COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   So hatte JosaphatH3092 ReichtumH6239 und EhreH3519 in FülleH7230. Und erH2859 verschwägerte sich mit AhabH256.

LUT   Und JosaphatH3092 hatte großeH7230 ReichtümerH6239 und EhreH3519 und verschwägerteH2859 sich mit AhabH256.

WLC   וַיְהִיH1961 לִֽיהוֹשָׁפָטH3092 עֹשֶׁרH6239 וְכָבוֹדH3519 לָרֹבH7230 וַיִּתְחַתֵּןH2859 לְאַחְאָֽבH256


ELBS   UndH8141 nachH7093 Verlauf von einigen Jahren zogH5927 erH6629 zu AhabH256 nach SamariaH8111 hinabH3381; undH2076 AhabH256 schlachtete für ihn und für das VolkH5971, das bei ihm warH5496, Klein-und Rindvieh in MengeH7230; und er verleitete ihn, wider Ramoth-GileadH1568 hinaufzuziehen.

LUT   Und nachH7093 etlichen JahrenH8141 zogH3381 er hinabH3381 zu AhabH256 gen SamariaH8111. Und AhabH256 ließ für ihn und für das VolkH5971, das bei ihm war, vielH7230 SchafeH6629 und OchsenH1241 schlachtenH2076. Und er beredeteH5496 ihn, daß er hinaufH5927 gen RamothH7433 in GileadH1568 zögeH5927.

WLC   וַיֵּרֶדH3381 לְקֵץH7093 שָׁנִיםH8141 אֶלH413 אַחְאָבH256 לְשֹׁמְרוֹןH8111 וַיִּֽזְבַּֽחH2076 לוֹH0 אַחְאָבH256 צֹאןH6629 וּבָקָרH1241 לָרֹבH7230 וְלָעָםH5971 אֲשֶׁרH834 עִמּוֹH5973 וַיְסִיתֵהוּH5496 לַעֲלוֹתH5927 אֶלH413 רָמוֹתH7433 גִּלְעָֽדH1568


ELBS   Und AhabH256, der KönigH4428 von IsraelH3478, sprachH559 zu JosaphatH3092, dem KönigH4428 von JudaH3063: Willst du mit mir nach Ramoth-GileadH1568 ziehenH3212? Und er sprachH559 zu ihm: Ich will sein wie du, und mein VolkH5971 wie dein VolkH5971, und will mit dir in den StreitH4421 ziehen.

LUT   Und AhabH256, der KönigH4428 IsraelsH3478, sprachH559 zu JosaphatH3092, dem KönigH4428 Juda’sH3063: ZiehH3212 mit mir gen RamothH7433 in GileadH1568! Er sprachH559 zu ihm: Ich bin wie du, und mein VolkH5971 wie dein VolkH5971; wir wollen mit dir in den StreitH4421.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אַחְאָבH256 מֶֽלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶלH413 יְהֽוֹשָׁפָטH3092 מֶלֶךְH4428 יְהוּדָהH3063 הֲתֵלֵךְH1980 עִמִּיH5973 רָמֹתH7433 גִּלְעָדH1568 וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 כָּמוֹנִיH3644 כָמוֹךָH3644 וּכְעַמְּךָH5971 עַמִּיH5971 וְעִמְּךָH5973 בַּמִּלְחָמָֽהH4421


ELBS   Und JosaphatH3092 sprachH559 zu dem KönigH4428 von IsraelH3478: Befrage doch heuteH3117 das WortH1697 JehovasH3068.

LUT   Aber JosaphatH3092 sprachH559 zum KönigH4428 IsraelsH3478: FrageH1875 doch heuteH3117 des HERRNH3068 WortH1697!

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוֹשָׁפָטH3092 אֶלH413 מֶלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 דְּרָשׁH1875 נָאH4994 כַיּוֹםH3117 אֶתH853 דְּבַרH1697 יְהוָֽהH3068


ELBS   Da versammelteH6908 der KönigH4428 von IsraelH3478 die ProphetenH5030, vierhundert H702 H3967 H376 Mann, und erH559 sprachH559 zu ihnen: Sollen wir wider Ramoth-GileadH1568 in den StreitH4421 ziehen, oder soll ich davonH3212 abstehen? Und sie sprachen: ZieheH5927 hinauf, und GottH430 wird es in die HandH3027 des KönigsH4428 gebenH5414.

LUT   Und der KönigH4428 IsraelsH3478 versammelteH6908 der ProphetenH5030 400 H702 H3967 MannH376 und sprachH559 zu ihnen: Sollen wir gen RamothH7433 in GileadH1568 ziehenH3212 in den StreitH4421, oder soll ich’s lassen anstehenH2308? Sie sprachenH559: ZiehH5927 hinaufH5927! GottH430 wird sie in des KönigsH4428 HandH3027 gebenH5414.

WLC   וַיִּקְבֹּץH6908 מֶֽלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶֽתH853 הַנְּבִאִיםH5030 אַרְבַּעH702 מֵאוֹתH3967 אִישׁH376 וַיֹּאמֶרH559 אֲלֵהֶםH413 הֲנֵלֵךְH1980 אֶלH413 רָמֹתH7433 גִּלְעָדH1568 לַמִּלְחָמָהH4421 אִםH518 אֶחְדָּלH2308 וַיֹּאמְרוּH559 עֲלֵהH5927 וְיִתֵּןH5414 הָאֱלֹהִיםH430 בְּיַדH3027 הַמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   Aber JosaphatH3092 sprachH559: Ist hier kein ProphetH5030 JehovasH3068 mehr, daß wir durch ihn fragenH1875?

LUT   JosaphatH3092 aber sprachH559: Ist nicht irgend noch ein ProphetH5030 des HERRNH3068 hier, daß wir durch ihn fragenH1875?

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוֹשָׁפָטH3092 הַאֵיןH369 פֹּהH6311 נָבִיאH5030 לַיהוָהH3068 עוֹדH5750 וְנִדְרְשָׁהH1875 מֵאֹתֽוֹH853


ELBS   UndH559 der KönigH4428 von IsraelH3478 sprachH559 zu JosaphatH3092: EsH3117 istH8130 noch einH259 MannH376 da, um durch ihn JehovaH3068 zu befragen; aber ich hasse ihn, denn erH5012 weissagt nichts GutesH2896 über mich, sondern immer nur BösesH7451; es ist MichaH4321, der SohnH1121 Jimlas. Und JosaphatH3092 sprachH559: Der KönigH4428 spreche nicht also!

LUT   Der KönigH4428 IsraelsH3478 sprachH559 zu JosaphatH3092: Es ist noch einH259 MannH376, daß man den HERRNH3068 durch ihn frageH1875, aber ich bin ihm gramH8130; denn er weissagtH5012 über mich kein GutesH2896, sondern allewegeH3117 BösesH7451, nämlich MichaH4321, der SohnH1121 JemlasH3229. JosaphatH3092 sprachH559: der KönigH4428 redeH559 nicht also.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 מֶֽלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶֽלH413 יְהוֹשָׁפָטH3092 עוֹדH5750 אִישׁH376 אֶחָדH259 לִדְרוֹשׁH1875 אֶתH853 יְהוָהH3068 מֵֽאֹתוֹH853 וַאֲנִיH589 שְׂנֵאתִיהוּH8130 כִּֽיH3588 אֵינֶנּוּH369 מִתְנַבֵּאH5012 עָלַיH5921 לְטוֹבָהH2896 כִּיH3588 כָלH3605 יָמָיוH3117 לְרָעָהH7451 הוּאH1931 מִיכָיְהוּH4321 בֶןH1121 יִמְלָאH3229 וַיֹּאמֶרH559 יְהוֹשָׁפָטH3092 אַלH408 יֹאמַרH559 הַמֶּלֶךְH4428 כֵּֽןH3651


ELBS   Da riefH7121 der KönigH4428 von IsraelH3478 einenH259 KämmererH5631 und sprachH559: Bringe MichaH4319, den SohnH1121 Jimlas, eilends herH4116.

LUT   Und der KönigH4428 IsraelsH3478 riefH7121 seiner KämmererH5631 einenH259 und sprachH559: Bringe eilendH4116 her MichaH4319, den SohnH1121 JemlasH3229!

WLC   וַיִּקְרָאH7121 מֶלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶלH413 סָרִיסH5631 אֶחָדH259 וַיֹּאמֶרH559 מַהֵרH4116 מיכהוH4318 מִיכָיְהוּH4318 בֶןH1121 יִמְלָֽאH3229


ELBS   Und der KönigH4428 von IsraelH3478 und JosaphatH3092, der KönigH4428 von JudaH3063, saßenH3427 einH376 jeder aufH6440 seinem Throne, angetan mit königlichen KleidernH899, und sieH3427 saßen auf einem freien Platze am Eingang des ToresH8179 von SamariaH8111; und alle ProphetenH5030 weissagtenH5012 vorH6607 ihnen.

LUT   Und der KönigH4428 IsraelsH3478 und JosaphatH3092, der KönigH4428 Juda’sH3063, saßenH3427 ein jeglicherH376 auf seinem StuhlH3678, mit ihren KleidernH899 angezogenH3847. Sie saßenH3427 aber auf dem PlatzH1637 vorH6607 der Tür am TorH8179 zuH8111 Samaria; und alle ProphetenH5030 weissagtenH5012 vorH6440 ihnen.

WLC   וּמֶלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 וִֽיהוֹשָׁפָטH3092 מֶֽלֶךְH4428 יְהוּדָהH3063 יוֹשְׁבִיםH3427 אִישׁH376 עַלH5921 כִּסְאוֹH3678 מְלֻבָּשִׁיםH3847 בְּגָדִיםH899 וְיֹשְׁבִיםH3427 בְּגֹרֶןH1637 פֶּתַחH6607 שַׁעַרH8179 שֹׁמְרוֹןH8111 וְכָלH3605 הַנְּבִיאִיםH5030 מִֽתְנַבְּאִיםH5012 לִפְנֵיהֶֽםH6440


ELBS   Und ZedekiaH6667, der SohnH1121 Kenaanas, machteH6213 sichH3615 eiserneH1270 HörnerH7161 und sprachH559: So spricht JehovaH3068: Mit diesen wirst du die SyrerH758 stoßenH5055, bis du sie vernichtet hastH559.

LUT   Und ZedekiaH6667, der SohnH1121 KnaenasH3668, machteH6213 sich eiserneH1270 HörnerH7161 und sprachH559: So sprichtH559 der HERRH3068: Hiermit wirst du die SyrerH758 stoßenH5055, bis du sie aufreibstH3615.

WLC   וַיַּעַשׂH6213 לוֹH0 צִדְקִיָּהוּH6667 בֶֽןH1121 כְּנַעֲנָהH3668 קַרְנֵיH7161 בַרְזֶלH1270 וַיֹּאמֶרH559 כֹּֽהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 בְּאֵלֶּהH428 תְּנַגַּחH5055 אֶתH853 אֲרָםH758 עַדH5704 כַּלּוֹתָֽםH3615


ELBS   Und alle ProphetenH5030 weissagtenH5012 ebenso und sprachenH559: ZieheH5927 hinauf nach Ramoth-GileadH1568, und es wird dir gelingenH6743; denn JehovaH3068 wird es in die HandH3027 des KönigsH4428 gebenH5414.

LUT   Und alle ProphetenH5030 weissagtenH5012 auch also und sprachenH559: ZiehH5927 hinaufH5927 gen RamothH7433 in GileadH1568! es wird dir gelingenH6743; der HERRH3068 wird sie gebenH5414 in des KönigsH4428 HandH3027.

WLC   וְכָלH3605 הַנְּבִאִיםH5030 נִבְּאִיםH5012 כֵּןH3651 לֵאמֹרH559 עֲלֵהH5927 רָמֹתH7433 גִּלְעָדH1568 וְהַצְלַחH6743 וְנָתַןH5414 יְהוָהH3068 בְּיַדH3027 הַמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   Und derH259 BoteH4397, der hingegangenH1980 war, MichaH4321 zu rufenH7121, redeteH1696 zu ihm und sprachH559: Siehe, die Worte der ProphetenH5030 verkündigen einstimmig dem KönigH4428 GutesH2896; so laß doch dein WortH1697 sein wie das WortH1697 einesH259 von ihnen, und redeH1696 GutesH2896.

LUT   Und der BoteH4397, der hingegangenH1980 war, MichaH4321 zu rufenH7121, redeteH1696 mit ihm und sprachH559: Siehe, der ProphetenH5030 RedenH1697 sind einträchtig H259 H6310 gutH2896 für den KönigH4428; laß doch dein WortH1697 auch sein wie derselbenH259 einesH259 und redeH1696 GutesH2896.

WLC   וְהַמַּלְאָךְH4397 אֲשֶׁרH834 הָלַךְH1980 לִקְרֹאH7121 לְמִיכָיְהוּH4321 דִּבֶּרH1696 אֵלָיוH413 לֵאמֹרH559 הִנֵּהH2009 דִּבְרֵיH1697 הַנְּבִאִיםH5030 פֶּֽהH6310 אֶחָדH259 טוֹבH2896 אֶלH413 הַמֶּלֶךְH4428 וִֽיהִיH1961 נָאH4994 דְבָרְךָH1697 כְּאַחַדH259 מֵהֶםH1992 וְדִבַּרְתָּH1696 טּֽוֹבH2896


ELBS   Aber MichaH4321 sprachH559: So wahr JehovaH3068 lebtH2416, was mein GottH430 mir sagenH559 wird, das werde ich redenH1696!

LUT   MichaH4321 aber sprachH559: So wahr der HERRH3068 lebtH2416, was mein GottH430 sagenH559 wird, das will ich redenH1696.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 מִיכָיְהוּH4321 חַיH2416 יְהוָהH3068 כִּיH3588 אֶתH853 אֲשֶׁרH834 יֹאמַרH559 אֱלֹהַיH430 אֹתוֹH853 אֲדַבֵּֽרH1696


ELBS   Und als erH935 zu dem KönigH4428 kam, sprachH559 der KönigH4428 zu ihm: MichaH4318, sollen wir nach Ramoth-GileadH1568 in den StreitH4421 ziehen, oder soll ich davonH3212 abstehen? Und er sprachH559: Ziehet hinaufH5927, und es wird euch gelingenH6743; denn sie werden in eure HandH3027 gegebenH5414 werden.

LUT   Und da er zum KönigH4428 kamH935, sprachH559 der KönigH4428 zu ihm: MichaH4318, sollen wir gen RamothH7433 in GileadH1568 in den StreitH4421 ziehenH3212, oder soll ich’s lassen anstehenH2308? Er sprachH559: Ja, ziehetH5927 hinaufH5927! es wird euch gelingenH6743; es wird euch in eure HändeH3027 gegebenH5414 werden.

WLC   וַיָּבֹאH935 אֶלH413 הַמֶּלֶךְH4428 וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 אֵלָיוH413 מִיכָהH4318 הֲנֵלֵךְH1980 אֶלH413 רָמֹתH7433 גִּלְעָדH1568 לַמִּלְחָמָהH4421 אִםH518 אֶחְדָּלH2308 וַיֹּאמֶרH559 עֲלוּH5927 וְהַצְלִיחוּH6743 וְיִנָּתְנוּH5414 בְּיֶדְכֶֽםH3027


ELBS   Und der KönigH4428 sprachH559 zu ihm: Wieviele Male muß ich dich beschwörenH7650, daß du nichts zu mir redenH1696 sollst, als nur WahrheitH571 im NamenH8034 JehovasH3068?

LUT   Aber der KönigH4428 sprachH559 zu ihm: Ich beschwöreH7650 dich noch einmalH6471, daß du mir nichts denn die WahrheitH571 sagstH1696 im NamenH8034 des HERRNH3068.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 הַמֶּלֶךְH4428 עַדH5704 כַּמֶּהH4100 פְעָמִיםH6471 אֲנִיH589 מַשְׁבִּיעֶךָH7650 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 תְדַבֵּרH1696 אֵלַיH413 רַקH7535 אֱמֶתH571 בְּשֵׁםH8034 יְהוָֽהH3068


ELBS   Da sprachH559 er: Ich sahH7200 ganz IsraelH3478 auf den BergenH2022 zerstreutH6327 wie SchafeH6629, die keinen HirtenH7462 haben. Und JehovaH3068 sprachH559: Diese haben keinen HerrnH113; sieH7725 sollen einH376 jeder nach seinem HauseH1004 zurückkehren in FriedenH7965.

LUT   Da sprachH559 er: Ich sahH7200 das ganze IsraelH3478 zerstreutH6327 auf den BergenH2022 wie SchafeH6629, die keinen HirtenH7462 haben. Und der HERRH3068 sprachH559: Diese haben keinen HerrnH113; es kehreH7725 ein jeglicherH376 wieder heimH1004 mit FriedenH7965.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 רָאִיתִיH7200 אֶתH853 כָּלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 נְפוֹצִיםH6327 עַלH5921 הֶֽהָרִיםH2022 כַּצֹּאןH6629 אֲשֶׁרH834 אֵיןH369 לָהֶןH0 רֹעֶהH7462 וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 לֹֽאH3808 אֲדֹנִיםH113 לָאֵלֶּהH428 יָשׁוּבוּH7725 אִישׁH376 לְבֵיתוֹH1004 בְּשָׁלֽוֹםH7965


ELBS   Und der KönigH4428 von IsraelH3478 sprachH559 zu JosaphatH3092: Habe ich dir nicht gesagtH559: erH5012 weissagt nichts GutesH2896 über mich, sondern nur BösesH7451?

LUT   Da sprachH559 der KönigH4428 IsraelsH3478 zu JosaphatH3092: SagteH559 ich dir nicht: Er weissagtH5012 über mich kein GutesH2896, sondern BösesH7451?

WLC   וַיֹּאמֶרH559 מֶֽלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶלH413 יְהוֹשָׁפָטH3092 הֲלֹאH3808 אָמַרְתִּיH559 אֵלֶיךָH413 לֹאH3808 יִתְנַבֵּאH5012 עָלַיH5921 טוֹבH2896 כִּיH3588 אִםH518 לְרָֽעH7451


ELBS   UndH3068 er sprachH559: Darum höretH8085 das WortH1697 Jehovas: Ich sahH7200 Jehova auf seinem Throne sitzenH3427, undH3068 alles HeerH6635 des HimmelsH8064 zu seiner RechtenH3225 und zu seiner LinkenH8040 stehenH5975.

LUT   Er aber sprachH559: Darum höretH8085 des HERRNH3068 WortH1697! Ich sahH7200 den HERRNH3068 sitzenH3427 auf seinem StuhlH3678, und alles HimmlischeH8064 HeerH6635 standH5975 zu seiner RechtenH3225 und zu seiner LinkenH8040.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לָכֵןH3651 שִׁמְעוּH8085 דְבַרH1697 יְהוָהH3068 רָאִיתִיH7200 אֶתH853 יְהוָהH3068 יוֹשֵׁבH3427 עַלH5921 כִּסְאוֹH3678 וְכָלH3605 צְבָאH6635 הַשָּׁמַיִםH8064 עֹֽמְדִיםH5975 עַלH5921 יְמִינוֹH3225 וּשְׂמֹאלֽוֹH8040


ELBS   Und JehovaH3068 sprachH559: Wer will AhabH256, den KönigH4428 von IsraelH3478, bereden, daß erH559 hinaufzieheH5927 und zu Ramoth-GileadH1568 falleH5307? Und der eine sprachH559 soH3602, und der andere sprachH559 soH3602.

LUT   Und der HERRH3068 sprachH559: Wer will AhabH256, den KönigH4428 IsraelsH3478, überredenH6601, daß er hinaufzieheH5927 und falleH5307 zu RamothH7433 in GileadH1568? Und da dieser soH3602 und jener andersH3602 sagteH559,

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 מִיH4310 יְפַתֶּהH6601 אֶתH853 אַחְאָבH256 מֶֽלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 וְיַעַלH5927 וְיִפֹּלH5307 בְּרָמוֹתH7433 גִּלְעָדH1568 וַיֹּאמֶרH559 זֶהH2088 אֹמֵרH559 כָּכָהH3602 וְזֶהH2088 אֹמֵרH559 כָּֽכָהH3602


ELBS   Da trat ein GeistH7307 hervorH3318 und stellteH5975 sich vorH6440 JehovaH3068 und sprachH559: Ich will ihn bereden. Und JehovaH3068 sprachH559 zu ihm: Wodurch?

LUT   kamH3318 ein GeistH7307 hervor und tratH5975 vorH6440 den HERRNH3068 und sprachH559: Ich will ihn überredenH6601. Der HERRH3068 aber sprachH559 zu ihm: Womit?

WLC   וַיֵּצֵאH3318 הָרוּחַH7307 וַֽיַּעֲמֹדH5975 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 וַיֹּאמֶרH559 אֲנִיH589 אֲפַתֶּנּוּH6601 וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֵלָיוH413 בַּמָּֽהH4100


ELBS   Und er sprachH559: IchH7307 will ausgehenH3318 und will ein Lügengeist sein in dem MundeH6310 aller seiner ProphetenH5030. Und er sprachH559: Du wirst ihn bereden und wirst es auch ausrichtenH3201; gehe ausH3318 und tueH6213 also!

LUT   Er sprachH559: Ich will ausfahrenH3318 und ein falscherH8267 GeistH7307 sein in aller ProphetenH5030 MundH6310. Und er sprachH559: Du wirst ihn überredenH6601 und wirst es ausrichtenH3201; fahreH3318 hinH3318 und tueH6213 also!

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵצֵאH3318 וְהָיִיתִיH1961 לְרוּחַH7307 שֶׁקֶרH8267 בְּפִיH6310 כָּלH3605 נְבִיאָיוH5030 וַיֹּאמֶרH559 תְּפַתֶּהH6601 וְגַםH1571 תּוּכָלH3201 צֵאH3318 וַעֲשֵׂהH6213 כֵֽןH3651


ELBS   Und nun, siehe, JehovaH3068 hatH1696 einen Lügengeist in den MundH6310 dieser deiner ProphetenH5030 gelegt, und JehovaH3068 hat BösesH7451 über dich geredet.

LUT   Nun siehe, der HERRH3068 hat einen falschenH8267 GeistH7307 gegebenH5414 in dieser deiner ProphetenH5030 MundH6310, und der HERRH3068 hat BösesH7451 wider dich geredetH1696.

WLC   וְעַתָּהH6258 הִנֵּהH2009 נָתַןH5414 יְהוָהH3068 רוּחַH7307 שֶׁקֶרH8267 בְּפִיH6310 נְבִיאֶיךָH5030 אֵלֶּהH428 וַֽיהוָהH3068 דִּבֶּרH1696 עָלֶיךָH5921 רָעָֽהH7451


ELBS   Da tratH5066 ZedekiaH6667, der SohnH1121 Kenaanas, herzu und schlugH5221 MichaH4321 auf den BackenH3895 und sprachH559: Auf welchem WegeH1870 wäre der GeistH7307 JehovasH3068 von mir gewichenH5674, um mit dir zu redenH1696?

LUT   Da tratH5066 herzuH5066 ZedekiaH6667, der SohnH1121 KnaenasH3668, und schlugH5221 MichaH4321 auf den BackenH3895 und sprachH559: WelchenH335 WegH1870 ist der GeistH7307 des HERRNH3068 von mir gegangenH5674, daß er durch dich redeteH1696?

WLC   וַיִּגַּשׁH5066 צִדְקִיָּהוּH6667 בֶֽןH1121 כְּנַעֲנָהH3668 וַיַּךְH5221 אֶתH853 מִיכָיְהוּH4321 עַלH5921 הַלֶּחִיH3895 וַיֹּאמֶרH559 אֵיH335 זֶהH2088 הַדֶּרֶךְH1870 עָבַרH5674 רֽוּחַH7307 יְהוָהH3068 מֵאִתִּיH853 לְדַבֵּרH1696 אֹתָֽךְH854


ELBS   Und MichaH4321 sprachH559: Siehe, du wirst es sehenH7200 an jenem TageH3117, wenn du ins innerste Gemach gehenH935 wirst, um dichH2244 zu verstecken.

LUT   MichaH4321 sprachH559: Siehe, du wirst es sehenH7200 des TagesH3117, wenn du von einer KammerH2315 in die andereH2315 gehenH935 wirst, daß du dich versteckestH2244.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 מִיכָיְהוּH4321 הִנְּךָH2005 רֹאֶהH7200 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 אֲשֶׁרH834 תָּבוֹאH935 חֶדֶרH2315 בְּחֶדֶרH2315 לְהֵחָבֵֽאH2244


ELBS   Und der KönigH4428 von IsraelH3478 sprachH559: NehmetH3947 MichaH4321 und führet ihn zurück zu AmonH526, dem OberstenH8269 der StadtH5892, und zu JoasH3101, dem SohneH1121 des KönigsH4428, und saget:

LUT   Aber der KönigH4428 IsraelsH3478 sprachH559: NehmetH3947 MichaH4321 und laßt ihn bleibenH7725 bei AmonH526, dem StadtvogtH5892 H8269, und bei JoasH3101, dem SohnH1121 des KönigsH4428,

WLC   וַיֹּאמֶרH559 מֶלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 קְחוּH3947 אֶתH853 מִיכָיְהוּH4321 וַהֲשִׁיבֻהוּH7725 אֶלH413 אָמוֹןH526 שַׂרH8269 הָעִירH5892 וְאֶלH413 יוֹאָשׁH3101 בֶּןH1121 הַמֶּֽלֶךְH4428


ELBS   So sprichtH559 der KönigH4428: Setzet diesen ins Gefängnis undH559 speiset ihn mit BrotH3899 der TrübsalH3906 undH7760 mit WasserH4325 der TrübsalH3906, bis ich in FriedenH7965 wiederkommeH7725.

LUT   und sagtH559: So sprichtH559 der KönigH4428: LegetH7760 diesen ins Gefängnis H1004 H3608 und speisetH398 ihn mit BrotH3899 und WasserH4325 der TrübsalH3906, bis ich wiederkommeH7725 mit FriedenH7965.

WLC   וַאֲמַרְתֶּםH559 כֹּהH3541 אָמַרH559 הַמֶּלֶךְH4428 שִׂימוּH7760 זֶהH2088 בֵּיתH1004 הַכֶּלֶאH3608 וְהַאֲכִלֻהוּH398 לֶחֶםH3899 לַחַץH3906 וּמַיִםH4325 לַחַץH3906 עַדH5704 שׁוּבִיH7725 בְשָׁלֽוֹםH7965


ELBS   Und MichaH4321 sprachH559: Wenn duH7725 je in FriedenH7965 zurückkehrst, so hatH1696 JehovaH3068 nicht durch mich geredet! Und er sprachH559: HöretH8085 es, ihr VölkerH5971 alle!

LUT   MichaH4321 sprachH559: KommstH7725 du mit FriedenH7965 wiederH7725, so hat der HERRH3068 nicht durch mich geredetH1696. Und er sprachH559: HöretH8085, ihr VölkerH5971 alle!

WLC   וַיֹּאמֶרH559 מִיכָיְהוּH4321 אִםH518 שׁוֹבH7725 תָּשׁוּבH7725 בְּשָׁלוֹםH7965 לֹאH3808 דִבֶּרH1696 יְהוָהH3068 בִּיH0 וַיֹּאמֶרH559 שִׁמְעוּH8085 עַמִּיםH5971 כֻּלָּֽםH3605


ELBS   Und der KönigH4428 von IsraelH3478 und JosaphatH3092, der KönigH4428 von JudaH3063, zogen hinaufH5927 nach Ramoth-GileadH1568.

LUT   Also zogH5927 hinaufH5927 der KönigH4428 IsraelsH3478 und JosaphatH3092, der KönigH4428 Juda’sH3063, gen RamothH7433 in GileadH1568.

WLC   וַיַּעַלH5927 מֶֽלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 וִֽיהוֹשָׁפָטH3092 מֶֽלֶךְH4428 יְהוּדָהH3063 אֶלH413 רָמֹתH7433 גִּלְעָֽדH1568


ELBS   Und der KönigH4428 von IsraelH3478 sprachH559 zu JosaphatH3092: Ich will mich verkleidenH2664 und inH935 den StreitH4421 ziehen, du aber lege deine KleiderH899 an. Und der KönigH4428 von IsraelH3478 verkleidete sichH2664, und sieH935 zogen in den StreitH4421.

LUT   Und der KönigH4428 IsraelsH3478 sprachH559 zu JosaphatH3092: Ich will mich verkleidenH2664 und in den StreitH4421 kommenH935; du aber habeH3847 deine KleiderH899 anH3847. Und der KönigH4428 IsraelsH3478 verkleideteH2664 sich, und sie kamenH935 in den StreitH4421.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 מֶלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶלH413 יְהוֹשָׁפָטH3092 הִתְחַפֵּשׂH2664 וָבוֹאH935 בַמִּלְחָמָהH4421 וְאַתָּהH859 לְבַשׁH3847 בְּגָדֶיךָH899 וַיִּתְחַפֵּשׂH2664 מֶלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיָּבֹאוּH935 בַּמִּלְחָמָֽהH4421


ELBS   Der KönigH4428 von SyrienH758 hatteH6680 aber seinen OberstenH8269 der WagenH7393 geboten und gesagtH559: Ihr sollt weder wider einen Geringen streitenH3898, noch wider einen GroßenH1419, sondern wider den KönigH4428 von IsraelH3478 allein.

LUT   Aber der KönigH4428 von SyrienH758 hatte den OberstenH8269 über seine WagenH7393 gebotenH559 H6680: Ihr sollt nicht streitenH3898, weder gegen kleinH6996 noch gegen großH1419, sondern gegen den KönigH4428 IsraelsH3478 allein.

WLC   וּמֶלֶךְH4428 אֲרָםH758 צִוָּהH6680 אֶתH853 שָׂרֵיH8269 הָרֶכֶבH7393 אֲשֶׁרH834 לוֹH0 לֵאמֹרH559 לֹאH3808 תִּלָּחֲמוּH3898 אֶתH854 הַקָּטֹןH6996 אֶתH854 הַגָּדוֹלH1419 כִּיH3588 אִֽםH518 אֶתH854 מֶלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 לְבַדּֽוֹH905


ELBS   UndH2199 es geschah, als die OberstenH8269 der WagenH7393 JosaphatH3092 sahenH7200 -denn sie sprachenH559: Das istH5496 der KönigH4428 von IsraelH3478! da umringten sie ihn, umH5437 zu streitenH3898; und JosaphatH3092 schrie; und JehovaH3068 halfH5826 ihm, und GottH430 lenkte sie von ihm ab.

LUT   Da nun die OberstenH8269 der WagenH7393 JosaphatH3092 sahenH7200, dachtenH559 sie: Es ist der KönigH4428 IsraelsH3478! und umringtenH5437 ihn, wider ihn zu streitenH3898. Aber JosaphatH3092 schrieH2199; und der HERRH3068 halfH5826 ihm, und GottH430 wandteH5496 sie von ihm.

WLC   וַיְהִיH1961 כִּרְאוֹתH7200 שָׂרֵיH8269 הָרֶכֶבH7393 אֶתH853 יְהוֹשָׁפָטH3092 וְהֵמָּהH1992 אָֽמְרוּH559 מֶלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 הוּאH1931 וַיָּסֹבּוּH5437 עָלָיוH5921 לְהִלָּחֵםH3898 וַיִּזְעַקH2199 יְהֽוֹשָׁפָטH3092 וַֽיהוָהH3068 עֲזָרוֹH5826 וַיְסִיתֵםH5496 אֱלֹהִיםH430 מִמֶּֽנּוּH4480


ELBS   UndH310 es geschah, als die OberstenH8269 der WagenH7393 sahenH7200, daß er nicht der KönigH4428 von IsraelH3478 war, da wandten sie sichH7725 von ihm ab.

LUT   Denn da die OberstenH8269 der WagenH7393 sahenH7200, daß er nicht der KönigH4428 IsraelsH3478 war, wandtenH7725 sie sich vonH310 ihm abH310.

WLC   וַיְהִיH1961 כִּרְאוֹתH7200 שָׂרֵיH8269 הָרֶכֶבH7393 כִּיH3588 לֹאH3808 הָיָהH1961 מֶלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיָּשֻׁבוּH7725 מֵאַחֲרָֽיוH310


ELBS   Und ein MannH376 spannteH4900 den BogenH7198 aufs Geratewohl und traf den KönigH4428 vonH3027 IsraelH3478 zwischen den Panzeranhang und den PanzerH1694. Da sprachH559 erH5221 zu seinem Wagenlenker: Wende umH2015 und führe mich ausH3318 dem LagerH4264 hinaus, denn ich bin verwundet.

LUT   Es spannteH4900 aber ein Mann seinen BogenH7198 von ungefährH8537 und schoßH5221 den KönigH4428 IsraelsH3478 zwischen PanzerH8302 und WehrgehängeH1694. Da sprachH559 er zu seinem FuhrmannH7395 H376: WendeH2015 deine HandH3027 und führeH3318 mich ausH3318 dem HeerH4264, denn ich bin wundH2470!

WLC   וְאִישׁH376 מָשַׁךְH4900 בַּקֶּשֶׁתH7198 לְתֻמּוֹH8537 וַיַּךְH5221 אֶתH853 מֶלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 בֵּיןH996 הַדְּבָקִיםH1694 וּבֵיןH996 הַשִּׁרְיָןH8302 וַיֹּאמֶרH559 לָֽרַכָּבH7395 הֲפֹךְH2015 ידיךH3027 יָדְךָH3027 וְהוֹצֵאתַנִיH3318 מִןH4480 הַֽמַּחֲנֶהH4264 כִּיH3588 הָחֳלֵֽיתִיH2470


ELBS   Und der StreitH4421 nahm überhandH5927 an selbigem TageH3117, und der KönigH4428 von IsraelH3478 blieb aufrecht stehenH5975 in dem WagenH4818, den SyrernH758 gegenüberH5227, bis zum AbendH6153; und erH935 starbH4191 zur ZeitH6256 des Sonnenuntergangs.

LUT   Und der StreitH4421 nahmH5927 zuH5927 des TagesH3117. Und der KönigH4428 IsraelsH3478 standH5975 auf seinem WagenH4818 gegenH5227 die SyrerH758 bis an den AbendH6153 und starbH4191, daH6256 die SonneH8121 untergingH935.

WLC   וַתַּעַלH5927 הַמִּלְחָמָהH4421 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 וּמֶלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 הָיָהH1961 מַעֲמִידH5975 בַּמֶּרְכָּבָהH4818 נֹכַחH5227 אֲרָםH758 עַדH5704 הָעָרֶבH6153 וַיָּמָתH4191 לְעֵתH6256 בּוֹאH935 הַשָּֽׁמֶשׁH8121



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה