und JehovaH3068 sprachH559 zu JosuaH3091 und sagteH559:

LUT   Und der HERRH3068 sprachH559 zu JosuaH3091 H559:

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 יְהוֹשֻׁעַH3091 לֵאמֹֽרH559


ELBS   Gebiete den PriesternH3548, welche die LadeH727 des ZeugnissesH5715 tragenH5375, daß sieH6680 aus dem JordanH3383 heraufsteigenH5927.

LUT   GebieteH6680 den PriesternH3548, die die LadeH727 des ZeugnissesH5715 tragenH5375, daß sie aus dem JordanH3383 heraufsteigenH5927.

WLC   צַוֵּהH6680 אֶתH853 הַכֹּהֲנִיםH3548 נֹשְׂאֵיH5375 אֲרוֹןH727 הָעֵדוּתH5715 וְיַעֲלוּH5927 מִןH4480 הַיַּרְדֵּֽןH3383


ELBS   Und JosuaH3091 gebotH6680 den PriesternH3548 und sprachH559: Steiget aus dem JordanH3383 heraufH5927!

LUT   Also gebotH6680 JosuaH3091 den PriesternH3548 und sprachH559: Steigt heraufH5927 aus dem JordanH3383!

WLC   וַיְצַוH6680 יְהוֹשֻׁעַH3091 אֶתH853 הַכֹּהֲנִיםH3548 לֵאמֹרH559 עֲלוּH5927 מִןH4480 הַיַּרְדֵּֽןH3383


ELBS   UndH3212 es geschah, als die PriesterH3548, welche die LadeH727 des BundesH1285 JehovasH3068 trugenH5375, ausH8432 der Mitte des JordanH3383 heraufstiegen, als die FußsohlenH3709 der PriesterH3548 sichH7725 abgerissen hatten aufH5927 das TrockeneH2724, da kehrten die WasserH4325 des JordanH3383 an ihren OrtH4725 zurück, und sie flossen wie früher über alle seine UferH1415.

LUT   Und da die PriesterH3548, die die Lade H727 H1285 des HERRNH3068 trugenH5375, ausH8432 dem JordanH3383 heraufstiegenH5927 und mit ihrenH3548 Fußsohlen H7272 H3709 aufs TrockeneH2724 tratenH5423, kamH7725 das WasserH4325 des JordansH3383 wiederH7725 an seine StätteH4725 und floßH3212 wieH8543 zuvorH8032 an allen seinen UfernH1415.

WLC   וַיְהִיH1961 בעלותH5927 כַּעֲלוֹתH5927 הַכֹּהֲנִיםH3548 נֹשְׂאֵיH5375 אֲרוֹןH727 בְּרִיתH1285 יְהוָהH3068 מִתּוֹךְH8432 הַיַּרְדֵּןH3383 נִתְּקוּH5423 כַּפּוֹתH3709 רַגְלֵיH7272 הַכֹּהֲנִיםH3548 אֶלH413 הֶחָרָבָהH2724 וַיָּשֻׁבוּH7725 מֵֽיH4325 הַיַּרְדֵּןH3383 לִמְקוֹמָםH4725 וַיֵּלְכוּH1980 כִתְמוֹלH8543 שִׁלְשׁוֹםH8032 עַלH5921 כָּלH3605 גְּדוֹתָֽיוH1415


ELBS   Und das VolkH5971 stieg ausH7097 dem JordanH3383 heraufH5927 am ZehntenH6218 des erstenH7223 MonatsH2320; und sie lagerten sichH2583 in GilgalH1537 an der Ostgrenze von JerichoH3405.

LUT   Es war aber der zehnteH6218 Tag des erstenH7223 MonatsH2320, da das VolkH5971 aus dem JordanH3383 heraufstiegH5927; und lagertenH2583 sich in GilgalH1537, gegen Morgen H4217 H7097 vor der Stadt JerichoH3405.

WLC   וְהָעָםH5971 עָלוּH5927 מִןH4480 הַיַּרְדֵּןH3383 בֶּעָשׂוֹרH6218 לַחֹדֶשׁH2320 הָרִאשׁוֹןH7223 וַֽיַּחֲנוּH2583 בַּגִּלְגָּלH1537 בִּקְצֵהH7097 מִזְרַחH4217 יְרִיחֽוֹH3405


ELBS   Und jene zwölfH6240 SteineH68, die sie aus dem JordanH3383 genommen hattenH3947, richtete JosuaH3091 zu GilgalH1537 aufH6965.

LUT   Und die zwölf H8147 H6240 SteineH68, die sie aus dem JordanH3383 genommenH3947 hatten, richteteH6965 JosuaH3091 auf zu GilgalH1537

WLC   וְאֵתH853 שְׁתֵּיםH8147 עֶשְׂרֵהH6240 הָֽאֲבָנִיםH68 הָאֵלֶּהH428 אֲשֶׁרH834 לָקְחוּH3947 מִןH4480 הַיַּרְדֵּןH3383 הֵקִיםH6965 יְהוֹשֻׁעַH3091 בַּגִּלְגָּֽלH1537


ELBS   Und erH559 sprachH559 zu den KindernH1121 IsraelH3478 und sagteH559: Wenn eure KinderH1121 künftig ihre VäterH1 fragenH7592 und sprechen: Was bedeuten diese SteineH68? -

LUT   und sprachH559 zu den KindernH1121 IsraelH3478 H559: Wenn eure KinderH1121 hernachH4279 ihre VäterH1 fragenH7592 werden und sagenH559: Was sollen diese SteineH68?

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֶלH413 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 לֵאמֹרH559 אֲשֶׁרH834 יִשְׁאָלוּןH7592 בְּנֵיכֶםH1121 מָחָרH4279 אֶתH853 אֲבוֹתָםH1 לֵאמֹרH559 מָהH4100 הָאֲבָנִיםH68 הָאֵֽלֶּהH428


ELBS   so sollt ihrH3045 es euren KindernH1121 kundtun und sprechenH559: Auf trockenem Boden ist IsraelH3478 durchH5674 diesen JordanH3383 gezogen.

LUT   so sollt ihr’s ihnenH1121 kundtunH3045 und sagenH559: IsraelH3478 gingH5674 trockenH3004 durchH5674 den JordanH3383,

WLC   וְהוֹדַעְתֶּםH3045 אֶתH853 בְּנֵיכֶםH1121 לֵאמֹרH559 בַּיַּבָּשָׁהH3004 עָבַרH5674 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶתH853 הַיַּרְדֵּןH3383 הַזֶּֽהH2088


ELBS   Denn JehovaH3068, euer GottH430, hatH3001 dieH5674 WasserH4325 des JordanH3383 vorH6440 euch ausgetrocknet, bis ihrH5674 hinübergezogen waret, so wie JehovaH3068, euer GottH430, mit dem Schilfmeere tatH6213, das er vorH6440 uns austrockneteH3001, bis wir hinübergezogen waren:

LUT   da der HERRH3068, euer GottH430, das WasserH4325 des JordansH3383 austrockneteH3001 vorH6440 euch, bis ihr hinübergingetH5674, gleichwie der HERRH3068, euer GottH430, tatH6213 in dem SchilfmeerH5488 H3220, das er vorH6440 uns austrockneteH3001, bis wir hindurchgingenH5674,

WLC   אֲשֶׁרH834 הוֹבִישׁH3001 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיכֶםH430 אֶתH853 מֵיH4325 הַיַּרְדֵּןH3383 מִפְּנֵיכֶםH6440 עַֽדH5704 עָבְרְכֶםH5674 כַּאֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיכֶםH430 לְיַםH3220 סוּףH5488 אֲשֶׁרH834 הוֹבִישׁH3001 מִפָּנֵינוּH6440 עַדH5704 עָבְרֵֽנוּH5674


ELBS   damit alle VölkerH5971 der ErdeH776 die HandH3027 Jehovas erkennten, daß sie starkH2389 ist; damit ihrH3045 Jehova, euren GottH430, fürchtetH3372 alle TageH3117.

LUT   auf daß alle VölkerH5971 auf ErdenH776 die HandH3027 des HERRNH3068 erkennenH3045, wie mächtigH2389 sie ist, daß ihr den HERRNH3068, euren GottH430, fürchtetH3372 allezeitH3117.

WLC   לְמַעַןH4616 דַּעַתH1847 כָּלH3605 עַמֵּיH5971 הָאָרֶץH776 אֶתH853 יַדH3027 יְהוָהH3068 כִּיH3588 חֲזָקָהH2389 הִיאH1931 לְמַעַןH4616 יְרָאתֶםH3372 אֶתH853 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיכֶםH430 כָּלH3605 הַיָּמִֽיםH3117



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה