COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Siehe, JehovaH3068 leert das LandH776 aus undH6440 verödet es; und er kehrt seine Oberfläche umH5753 und zerstreutH6327 seine Bewohner.

LUT   Siehe, der HERRH3068 macht das LandH776 leerH1238 und wüstH1110 und wirftH5753 umH6440, was darin ist, und zerstreutH6327 seine EinwohnerH3427.

WLC   הִנֵּהH2009 יְהוָהH3068 בּוֹקֵקH1238 הָאָרֶץH776 וּבֽוֹלְקָהּH1110 וְעִוָּהH5753 פָנֶיהָH6440 וְהֵפִיץH6327 יֹשְׁבֶֽיהָH3427


ELBS   Und wieH834 dem VolkeH5971, so ergeht es dem PriesterH3548; wie dem KnechteH5650, so seinem HerrnH113; wie der MagdH8198, so ihrer Gebieterin; wie dem KäuferH7069, so dem VerkäuferH4376; wie dem LeiherH3867, so dem Borger; wie dem SchuldnerH5378, so seinem Gläubiger.

LUT   Und es geht dem PriesterH3548 wie dem VolkH5971, dem HerrnH113 wie dem KnechtH5650, der FrauH1404 wie der MagdH8198, dem VerkäuferH4376 wie dem KäuferH7069, dem LeiherH3867 wie dem BorgerH3867, dem MahnendenH5383 wieH834 dem SchuldnerH5378.

WLC   וְהָיָהH1961 כָעָםH5971 כַּכֹּהֵןH3548 כַּעֶבֶדH5650 כַּֽאדֹנָיוH113 כַּשִּׁפְחָהH8198 כַּגְּבִרְתָּהּH1404 כַּקּוֹנֶהH7069 כַּמּוֹכֵרH4376 כַּמַּלְוֶהH3867 כַּלֹּוֶהH3867 כַּנֹּשֶׁהH5383 כַּאֲשֶׁרH834 נֹשֶׁאH5378 בֽוֹH0


ELBS   Das LandH776 wirdH1238 völlig ausgeleert undH962 geplündert; denn JehovaH3068 hatH1696 dieses WortH1697 geredet.

LUT   Denn das LandH776 wird leerH1238 und beraubtH962 sein; denn der HERRH3068 hat solchesH1697 geredetH1696.

WLC   הִבּוֹקH1238 תִּבּוֹקH1238 הָאָרֶץH776 וְהִבּוֹזH962 תִּבּוֹזH962 כִּיH3588 יְהוָהH3068 דִּבֶּרH1696 אֶתH853 הַדָּבָרH1697 הַזֶּֽהH2088


ELBS   Es trauert, es welkt hin das LandH776; es schmachtet, es welkt hin der Erdkreis; es schmachten hin die HohenH4791 des VolkesH5971 im LandeH776.

LUT   Das LandH776 steht jämmerlichH56 und verderbtH5034; der ErdbodenH8398 nimmtH535 abH535 und verdirbtH5034; die HöchstenH4791 des VolksH5971 im LandeH776 nehmenH535 abH535.

WLC   אָבְלָהH56 נָֽבְלָהH5034 הָאָרֶץH776 אֻמְלְלָהH535 נָבְלָהH5034 תֵּבֵלH8398 אֻמְלָלוּH535 מְרוֹםH4791 עַםH5971 הָאָֽרֶץH776


ELBS   Und die ErdeH776 istH2706 entweiht worden unter ihren Bewohnern; denn sieH3427 habenH5674 die GesetzeH8451 übertreten, die Satzung überschritten, gebrochenH6565 den ewigenH5769 BundH1285.

LUT   Das LandH776 ist entheiligtH2610 von seinen EinwohnernH3427; denn sie übertretenH5674 das GesetzH8451 und ändernH2498 die GeboteH2706 und lassenH6565 fahrenH6565 den ewigenH5769 BundH1285.

WLC   וְהָאָרֶץH776 חָנְפָהH2610 תַּחַתH8478 יֹשְׁבֶיהָH3427 כִּֽיH3588 עָבְרוּH5674 תוֹרֹתH8451 חָלְפוּH2498 חֹקH2706 הֵפֵרוּH6565 בְּרִיתH1285 עוֹלָֽםH5769


ELBS   Darum hat der FluchH423 dieH3427 ErdeH776 verzehrtH398, und es büßen ihre Bewohner; darum sind verbrannt der ErdeH776 Bewohner, und wenigH4213 MenschenH582 bleibenH3427 übrigH7604.

LUT   Darum frißtH398 der FluchH423 das LandH776; denn sie verschulden’sH816, die darin wohnenH3427. Darum verdorrenH2787 die EinwohnerH3427 des LandesH776, also daß wenigH4213 LeuteH582 übrigbleibenH7604.

WLC   עַלH5921 כֵּןH3651 אָלָהH423 אָכְלָהH398 אֶרֶץH776 וַֽיֶּאְשְׁמוּH816 יֹשְׁבֵיH3427 בָהּH0 עַלH5921 כֵּןH3651 חָרוּH2787 יֹשְׁבֵיH3427 אֶרֶץH776 וְנִשְׁאַרH7604 אֱנוֹשׁH582 מִזְעָֽרH4213


ELBS   Es trauert der MostH8492, es schmachtet der WeinstockH1612; es seufzenH584 alle, die fröhlichen HerzensH3820 waren;

LUT   Der MostH8492 verschwindetH56, der WeinstockH1612 verschmachtetH535; und alle, die von HerzenH3820 fröhlichH8056 waren, seufzenH584.

WLC   אָבַלH56 תִּירוֹשׁH8492 אֻמְלְלָהH535 גָפֶןH1612 נֶאֶנְחוּH584 כָּלH3605 שִׂמְחֵיH8056 לֵֽבH3820


ELBS   es feiertH7673 die FreudeH4885 der Tamburine, aufgehört hat der Frohlockenden GetümmelH7588, es feiertH7673 die FreudeH4885 der Laute;

LUT   Die FreudeH4885 der PaukenH8596 feiertH7673, das JauchzenH7588 der FröhlichenH5947 ist ausH2308, und die FreudeH4885 der HarfeH3658 hat ein EndeH7673.

WLC   שָׁבַתH7673 מְשׂוֹשׂH4885 תֻּפִּיםH8596 חָדַלH2308 שְׁאוֹןH7588 עַלִּיזִיםH5947 שָׁבַתH7673 מְשׂוֹשׂH4885 כִּנּֽוֹרH3658


ELBS   man trinktH8354 keinen WeinH3196 mehr unter GesangH7892, bitterH4843 schmeckt das starke GetränkH7941 denen, die es trinkenH8354.

LUT   Man singtH7892 nicht beim WeintrinkenH3196 H8354, und gutes GetränkH7941 ist bitterH4843 denen, die es trinkenH8354.

WLC   בַּשִּׁירH7892 לֹאH3808 יִשְׁתּוּH8354 יָיִןH3196 יֵמַרH4843 שֵׁכָרH7941 לְשֹׁתָֽיוH8354


ELBS   Zertrümmert istH5462 die StadtH7151 der Öde, verschlossen jedes HausH1004, so daß niemand hineingehtH935.

LUT   Die leereH8414 StadtH7151 ist zerbrochenH7665; alle HäuserH1004 sind zugeschlossenH5462, daß niemand hineingehtH935.

WLC   נִשְׁבְּרָהH7665 קִרְיַתH7151 תֹּהוּH8414 סֻגַּרH5462 כָּלH3605 בַּיִתH1004 מִבּֽוֹאH935


ELBS   Klagegeschrei ob des Weines istH6150 aufH1540 den Straßen; untergegangen ist alle FreudeH8057, weggezogen die WonneH4885 der ErdeH776.

LUT   Man klagtH6682 um den WeinH3196 auf den GassenH2351, daß alle FreudeH8057 wegH6150 ist, alle WonneH4885 des LandesH776 dahinH1540 ist.

WLC   צְוָחָהH6682 עַלH5921 הַיַּיִןH3196 בַּֽחוּצוֹתH2351 עָֽרְבָהH6150 כָּלH3605 שִׂמְחָהH8057 גָּלָהH1540 מְשׂוֹשׂH4885 הָאָֽרֶץH776


ELBS   Von der StadtH5892 ist nur eine Wüste übriggebliebenH7604, undH8047 in Trümmer zerschlagen ward das TorH8179.

LUT   Eitel WüstungH8047 ist in der StadtH5892 gebliebenH7604, und die ToreH8179 stehen H7591 H3807 öde.

WLC   נִשְׁאַרH7604 בָּעִירH5892 שַׁמָּהH8047 וּשְׁאִיָּהH7591 יֻכַּתH3807 שָֽׁעַרH8179


ELBS   Denn so wird es geschehen inmitten der ErdeH776, inH7130 der MitteH8432 der VölkerH5971: wie beim Abschlagen der Oliven, wie bei der NachleseH5955, wenn die WeinernteH1210 zu EndeH3615 ist.

LUT   Denn es geht imH7130 LandeH776 und imH8432 VolkH5971 eben, wie wenn ein ÖlbaumH2132 abgepflücktH5363 ist, wie wenn man nachliestH5955, so die WeinernteH1210 ausH3615 ist.

WLC   כִּיH3588 כֹהH3541 יִהְיֶהH1961 בְּקֶרֶבH7130 הָאָרֶץH776 בְּתוֹךְH8432 הָֽעַמִּיםH5971 כְּנֹקֶףH5363 זַיִתH2132 כְּעוֹלֵלֹתH5955 אִםH518 כָּלָהH3615 בָצִֽירH1210


ELBS   Jene werden ihre StimmeH6963 erhebenH5375, werden jubeln. Ob der Majestät JehovasH3068 jauchzenH6670 sieH7442 vom MeereH3220 her:

LUT   Dieselben hebenH5375 ihre StimmeH6963 aufH5375 und rühmenH7442 und jauchzenH6670 vom MeerH3220 her über der HerrlichkeitH1347 des HERRNH3068.

WLC   הֵמָּהH1992 יִשְׂאוּH5375 קוֹלָםH6963 יָרֹנּוּH7442 בִּגְאוֹןH1347 יְהוָהH3068 צָהֲלוּH6670 מִיָּֽםH3220


ELBS   Darum gebet Jehova EhreH3513 im Osten, auf den InselnH339 des MeeresH3220 dem NamenH8034 Jehovas, des GottesH430 IsraelsH3478!

LUT   So preisetH3513 nun den HERRNH3068 in den GründenH217, in den InselnH339 des MeeresH3220 den NamenH8034 des HERRNH3068, des GottesH430 IsraelsH3478.

WLC   עַלH5921 כֵּןH3651 בָּאֻרִיםH217 כַּבְּדוּH3513 יְהוָהH3068 בְּאִיֵּיH339 הַיָּםH3220 שֵׁםH8034 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵֽלH3478


ELBS   Vom Ende der ErdeH776 her hörenH8085 wir Gesänge: "Herrlichkeit dem GerechtenH6662!" Da sprachH559 ich: Ich vergehe, ich vergehe, weheH188 mirH898! RäuberH898 rauben, undH3671 räuberisch raubend rauben sie.

LUT   Wir hörenH8085 LobgesängeH2158 vom EndeH3671 der ErdeH776 zu EhrenH6643 dem GerechtenH6662. Und ich muß sagenH559: Wie bin ich aber so elendH7334! wie bin ich aber so elendH7334! WehH188 mir! denn es raubenH898 die RäuberH898, ja immerfortH899 raubenH898 die RäuberH898.

WLC   מִכְּנַףH3671 הָאָרֶץH776 זְמִרֹתH2158 שָׁמַעְנוּH8085 צְבִיH6643 לַצַּדִּיקH6662 וָאֹמַרH559 רָזִיH7334 לִיH0 רָֽזִיH7334 לִיH0 אוֹיH188 לִיH0 בֹּגְדִיםH898 בָּגָדוּH898 וּבֶגֶדH899 בּוֹגְדִיםH898 בָּגָֽדוּH898


ELBS   Grauen undH6343 GrubeH6354 und Garn über dichH3427, Bewohner der ErdeH776!

LUT   Darum kommt über euch, BewohnerH3427 der ErdeH776, SchreckenH6343, GrubeH6354 und StrickH6341.

WLC   פַּחַדH6343 וָפַחַתH6354 וָפָחH6341 עָלֶיךָH5921 יוֹשֵׁבH3427 הָאָֽרֶץH776


ELBS   UndH6343 es geschieht, wer vor der StimmeH6963 des Grauens fliehtH5127, fällt inH8432 die GrubeH6354; und wer aus der GrubeH6354 heraufsteigt, wirdH3920 im Garne gefangen. Denn die FensterH699 in der HöheH4791 tun sichH5307 aufH5927, und es erbebenH7493 die GrundfestenH4146 der ErdeH776.

LUT   Und ob einer entflöheH5127 vor dem GeschreiH6963 des SchreckensH6343, so wird er doch in die GrubeH6354 fallenH5307; kommtH5927 er ausH8432 der GrubeH6354, so wird er doch im StrickH6341 gefangenH3920 werden. Denn die FensterH699 in der HöheH4791 sind aufgetanH6605, und die GrundfestenH4146 der ErdeH776 bebenH7493.

WLC   וְֽהָיָהH1961 הַנָּסH5127 מִקּוֹלH6963 הַפַּחַדH6343 יִפֹּלH5307 אֶלH413 הַפַּחַתH6354 וְהָֽעוֹלֶהH5927 מִתּוֹךְH8432 הַפַּחַתH6354 יִלָּכֵדH3920 בַּפָּחH6341 כִּֽיH3588 אֲרֻבּוֹתH699 מִמָּרוֹםH4791 נִפְתָּחוּH6605 וַֽיִּרְעֲשׁוּH7493 מוֹסְדֵיH4146 אָֽרֶץH776


ELBS   DieH4131 ErdeH776 klafft auseinander, dieH4131 ErdeH776 zerberstet, die ErdeH776 schwankt hin und her;

LUT   Es wirdH7489 die ErdeH776 mit Krachen zerbrechenH7489, zerberstenH6565 und zerfallenH4131.

WLC   רֹעָהH7489 הִֽתְרֹעֲעָהH7489 הָאָרֶץH776 פּוֹרH6565 הִֽתְפּוֹרְרָהH6565 אֶרֶץH776 מוֹטH4131 הִֽתְמוֹטְטָהH4131 אָֽרֶץH776


ELBS   die ErdeH776 taumelt wie ein TrunkenerH7910 und schaukelt wie eine Hängematte; und schwerH3513 lastet aufH6965 ihr ihre ÜbertretungH6588: und sieH5128 fälltH5307 und steht nichtH5110 wiederH3254 auf.

LUT   Die ErdeH776 wird taumelmH5128 wie ein TrunkenerH7910 und wird hin und herH5128 geworfenH5110 wie ein HängebettH4412; denn ihre MissetatH6588 drücktH3513 sie, daß sie fallenH5307 muß und kann nicht stehenbleibenH3254 H6965.

WLC   נוֹעַH5128 תָּנוּעַH5128 אֶרֶץH776 כַּשִּׁכּוֹרH7910 וְהִֽתְנוֹדְדָהH5110 כַּמְּלוּנָהH4412 וְכָבַדH3513 עָלֶיהָH5921 פִּשְׁעָהּH6588 וְנָפְלָהH5307 וְלֹאH3808 תֹסִיףH3254 קֽוּםH6965


ELBS   Und es wirdH6485 geschehen an jenem TageH3117, da wird JehovaH3068 heimsuchen die Heerschar der HöheH4791 in der HöheH4791, und die KönigeH4428 der ErdeH127 auf der ErdeH127.

LUT   Zu der ZeitH3117 wird der HERRH3068 heimsuchenH6485 das hohe H4791 H6635 Heer, das in der HöheH4791 ist, und die KönigeH4428 der ErdeH127, die auf ErdenH127 sind,

WLC   וְהָיָהH1961 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 יִפְקֹדH6485 יְהוָהH3068 עַלH5921 צְבָאH6635 הַמָּרוֹםH4791 בַּמָּרוֹםH4791 וְעַלH5921 מַלְכֵיH4428 הָאֲדָמָהH127 עַלH5921 הָאֲדָמָֽהH127


ELBS   UndH7230 sie werdenH622 in die GrubeH953 eingesperrt, wie man GefangeneH616 einsperrt, und in den KerkerH4525 eingeschlossen; und nach vielen TagenH3117 werdenH5462 sie heimgesuchtH6485 werden.

LUT   daß sie versammeltH622 werden als GefangeneH616 in die Grube H953 H626 und verschlossenH5462 werden im KerkerH4525 und nach langerH7230 ZeitH3117 wieder heimgesuchtH6485 werden.

WLC   וְאֻסְּפוּH622 אֲסֵפָהH626 אַסִּירH616 עַלH5921 בּוֹרH953 וְסֻגְּרוּH5462 עַלH5921 מַסְגֵּרH4525 וּמֵרֹבH7230 יָמִיםH3117 יִפָּקֵֽדוּH6485


ELBS   Und der MondH3842 wird mit Scham bedeckt und die SonneH2535 beschämt werdenH2659; denn JehovaH3068 der HeerscharenH6635 herrscht als KönigH4427 auf dem BergeH2022 ZionH6726 und in JerusalemH3389, und vor seinen ÄltestenH2205 ist HerrlichkeitH3519.

LUT   Und der MondH3842 wird sich schämenH2659, und die SonneH2535 mit SchandenH954 bestehen, wenn der HERRH3068 ZebaothH6635 KönigH4427 sein wirdH4427 auf dem BergeH2022 ZionH6726 und zu JerusalemH3389 und vor seinen ÄltestenH2205 in der HerrlichkeitH3519.

WLC   וְחָֽפְרָהH2659 הַלְּבָנָהH3842 וּבוֹשָׁהH954 הַֽחַמָּהH2535 כִּֽיH3588 מָלַךְH4427 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 בְּהַרH2022 צִיּוֹןH6726 וּבִירוּשָׁלִַםH3389 וְנֶגֶדH5048 זְקֵנָיוH2205 כָּבֽוֹדH3519



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה