COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Und MoseH4872 ging hinH3212 und redeteH1696 diese WorteH1697 zu dem ganzen IsraelH3478.

LUT   Und MoseH4872 gingH3212 hin und redeteH1696 diese WorteH1697 mit dem ganzen IsraelH3478

WLC   וַיֵּלֶךְH1980 מֹשֶׁהH4872 וַיְדַבֵּרH1696 אֶתH853 הַדְּבָרִיםH1697 הָאֵלֶּהH428 אֶלH413 כָּלH3605 יִשְׂרָאֵֽלH3478


ELBS   UndH3967 er sprachH559 zu ihnen: Hundertzwanzig JahreH8141 bin ich heuteH3117 altH1121, ich vermagH3201 nicht mehr ausH3318 -und einzugehen; und JehovaH3068 hat zu mir gesagtH559: Du sollst nicht überH5674 diesen JordanH3383 gehenH935.

LUT   und sprachH559 zu ihnen: Ich bin heuteH3117 120 H3967 H6242 JahreH8141 altH1121; ich kannH3201 nicht mehr ausH3318 noch einH935 gehen; dazu hat der HERRH3068 zu mir gesagtH559: Du sollst nicht überH5674 diesen JordanH3383 gehenH5674.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֲלֵהֶםH413 בֶּןH1121 מֵאָהH3967 וְעֶשְׂרִיםH6242 שָׁנָהH8141 אָנֹכִיH595 הַיּוֹםH3117 לֹאH3808 אוּכַלH3201 עוֹדH5750 לָצֵאתH3318 וְלָבוֹאH935 וַֽיהוָהH3068 אָמַרH559 אֵלַיH413 לֹאH3808 תַעֲבֹרH5674 אֶתH853 הַיַּרְדֵּןH3383 הַזֶּֽהH2088


ELBS   JehovaH3068, dein GottH430, erH3423 zieht hinüberH5674 vorH6440 dir her; er selbst wird diese Nationen vorH6440 dir vertilgenH8045, daß du sie austreibest. JosuaH3091, er zieht hinüberH5674 vorH6440 dir her, wieH1471 JehovaH3068 geredet hatH1696.

LUT   Der HERRH3068, dein GottH430, wird selber vorH6440 dir her gehenH5674; er wird selber diese VölkerH1471 vorH6440 dir her vertilgenH8045, daß du ihr Land einnehmestH3423. JosuaH3091, der soll vorH6440 dir hinübergehenH5674, wie der HERRH3068 geredetH1696 hat.

WLC   יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 הוּאH1931 עֹבֵרH5674 לְפָנֶיךָH6440 הֽוּאH1931 יַשְׁמִידH8045 אֶתH853 הַגּוֹיִםH1471 הָאֵלֶּהH428 מִלְּפָנֶיךָH6440 וִֽירִשְׁתָּםH3423 יְהוֹשֻׁעַH3091 הוּאH1931 עֹבֵרH5674 לְפָנֶיךָH6440 כַּאֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 יְהוָֽהH3068


ELBS   Und JehovaH3068 wird an ihnen tunH6213, wie er an SihonH5511 und an OgH5747, den KönigenH4428 der AmoriterH567, und an ihrem LandeH776 getanH6213, die er vertilgtH8045 hat.

LUT   Und der HERRH3068 wird ihnen tunH6213, wie er getanH6213 hat SihonH5511 und OgH5747, den KönigenH4428 der AmoriterH567, und ihrem LandeH776, welche er vertilgtH8045 hat.

WLC   וְעָשָׂהH6213 יְהוָהH3068 לָהֶםH0 כַּאֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 לְסִיחוֹןH5511 וּלְעוֹגH5747 מַלְכֵיH4428 הָאֱמֹרִיH567 וּלְאַרְצָםH776 אֲשֶׁרH834 הִשְׁמִידH8045 אֹתָֽםH853


ELBS   Und wenn JehovaH3068 sieH6680 vorH6440 euch dahingibt, so sollt ihr ihnen tunH5414 nach dem ganzen GebotH4687, das ich euch geboten habeH6213.

LUT   Wenn sie nun der HERRH3068 vorH6440 euch dahingebenH5414 wird, so sollt ihr ihnen tunH6213 nach allem GebotH4687, das ich euch gebotenH6680 habe.

WLC   וּנְתָנָםH5414 יְהוָהH3068 לִפְנֵיכֶםH6440 וַעֲשִׂיתֶםH6213 לָהֶםH0 כְּכָלH3605 הַמִּצְוָהH4687 אֲשֶׁרH834 צִוִּיתִיH6680 אֶתְכֶֽםH853


ELBS   Seid starkH2388 und mutig, fürchtet euchH3372 nichtH6206 und erschrecket nicht vorH6440 ihnen! Denn JehovaH3068, dein GottH430, er istH7503 es, der mit dir gehtH1980; er wirdH553 dich nicht versäumen und dich nicht verlassenH5800.

LUT   Seid getrostH2388 und unverzagtH553, fürchtetH3372 euch nicht und laßt euch nicht vorH6440 ihnen grauenH6206; denn der HERRH3068, dein GottH430, wird selber mit dir wandelnH1980 und wird die Hand nicht abtunH7503 noch dich verlassenH5800.

WLC   חִזְקוּH2388 וְאִמְצוּH553 אַלH408 תִּֽירְאוּH3372 וְאַלH408 תַּעַרְצוּH6206 מִפְּנֵיהֶםH6440 כִּיH3588 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 הוּאH1931 הַהֹלֵךְH1980 עִמָּךְH5973 לֹאH3808 יַרְפְּךָH7503 וְלֹאH3808 יַעַזְבֶֽךָּH5800


ELBS   UndH553 MoseH4872 riefH7121 JosuaH3091 und sprachH559 zu ihm vor den AugenH5869 des ganzen IsraelH3478: Sei starkH2388 und mutig! Denn du, du wirst mit diesem VolkeH5971 in das LandH776 kommenH935, welches JehovaH3068 ihren VäternH1 geschworen hatH7650, ihnen zu gebenH5414; und du du wirst es ihnen als Erbe austeilenH5157.

LUT   Und MoseH4872 riefH7121 JosuaH3091 und sprachH559 zu ihm vor den AugenH5869 des ganzen IsraelH3478: Sei getrostH2388 und unverzagtH553; denn du wirst dies VolkH5971 in das LandH776 bringenH935, das der HERRH3068 ihren VäternH1 geschworenH7650 hat ihnen zu gebenH5414, und du wirst es unter sie austeilenH5157.

WLC   וַיִּקְרָאH7121 מֹשֶׁהH4872 לִֽיהוֹשֻׁעַH3091 וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 לְעֵינֵיH5869 כָלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 חֲזַקH2388 וֶאֱמָץH553 כִּיH3588 אַתָּהH859 תָּבוֹאH935 אֶתH854 הָעָםH5971 הַזֶּהH2088 אֶלH413 הָאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 נִשְׁבַּעH7650 יְהוָהH3068 לַאֲבֹתָםH1 לָתֵתH5414 לָהֶםH0 וְאַתָּהH859 תַּנְחִילֶנָּהH5157 אוֹתָֽםH853


ELBS   Und JehovaH3068, erH1980 istH7503 es, der vorH6440 dir herzieht; er selbst wird mit dir sein, er wird dich nichtH2865 versäumen und dich nicht verlassenH5800; fürchteH3372 dich nicht und erschrick nicht!

LUT   Der HERRH3068 aber, der selber vorH6440 euch her gehtH1980, der wird mit dir sein und wird die Hand nicht abtunH7503 noch dich verlassenH5800. FürchteH3372 dich nicht und erschrickH2865 nicht.

WLC   וַֽיהוָהH3068 הוּאH1931 הַהֹלֵךְH1980 לְפָנֶיךָH6440 הוּאH1931 יִהְיֶהH1961 עִמָּךְH5973 לֹאH3808 יַרְפְּךָH7503 וְלֹאH3808 יַֽעַזְבֶךָּH5800 לֹאH3808 תִירָאH3372 וְלֹאH3808 תֵחָֽתH2865


ELBS   Und MoseH4872 schriebH3789 dieses GesetzH8451 nieder; und er gabH5414 es den PriesternH3548, den SöhnenH1121 LevisH3878, welche die LadeH727 des BundesH1285 JehovasH3068 trugenH5375, und allen ÄltestenH2205 von IsraelH3478.

LUT   Und MoseH4872 schriebH3789 dies GesetzH8451 und gab’sH5414 den PriesternH3548, den KindernH1121 LeviH3878, die die LadeH727 des BundesH1285 des HEERNH3068 trugenH5375, und allen ÄltestenH2205 IsraelsH3478

WLC   וַיִּכְתֹּבH3789 מֹשֶׁהH4872 אֶתH853 הַתּוֹרָהH8451 הַזֹּאתH2063 וַֽיִּתְּנָהּH5414 אֶלH413 הַכֹּהֲנִיםH3548 בְּנֵיH1121 לֵוִיH3878 הַנֹּשְׂאִיםH5375 אֶתH853 אֲרוֹןH727 בְּרִיתH1285 יְהוָהH3068 וְאֶלH413 כָּלH3605 זִקְנֵיH2205 יִשְׂרָאֵֽלH3478


ELBS   UndH8141 MoseH4872 gebotH6680 ihnen undH8141 sprachH559: Am EndeH7093 von siebenH7651 Jahren, zur ZeitH4150 des Erlaßjahres,

LUT   undH4872 gebotH6680 ihnen und sprachH559: Je nachH7093 siebenH7651 JahrenH8141, zur ZeitH4150 des ErlaßjahrsH8059 H8141, am FestH2282 der LaubhüttenH5521,

WLC   וַיְצַוH6680 מֹשֶׁהH4872 אוֹתָםH853 לֵאמֹרH559 מִקֵּץH7093 שֶׁבַעH7651 שָׁנִיםH8141 בְּמֹעֵדH4150 שְׁנַתH8141 הַשְּׁמִטָּהH8059 בְּחַגH2282 הַסֻּכּֽוֹתH5521


ELBS   am Feste der Laubhütten, wenn ganz IsraelH3478 kommt, um vorH6440 JehovaH3068, deinem GottH430, zu erscheinenH7200 an dem OrteH4725, den erH935 erwählenH977 wirdH7121, sollst du dieses GesetzH8451 vor dem ganzen IsraelH3478 lesen, vor ihren OhrenH241.

LUT   wenn das ganze IsraelH3478 kommtH935, zu erscheinenH7200 vorH6440 dem HERRNH3068, deinem GottH430, an dem OrtH4725, den er erwählenH977 wird, sollst du dieses GesetzH8451 vor dem ganzen IsraelH3478 ausrufenH7121 lassen vor ihren OhrenH241,

WLC   בְּבוֹאH935 כָלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 לֵרָאוֹתH7200 אֶתH853 פְּנֵיH6440 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 בַּמָּקוֹםH4725 אֲשֶׁרH834 יִבְחָרH977 תִּקְרָאH7121 אֶתH853 הַתּוֹרָהH8451 הַזֹּאתH2063 נֶגֶדH5048 כָּלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 בְּאָזְנֵיהֶֽםH241


ELBS   VersammleH6950 dasH1697 VolkH5971, die MännerH582 und die WeiberH802 und die Kindlein, und deinen FremdlingH1616, der in deinen TorenH8179 ist; auf daß sieH8104 hörenH8085, und auf daß sie lernenH3925, und JehovaH3068, euren GottH430, fürchtenH3372 und darauf achten, alle Worte dieses GesetzesH8451 zu tunH6213.

LUT   nämlich vor der VersammlungH6950 des VolksH5971 (der MännerH582, WeiberH802 und KinderH2945 und deines FremdlingsH1616, der in deinem TorH8179 ist), auf daß sie es hörenH8085 und lernenH3925 den HERRNH3068, euren GottH430, fürchtenH3372 und es zu haltenH8104, daß sie tunH6213 alle WorteH1697 dieses GesetzesH8451,

WLC   הַקְהֵלH6950 אֶתH853 הָעָםH5971 הָֽאֲנָשִׁיםH376 וְהַנָּשִׁיםH802 וְהַטַּףH2945 וְגֵרְךָH1616 אֲשֶׁרH834 בִּשְׁעָרֶיךָH8179 לְמַעַןH4616 יִשְׁמְעוּH8085 וּלְמַעַןH4616 יִלְמְדוּH3925 וְיָֽרְאוּH3372 אֶתH853 יְהוָהH3068 אֱלֹֽהֵיכֶםH430 וְשָׁמְרוּH8104 לַעֲשׂוֹתH6213 אֶתH853 כָּלH3605 דִּבְרֵיH1697 הַתּוֹרָהH8451 הַזֹּֽאתH2063


ELBS   Und ihre KinderH1121, die es nicht wissenH3045, sollen es hörenH8085, damit sie JehovaH3068, euren GottH430, fürchtenH3372 lernenH3925 alle TageH3117, die ihr in dem LandeH127 lebetH2416, wohin ihr überH5674 den JordanH3383 ziehet, um es in BesitzH3423 zu nehmen.

LUT   und daß ihre KinderH1121, die es nicht wissenH3045, es auch hörenH8085 und lernenH3925 den HERRNH3068, euren GottH430, fürchtenH3372 alle TageH3117, die ihr in dem LandeH127 lebetH2416, darein ihr gehetH5674 über den JordanH3383, es einzunehmenH3423.

WLC   וּבְנֵיהֶםH1121 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 יָדְעוּH3045 יִשְׁמְעוּH8085 וְלָמְדוּH3925 לְיִרְאָהH3372 אֶתH853 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיכֶםH430 כָּלH3605 הַיָּמִיםH3117 אֲשֶׁרH834 אַתֶּםH859 חַיִּיםH2416 עַלH5921 הָאֲדָמָהH127 אֲשֶׁרH834 אַתֶּםH859 עֹבְרִיםH5674 אֶתH853 הַיַּרְדֵּןH3383 שָׁמָּהH8033 לְרִשְׁתָּֽהּH3423


ELBS   Und JehovaH3068 sprachH559 zu MoseH4872: Siehe, deine TageH3117 sind herangenaht, daß du sterbenH4191 sollst; rufe JosuaH3091, und stellet euch inH3320 das ZeltH168 der ZusammenkunftH4150, daß ich ihm BefehlH6680 erteile. Und MoseH4872 und JosuaH3091 gingenH3212 hin, und sieH7121 stellten sichH7126 inH3320 das ZeltH168 der ZusammenkunftH4150.

LUT   Und der HERRH3068 sprachH559 zu MoseH4872: Siehe, deine ZeitH3117 ist herbeigekommenH7126, daß du sterbestH4191. RufeH7121 JosuaH3091 und tretetH3320 in die HütteH168 des StiftsH4150, daß ich ihm BefehlH6680 tue. MoseH4872 gingH3212 hin mit JosuaH3091, und sie tratenH3320 in die HütteH168 des StiftsH4150.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 הֵןH2005 קָרְבוּH7126 יָמֶיךָH3117 לָמוּתH4191 קְרָאH7121 אֶתH853 יְהוֹשֻׁעַH3091 וְהִֽתְיַצְּבוּH3320 בְּאֹהֶלH168 מוֹעֵדH4150 וַאֲצַוֶּנּוּH6680 וַיֵּלֶךְH1980 מֹשֶׁהH4872 וִֽיהוֹשֻׁעַH3091 וַיִּֽתְיַצְּבוּH3320 בְּאֹהֶלH168 מוֹעֵֽדH4150


ELBS   Und JehovaH3068 erschienH7200 in dem Zelte, in der WolkensäuleH5982; und die WolkensäuleH6051 standH5975 über dem EingangH6607 des ZeltesH168.

LUT   Der HERRH3068 aber erschienH7200 in der HütteH168 in einer WolkensäuleH6051 H5982, und die Wolkensäule H6051 H5982 standH5975 in der HütteH168 TürH6607.

WLC   וַיֵּרָאH7200 יְהוָהH3068 בָּאֹהֶלH168 בְּעַמּוּדH5982 עָנָןH6051 וַיַּעֲמֹדH5975 עַמּוּדH5982 הֶעָנָןH6051 עַלH5921 פֶּתַחH6607 הָאֹֽהֶלH168


ELBS   UndH310 JehovaH3068 sprachH559 zu MoseH4872: Siehe, du wirst dich zu deinen VäternH1 legen; und dieses VolkH5971 wird sichH7901 aufmachen und den fremdenH5236 GötternH430 des LandesH776 nachhuren, inH7130 dessen Mitte es kommtH935; und es wird mich verlassenH5800 und meinen BundH1285 brechenH6565, den ich mit ihnen gemachtH3772 habeH6965.

LUT   Und der HERRH3068 sprachH559 zu MoseH4872: Siehe, du wirst schlafenH7901 mit deinen VäternH1; und dies VolkH5971 wird aufkommenH6965 und wird abfallen H310 H2181 zu fremdenH5236 GötternH430 des LandesH776, dareinH7130 sie kommenH935, und wird mich verlassenH5800 und den BundH1285 fahren lassenH6565, den ich mit ihm gemachtH3772 habe.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 הִנְּךָH2009 שֹׁכֵבH7901 עִםH5973 אֲבֹתֶיךָH1 וְקָםH6965 הָעָםH5971 הַזֶּהH2088 וְזָנָהH2181 אַחֲרֵיH310 אֱלֹהֵיH430 נֵֽכַרH5236 הָאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 הוּאH1931 בָאH935 שָׁמָּהH8033 בְּקִרְבּוֹH7130 וַעֲזָבַנִיH5800 וְהֵפֵרH6565 אֶתH853 בְּרִיתִיH1285 אֲשֶׁרH834 כָּרַתִּיH3772 אִתּֽוֹH854


ELBS   Und mein Zorn wirdH4672 an jenem TageH3117 wider dasselbe entbrennen, und ich werde sie verlassenH5800 und mein AngesichtH639 vor ihnen verbergenH5641; und es wird verzehrtH398 werden, und vieleH7227 ÜbelH7451 und Drangsale werden es treffen. Und es wird an jenem TageH3117 sagenH559: HabenH4672 nichtH2734 darum diese ÜbelH7451 michH6440 getroffen, weil mein GottH430 nicht inH7130 meiner Mitte ist?

LUT   So wird mein ZornH639 ergrimmenH2734 über sie zur selben ZeitH3117, und ich werde sie verlassenH5800 und mein AntlitzH6440 vor ihnen verbergenH5641, daß sie verzehrtH398 werden. Und wenn sie dannH3117 vielH7227 UnglückH7451 und AngstH6869 treffenH4672 wird, werden sie sagenH559: Hat mich nicht dies ÜbelH7451 alles betretenH4672, weil mein GottH430 nicht mitH7130 mir ist?

WLC   וְחָרָהH2734 אַפִּיH639 בוֹH0 בַיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 וַעֲזַבְתִּיםH5800 וְהִסְתַּרְתִּיH5641 פָנַיH6440 מֵהֶםH1992 וְהָיָהH1961 לֶֽאֱכֹלH398 וּמְצָאֻהוּH4672 רָעוֹתH7451 רַבּוֹתH7227 וְצָרוֹתH6869 וְאָמַרH559 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 הֲלֹאH3808 עַלH5921 כִּֽיH3588 אֵיןH369 אֱלֹהַיH430 בְּקִרְבִּיH7130 מְצָאוּנִיH4672 הָרָעוֹתH7451 הָאֵֽלֶּהH428


ELBS   Ich aber, ich werde an jenem TageH3117 mein AngesichtH6440 gänzlich verbergenH5641 umH6437 all des BösenH7451 willen, das es getanH6213, weilH3588 es sich zu anderenH312 GötternH430 hingewandt hat.

LUT   Ich aber werdeH5641 mein AntlitzH6440 verbergenH5641 zu der ZeitH3117 um alles BösenH7451 willen, das sie getanH6213 haben, daßH3588 sie sich zu andernH312 GötternH430 gewandtH6437 haben.

WLC   וְאָנֹכִיH595 הַסְתֵּרH5640 אַסְתִּירH5641 פָּנַיH6440 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 עַלH5921 כָּלH3605 הָרָעָהH7451 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 כִּיH3588 פָנָהH6437 אֶלH413 אֱלֹהִיםH430 אֲחֵרִֽיםH312


ELBS   Und nun, schreibetH3789 euch dieses LiedH7892 auf, und lehreH3925 es die KinderH1121 IsraelH3478, legeH7760 es in ihren MundH6310, auf daß dieses LiedH7892 mir zum ZeugenH5707 sei gegen die KinderH1121 IsraelH3478.

LUT   So schreibtH3789 euch nun dies LiedH7892 und lehretH3925 es die KinderH1121 IsraelH3478 und legetH7760 es in ihren MundH6310, daß mir das LiedH7892 ein ZeugeH5707 sei unter den KindernH1121 IsraelH3478.

WLC   וְעַתָּהH6258 כִּתְבוּH3789 לָכֶםH0 אֶתH853 הַשִּׁירָהH7892 הַזֹּאתH2063 וְלַמְּדָהּH3925 אֶתH853 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 שִׂימָהּH7760 בְּפִיהֶםH6310 לְמַעַןH4616 תִּהְיֶהH1961 לִּיH0 הַשִּׁירָהH7892 הַזֹּאתH2063 לְעֵדH5707 בִּבְנֵיH1121 יִשְׂרָאֵֽלH3478


ELBS   Denn ich werde sie in das LandH127 bringenH935, welches ich ihren VäternH1 zugeschworen habeH7650, das von MilchH2461 und HonigH1706 fließtH2100; und sie werdenH7646 essenH398 und satt und fett werdenH1878; und sie werden sichH6437 zu anderenH312 GötternH430 wenden und ihnen dienenH5647, und michH5006 verachten und meinen BundH1285 brechenH6565.

LUT   Denn ich will sie in das LandH127 bringenH935, das ich ihren VäternH1 geschworenH7650 habe, darin MilchH2461 und HonigH1706 fließtH2100. Und wenn sie essenH398 und sattH7646 und fettH1878 werden, so werden sie sich wendenH6437 zu andernH312 GötternH430 und ihnen dienenH5647 und mich lästernH5006 und meinen BundH1285 fahren lassenH6565.

WLC   כִּֽיH3588 אֲבִיאֶנּוּH935 אֶֽלH413 הָאֲדָמָהH127 אֲשֶׁרH834 נִשְׁבַּעְתִּיH7650 לַאֲבֹתָיוH1 זָבַתH2100 חָלָבH2461 וּדְבַשׁH1706 וְאָכַלH398 וְשָׂבַעH7646 וְדָשֵׁןH1878 וּפָנָהH6437 אֶלH413 אֱלֹהִיםH430 אֲחֵרִיםH312 וַעֲבָדוּםH5647 וְנִאֲצוּנִיH5006 וְהֵפֵרH6565 אֶתH853 בְּרִיתִֽיH1285


ELBS   Und es wirdH4672 geschehen, wenn vieleH7227 ÜbelH7451 und Drangsale sie treffen, so wirdH7911 dieses LiedH7892 ZeugnisH5707 gegen sie ablegen; denn es wird nicht vergessen werden aus dem MundeH6310 ihrer NachkommenH2233. Denn ich kenneH3045 ihrH6030 Sinnen, womit sie schon heuteH3117 umgehen, ehe ich sie in dasH776 LandH6440 bringeH935, von dem ich geschworenH7650 habeH6213.

LUT   Und wenn sie dann vielH7227 UnglückH7451 und AngstH6869 betretenH4672 wird, so soll dies LiedH7892 ihnen antwortenH6030 zumH6440 ZeugnisH5707; denn es soll nicht vergessenH7911 werden aus dem MundH6310 ihrer NachkommenH2233. Denn ich weiß ihreH3045 GedankenH3336, mit denen sie schon jetztH3117 umgehenH6213, eheH935 ich sie in das LandH776 bringeH935, das ich geschworenH7650 habe.

WLC   וְהָיָהH1961 כִּֽיH3588 תִמְצֶאןָH4672 אֹתוֹH853 רָעוֹתH7451 רַבּוֹתH7227 וְצָרוֹתH6869 וְעָנְתָהH6030 הַשִּׁירָהH7892 הַזֹּאתH2063 לְפָנָיוH6440 לְעֵדH5707 כִּיH3588 לֹאH3808 תִשָּׁכַחH7911 מִפִּיH6310 זַרְעוֹH2233 כִּיH3588 יָדַעְתִּיH3045 אֶתH853 יִצְרוֹH3336 אֲשֶׁרH834 הוּאH1931 עֹשֶׂהH6213 הַיּוֹםH3117 בְּטֶרֶםH2962 אֲבִיאֶנּוּH935 אֶלH413 הָאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 נִשְׁבָּֽעְתִּיH7650


ELBS   Und MoseH4872 schriebH3789 dieses LiedH7892 an selbigem TageH3117 auf, und er lehrteH3925 es die KinderH1121 IsraelH3478.

LUT   Also schriebH3789 MoseH4872 dieses LiedH7892 zur selben ZeitH3117 und lehrteH3925 es die KinderH1121 IsraelH3478.

WLC   וַיִּכְתֹּבH3789 מֹשֶׁהH4872 אֶתH853 הַשִּׁירָהH7892 הַזֹּאתH2063 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 וַֽיְלַמְּדָהּH3925 אֶתH853 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵֽלH3478


ELBS   UndH553 erH935 gebotH6680 JosuaH3091, dem SohneH1121 NunsH5126, und sprachH559: Sei starkH2388 und mutig! Denn du, du sollst die KinderH1121 IsraelH3478 in das LandH776 bringen, das ich ihnen zugeschworen habeH7650; und ich will mit dir sein.

LUT   Und befahlH6680 JosuaH3091, dem SohnH1121 NunsH5126, und sprachH559: Sei getrostH2388 und unverzagtH553; denn du sollstH935 die KinderH1121 IsraelH3478 in das LandH776 führenH935, das ich ihnen geschworenH7650 habe, und ich will mit dir sein.

WLC   וַיְצַוH6680 אֶתH853 יְהוֹשֻׁעַH3091 בִּןH1121 נוּןH5126 וַיֹּאמֶרH559 חֲזַקH2388 וֶֽאֱמָץH553 כִּיH3588 אַתָּהH859 תָּבִיאH935 אֶתH853 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶלH413 הָאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 נִשְׁבַּעְתִּיH7650 לָהֶםH0 וְאָנֹכִיH595 אֶֽהְיֶהH1961 עִמָּֽךְH5973


ELBS   Und es geschah, als MoseH4872 geendigt hatteH3615, die WorteH1697 dieses GesetzesH8451 in ein BuchH5612 zu schreibenH3789 bis zu ihrem Schlusse,

LUT   Da nun MoseH4872 die WorteH1697 dieses GesetzesH8451 ganzH8552 ausgeschrieben H3615 H3789 hatte in ein BuchH5612,

WLC   וַיְהִיH1961 כְּכַלּוֹתH3615 מֹשֶׁהH4872 לִכְתֹּבH3789 אֶתH853 דִּבְרֵיH1697 הַתּוֹרָֽהH8451 הַזֹּאתH2063 עַלH5921 סֵפֶרH5612 עַדH5704 תֻּמָּֽםH8552


ELBS   da gebotH6680 MoseH4872 den LevitenH3881, welche die LadeH727 des BundesH1285 JehovasH3068 trugenH5375, und sprachH559:

LUT   gebotH6680 erH4872 den LevitenH3881, dieH5375 die LadeH727 des ZeugnissesH1285 des HERRNH3068 trugenH5375, und sprachH559:

WLC   וַיְצַוH6680 מֹשֶׁהH4872 אֶתH853 הַלְוִיִּםH3881 נֹֽשְׂאֵיH5375 אֲרוֹןH727 בְּרִיתH1285 יְהוָהH3068 לֵאמֹֽרH559


ELBS   NehmetH3947 dieses BuchH5612 des GesetzesH8451 undH7760 leget es zur SeiteH6654 der LadeH727 des BundesH1285 JehovasH3068, eures GottesH430, daß es daselbst zum ZeugenH5707 gegen dich sei.

LUT   NehmtH3947 das BuchH5612 dieses GesetzesH8451 und legtH7760 es an die SeiteH6654 der LadeH727 des BundesH1285 des HERRNH3068, eures GottesH430, daß es daselbst ein ZeugeH5707 sei wider dich.

WLC   לָקֹחַH3947 אֵתH853 סֵפֶרH5612 הַתּוֹרָהH8451 הַזֶּהH2088 וְשַׂמְתֶּםH7760 אֹתוֹH853 מִצַּדH6654 אֲרוֹןH727 בְּרִיתH1285 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיכֶםH430 וְהָֽיָהH1961 שָׁםH8033 בְּךָH0 לְעֵֽדH5707


ELBS   Denn ich kenne deine Widerspenstigkeit undH4805 deinen hartenH7186 NackenH6203 wohl. Siehe, während ich heuteH3117 noch bei euchH310 lebeH2416, seidH4784 ihrH3045 widerspenstig gegen JehovaH3068 gewesen; und wieviel mehr nach meinem TodeH4194!

LUT   Denn ich kenneH3045 deinen UngehorsamH4805 und deine HalsstarrigkeitH7186 H6203. Siehe, wo ich noch heuteH3117 mit euch lebeH2416, seid ihr ungehorsamH4784 gewesen wider den HERRNH3068; wie viel mehrH310 nach meinem TodeH4194!

WLC   כִּיH3588 אָנֹכִיH595 יָדַעְתִּיH3045 אֶֽתH853 מֶרְיְךָH4805 וְאֶֽתH853 עָרְפְּךָH6203 הַקָּשֶׁהH7186 הֵןH2005 בְּעוֹדֶנִּיH5750 חַיH2416 עִמָּכֶםH5973 הַיּוֹםH3117 מַמְרִיםH4784 הֱיִתֶםH1961 עִםH5973 יְהֹוָהH3068 וְאַףH637 כִּיH3588 אַחֲרֵיH310 מוֹתִֽיH4194


ELBS   VersammeltH6950 zu mir alle ÄltestenH2205 eurer StämmeH7626 und eure Vorsteher, daß ichH5749 diese WorteH1697 vor ihren OhrenH241 redeH1696 und den HimmelH8064 und die ErdeH776 gegen sie zu ZeugenH5749 nehme.

LUT   So versammeltH6950 nun vor mich alle ÄltestenH2205 eurer StämmeH7626 und eure AmtleuteH7860, daß ich diese WorteH1697 vor ihren OhrenH241 redeH1696 und HimmelH8064 und ErdeH776 wider sie zu ZeugenH5749 nehme.

WLC   הַקְהִילוּH6950 אֵלַיH413 אֶתH853 כָּלH3605 זִקְנֵיH2205 שִׁבְטֵיכֶםH7626 וְשֹׁטְרֵיכֶםH7860 וַאֲדַבְּרָהH1696 בְאָזְנֵיהֶםH241 אֵתH853 הַדְּבָרִיםH1697 הָאֵלֶּהH428 וְאָעִידָהH5749 בָּםH0 אֶתH853 הַשָּׁמַיִםH8064 וְאֶתH853 הָאָֽרֶץH776


ELBS   Denn ich weißH3045, daß ihr euchH310 nach meinem TodeH4194 ganz und gar verderbenH7843 und von dem WegeH1870 abweichen werdetH7843, den ich euchH5493 geboten habeH6680; und es wird euch dasH4639 UnglückH7451 begegnenH7122 am EndeH319 der TageH3117, weil ihr tunH6213 werdet, was böseH7451 ist in den AugenH5869 JehovasH3068, ihnH3707 zu reizen durch das Werk eurer HändeH3027.

LUT   Denn ich weißH3045, daß ihr’s nachH310 meinem TodeH4194 verderbenH7843 werdetH7843 und aus dem WegeH1870 tretenH5493, den ich euch gebotenH6680 habe. So wird euch dann UnglückH7451 begegnenH7122 hernachH319 H3117, darum daß ihr übelH7451 getanH6213 habt vor den AugenH5869 des HERRNH3068, daß ihr ihn erzürntetH3707 durch eurer HändeH3027 WerkH4639.

WLC   כִּיH3588 יָדַעְתִּיH3045 אַחֲרֵיH310 מוֹתִיH4194 כִּֽיH3588 הַשְׁחֵתH7843 תַּשְׁחִתוּןH7843 וְסַרְתֶּםH5493 מִןH4480 הַדֶּרֶךְH1870 אֲשֶׁרH834 צִוִּיתִיH6680 אֶתְכֶםH853 וְקָרָאתH7122 אֶתְכֶםH853 הָֽרָעָהH7451 בְּאַחֲרִיתH319 הַיָּמִיםH3117 כִּֽיH3588 תַעֲשׂוּH6213 אֶתH853 הָרַעH7451 בְּעֵינֵיH5869 יְהוָהH3068 לְהַכְעִיסוֹH3707 בְּמַעֲשֵׂהH4639 יְדֵיכֶֽםH3027


ELBS   Und MoseH4872 redeteH1696 vor den OhrenH241 der ganzen VersammlungH6951 IsraelsH3478 die WorteH1697 dieses LiedesH7892 bis zu ihrem Schlusse:

LUT   Also redeteH1696 MoseH4872 die WorteH1697 dieses LiedesH7892 ganz ausH8552 vor den OhrenH241 der ganzen GemeindeH6951 IsraelH3478:

WLC   וַיְדַבֵּרH1696 מֹשֶׁהH4872 בְּאָזְנֵיH241 כָּלH3605 קְהַלH6951 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶתH853 דִּבְרֵיH1697 הַשִּׁירָהH7892 הַזֹּאתH2063 עַדH5704 תֻּמָּֽםH8552



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה