COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Und nun lachenH7832 über mich Jüngere als ich anH3117 Jahren, deren VäterH1 ich verschmähte, den Hunden meiner HerdeH6629 beizugesellen.

LUT   Nun aber lachenH7832 mein, die jünger H6810 H3117 sind denn ich, deren VäterH1 ich verachtetH3988 hätte, sie zu stellenH7896 unter meine SchafhundeH6629 H3611;

WLC   וְעַתָּהH6258 שָֽׂחֲקוּH7832 עָלַיH5921 צְעִירִיםH6810 מִמֶּנִּיH4480 לְיָמִיםH3117 אֲשֶׁרH834 מָאַסְתִּיH3988 אֲבוֹתָםH1 לָשִׁיתH7896 עִםH5973 כַּלְבֵיH3611 צֹאנִֽיH6629


ELBS   Wozu sollte mir auch die KraftH3581 ihrer HändeH3027 nützen? Die Rüstigkeit ist bei ihnen verschwunden.

LUT   derenH4100 Vermögen H3581 H3027 ich für nichts hielt; die nicht zum AlterH3624 kommen konntenH6;

WLC   גַּםH1571 כֹּחַH3581 יְדֵיהֶםH3027 לָמָּהH4100 לִּיH0 עָלֵימוֹH5921 אָבַדH6 כָּֽלַחH3624


ELBS   Durch MangelH2639 und HungerH3720 abgezehrt, nagen sie das dürreH6723 Land ab, welches längst öde und verödet ist;

LUT   die vor HungerH3720 und KummerH2639 einsamH1565 flohenH6207 in die EinödeH6723, neulichH570 verdarbenH7722 und elendH4875 wurden;

WLC   בְּחֶסֶרH2639 וּבְכָפָןH3720 גַּלְמוּדH1565 הַֽעֹרְקִיםH6207 צִיָּהH6723 אֶמֶשׁH570 שׁוֹאָהH7722 וּמְשֹׁאָֽהH4875


ELBS   sie pflücken Salzkraut bei den Gesträuchen, und die WurzelH8328 der Ginster ist ihre SpeiseH3899.

LUT   die da NesselnH4408 ausraufenH6998 um die BüscheH7880, und Ginsterwurzel H7574 H8328 ist ihre SpeiseH3899;

WLC   הַקֹּטְפִיםH6998 מַלּוּחַH4408 עֲלֵיH5921 שִׂיחַH7880 וְשֹׁרֶשׁH8328 רְתָמִיםH7574 לַחְמָֽםH3899


ELBS   Aus der MitteH1460 der Menschen werden sie vertrieben; man schreitH7321 über sie wie über einen DiebH1590.

LUT   ausH1460 der Menschen MitteH1460 werden sie weggetriebenH1644, man schreitH7321 über sie wie über einen DiebH1590;

WLC   מִןH4480 גֵּוH1460 יְגֹרָשׁוּH1644 יָרִיעוּH7321 עָלֵימוֹH5921 כַּגַּנָּֽבH1590


ELBS   In grausigenH6178 Klüften müssen sie wohnenH7931, in Erdlöchern undH5158 Felsenhöhlen.

LUT   in grausigenH6178 TälernH5158 wohnenH7931 sie, in den LöchernH2356 der ErdeH6083 und SteinritzenH3710;

WLC   בַּעֲרוּץH6178 נְחָלִיםH5158 לִשְׁכֹּןH7931 חֹרֵיH2356 עָפָרH6083 וְכֵפִֽיםH3710


ELBS   Zwischen Gesträuchen kreischen sie, unter Dorngestrüpp sind sie hingestreckt.

LUT   zwischen den BüschenH7880 rufenH5101 sie, und unter den DistelnH2738 sammelnH5596 sie sich:

WLC   בֵּיןH996 שִׂיחִיםH7880 יִנְהָקוּH5101 תַּחַתH8478 חָרוּלH2738 יְסֻפָּֽחוּH5596


ELBS   KinderH1121 von Verworfenen, ja, KinderH1121 von Ehrlosen, sind sie hinausgepeitscht aus dem LandeH776!

LUT   die KinderH1121 gottloserH5036 und verachteter LeuteH8034, die man aus dem LandeH776 weggetriebenH5217.

WLC   בְּֽנֵיH1121 נָבָלH5036 גַּםH1571 בְּנֵיH1121 בְלִיH1097 שֵׁםH8034 נִכְּאוּH5217 מִןH4480 הָאָֽרֶץH776


ELBS   Und nun bin ich ihr SpottliedH5058 geworden, und ward ihnen zum Gerede.

LUT   Nun bin ich ihr SpottliedH5058 geworden und muß ihr MärleinH4405 sein.

WLC   וְעַתָּהH6258 נְגִינָתָםH5058 הָיִיתִיH1961 וָאֱהִיH1961 לָהֶםH1992 לְמִלָּֽהH4405


ELBS   Sie verabscheuen mich, treten fernH7368 von mir weg, und sie verschonen mein AngesichtH6440 nichtH2820 mit SpeichelH7536.

LUT   Sie haben einen GreuelH8581 an mir und machen sich ferneH7368 von mir und scheuenH2820 sich nicht, vor meinem AngesichtH6440 zu speienH7536.

WLC   תִּֽעֲבוּנִיH8581 רָחֲקוּH7368 מֶנִּיH4480 וּמִפָּנַיH6440 לֹאH3808 חָשְׂכוּH2820 רֹֽקH7536


ELBS   Denn er hatH6031 meinen Strick gelöstH6605 undH3499 michH7971 gebeugt: so lassen sie vor mirH6440 den Zügel schießen.

LUT   Sie haben ihr SeilH3499 gelöstH6605 und mich zunichteH6031 gemachtH6031 und ihren ZaumH7448 vorH6440 mir abgetanH7971.

WLC   כִּֽיH3588 יתרוH3499 יִתְרִיH3499 פִתַּחH6605 וַיְעַנֵּנִיH6031 וְרֶסֶןH7448 מִפָּנַיH6440 שִׁלֵּֽחוּH7971


ELBS   Zu meiner RechtenH3225 erhebt sichH6965 die Brut; sie stoßen meine FüßeH7272 hinweg und bahnen wider michH7971 ihre verderblichen WegeH734.

LUT   Zur RechtenH3225 haben sich BubenH6526 wider mich gesetztH6965 und haben meinen FußH7272 ausgestoßenH7971 und habenH5549 wider mich einen WegH734 gemachtH5549, mich zu verderbenH343.

WLC   עַלH5921 יָמִיןH3225 פִּרְחַחH6526 יָקוּמוּH6965 רַגְלַיH7272 שִׁלֵּחוּH7971 וַיָּסֹלּוּH5549 עָלַיH5921 אָרְחוֹתH734 אֵידָֽםH343


ELBS   Sie zerstören meinen Pfad, befördern meinen Untergang, sie, die selbst hilflos sind.

LUT   Sie haben meine SteigeH5410 zerbrochenH5420; es war ihnen so leichtH3276, mich zu beschädigenH1962 H1942, daß sie keiner HilfeH5826 dazu bedurften.

WLC   נָתְסוּH5420 נְֽתִיבָתִיH5410 לְהַוָּתִֽיH1942 יֹעִילוּH3276 לֹאH3808 עֹזֵרH5826 לָֽמוֹH0


ELBS   Sie kommenH857 wie durch einen weitenH7342 RißH6556, unterH8478 Gekrach wälzenH1556 sie sich heran. -

LUT   Sie sind gekommenH857 wie zu einer weitenH7342 LückeH6556 der Mauer hereinH8478 und sind ohneH7722 OrdnungH7722 dahergefallenH1556.

WLC   כְּפֶרֶץH6556 רָחָבH7342 יֶאֱתָיוּH857 תַּחַתH8478 שֹׁאָהH7722 הִתְגַּלְגָּֽלוּH1556


ELBS   Schrecknisse habenH5674 sich gegen mich gekehrt; sie verfolgenH7291 wie der WindH7307 meine Würde, und mein HeilH3444 istH2015 vorübergezogen wie eine WolkeH5645.

LUT   SchreckenH1091 hat sich gegen mich gekehrtH2015 und hat verfolgtH7291 wie der WindH7307 meine HerrlichkeitH5082; und wie eine WolkeH5645 zog vorüberH5674 mein glückseliger StandH3444.

WLC   הָהְפַּךְH2015 עָלַיH5921 בַּלָּהוֹתH1091 תִּרְדֹּףH7291 כָּרוּחַH7307 נְדִבָתִיH5082 וּכְעָבH5645 עָבְרָהH5674 יְשֻׁעָתִֽיH3444


ELBS   Und nun ergießt sich in mir meine SeeleH5315; TageH3117 des ElendsH6040 haben mich ergriffenH270.

LUT   Nun aber gießt sich ausH8210 meine SeeleH5315 über mich, und mich hat ergriffenH270 die elendeH6040 ZeitH3117.

WLC   וְעַתָּהH6258 עָלַיH5921 תִּשְׁתַּפֵּךְH8210 נַפְשִׁיH5315 יֹאחֲזוּנִיH270 יְמֵיH3117 עֹֽנִיH6040


ELBS   Die NachtH3915 durchbohrtH5365 meine GebeineH6106 und löst sie von mir ab, und die an mir nagenden Schmerzen ruhen nicht.

LUT   Des NachtsH3915 wird mein GebeinH6106 durchbohrtH5365 allenthalben; und die mich nagenH6207, legenH7901 sich nicht schlafenH7901.

WLC   לַיְלָהH3915 עֲצָמַיH6106 נִקַּרH5365 מֵעָלָיH5921 וְעֹרְקַיH6207 לֹאH3808 יִשְׁכָּבֽוּןH7901


ELBS   Durch die Größe ihrer KraftH3581 verändert sichH2664 mein GewandH3830, es umschließt mich wie der Halssaum meines Leibrocks.

LUT   Mit großerH7230 GewaltH3581 werde ich anders und andersH2664 gekleidetH3830, und ich werde damit umgürtetH247 wieH6310 mit meinem RockH3801.

WLC   בְּרָבH7227 כֹּחַH3581 יִתְחַפֵּשׂH2664 לְבוּשִׁיH3830 כְּפִיH6310 כֻתָּנְתִּיH3801 יַֽאַזְרֵֽנִיH247


ELBS   ErH3384 hat michH4911 in den KotH2563 geworfen, und ich bin dem StaubeH6083 und der AscheH665 gleich geworden.

LUT   Man hat mich in den KotH2563 getretenH3384 und gleichH4911 geachtetH4911 dem StaubH6083 und der AscheH665.

WLC   הֹרָנִיH3384 לַחֹמֶרH2563 וָאֶתְמַשֵּׁלH4911 כֶּעָפָרH6083 וָאֵֽפֶרH665


ELBS   IchH995 schreieH7768 zu dir, undH6030 du antwortest mir nicht; ich steheH5975 da, und du starrst mich an.

LUT   SchreieH7768 ich zu dir, so antwortestH6030 du mir nichtH6030; treteH5975 ich hervor, so achtestH995 du nicht auf mich.

WLC   אֲשַׁוַּעH7768 אֵלֶיךָH413 וְלֹאH3808 תַעֲנֵנִיH6030 עָמַדְתִּיH5975 וַתִּתְבֹּנֶןH995 בִּֽיH0


ELBS   In einen GrausamenH393 verwandelst du dich mirH2015, mit der StärkeH6108 deiner HandH3027 befeindest du mich.

LUT   Du bist mir verwandeltH2015 in einen GrausamenH393 und zeigst an mit der StärkeH6108 deiner HandH3027, daß du mir gramH7852 bist.

WLC   תֵּהָפֵךְH2015 לְאַכְזָרH393 לִיH0 בְּעֹצֶםH6108 יָדְךָH3027 תִשְׂטְמֵֽנִיH7852


ELBS   Du hebst michH7392 empor auf den WindH7307, du lässest mich dahinfahren undH5375 zerrinnen im Sturmgetöse.

LUT   Du hebstH5375 mich aufH5375 und lässestH7392 mich auf dem WindeH7307 fahrenH7392 und zerschmelzestH4127 mich kräftigH7738 H8454.

WLC   תִּשָּׂאֵנִיH5375 אֶלH413 רוּחַH7307 תַּרְכִּיבֵנִיH7392 וּתְמֹגְגֵנִיH4127 תשוהH7738 תּוּשִׁיָּֽהH7738


ELBS   Denn ich weißH3045 es, duH7725 willst mich in den TodH4194 zurückführen und in das Versammlungshaus aller LebendigenH2416.

LUT   Denn ich weißH3045, du wirst mich dem TodH4194 überantwortenH7725; da ist das bestimmteH4150 HausH1004 aller LebendigenH2416.

WLC   כִּֽיH3588 יָדַעְתִּיH3045 מָוֶתH4194 תְּשִׁיבֵנִיH7725 וּבֵיתH1004 מוֹעֵדH4150 לְכָלH3605 חָֽיH2416


ELBS   Doch streckt man beim Sturze nicht die HandH3027 ausH7971, oder erhebt man bei seinem Untergang nicht darob ein Hilfsgeschrei?

LUT   Aber wird einer nicht die HandH3027 ausstreckenH7971 unter TrümmernH1164 und nicht schreienH7769 vor seinem VerderbenH6365?

WLC   אַךְH389 לֹאH3808 בְעִיH1164 יִשְׁלַחH7971 יָדH3027 אִםH518 בְּפִידוֹH6365 לָהֶןH3861 שֽׁוּעַH7769


ELBS   WeinteH1058 ich denn nicht über den, der harte TageH3117 hatte? War meine SeeleH5315 nicht um den DürftigenH34 bekümmert?

LUT   Ich weinteH1058 ja über den, der harteH7186 ZeitH3117 hatte; und meine SeeleH5315 jammerteH5701 der ArmenH34.

WLC   אִםH518 לֹאH3808 בָכִיתִיH1058 לִקְשֵׁהH7186 יוֹםH3117 עָֽגְמָהH5701 נַפְשִׁיH5315 לָאֶבְיֽוֹןH34


ELBS   Denn ichH6960 erwartete GutesH2896, und es kamH935 BösesH7451; und ichH3176 harrte auf LichtH216, und es kamH935 FinsternisH652.

LUT   Ich warteteH6960 des GutenH2896, und es kommtH935 das BöseH7451; ich hoffteH3176 aufs LichtH216, und es kommtH935 FinsternisH652.

WLC   כִּיH3588 טוֹבH2896 קִוִּיתִיH6960 וַיָּבֹאH935 רָעH7451 וַֽאֲיַחֲלָהH3176 לְאוֹרH216 וַיָּבֹאH935 אֹֽפֶלH652


ELBS   Meine EingeweideH4578 wallen und ruhen nicht; TageH3117 des ElendsH6040 sindH6923 mir entgegengetreten.

LUT   Meine EingeweideH4578 siedenH7570 und hörenH1826 nicht aufH1826; mich hat überfallenH6923 die elendeH6040 ZeitH3117.

WLC   מֵעַיH4578 רֻתְּחוּH7570 וְלֹאH3808 דָמּוּH1826 קִדְּמֻנִיH6923 יְמֵיH3117 עֹֽנִיH6040


ELBS   Trauernd geheH1980 ich einher, ohne SonneH2535; ich stehe aufH6965 in der VersammlungH6951 und schreieH7768.

LUT   Ich geheH1980 schwarzH6937 einherH1980, und brennt mich doch die SonneH2535 nicht; ich stehe aufH6965 in der GemeindeH6951 und schreieH7768.

WLC   קֹדֵרH6937 הִלַּכְתִּיH1980 בְּלֹאH3808 חַמָּהH2535 קַמְתִּיH6965 בַקָּהָלH6951 אֲשַׁוֵּֽעַH7768


ELBS   Ich bin ein BruderH251 geworden den Schakalen, und ein Genosse den Straußen.

LUT   Ich bin ein BruderH251 der SchakaleH8577 und ein GeselleH7453 der StraußeH1323 H3284.

WLC   אָחH251 הָיִיתִיH1961 לְתַנִּיםH8577 וְרֵעַH7453 לִבְנוֹתH1323 יַעֲנָֽהH3284


ELBS   Meine HautH5785 ist schwarzH7835 geworden und löst sich von mirH2787 ab, und mein GebeinH6106 ist brennend vor Glut.

LUT   Meine HautH5785 über mir ist schwarzH7835 geworden, und meine GebeineH6106 sind verdorrtH2787 vor HitzeH2721.

WLC   עוֹרִיH5785 שָׁחַרH7835 מֵעָלָיH5921 וְעַצְמִיH6106 חָרָהH2787 מִנִּיH4480 חֹֽרֶבH2721


ELBS   Und so ist meine Laute zur Trauerklage geworden, und meine Schalmei zur StimmeH6963 der Weinenden.

LUT   Meine HarfeH3658 ist eine KlageH60 geworden und meine Flöte H6963 H5748 ein WeinenH1058.

WLC   וַיְהִיH1961 לְאֵבֶלH60 כִּנֹּרִיH3658 וְעֻגָבִיH5748 לְקוֹלH6963 בֹּכִֽיםH1058



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה