COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Hauptsache aber bei dem gesagt Werdenden: Einen solchen Hohenpriester haben wir, der sich gesetzt hat zur Rechten des Thrones der Majestät in den Himmeln,

ELBS   Die SummeG2774 dessenG1909 aberG1161, was wir sagenG3004, ist: Wir habenG2192 einen solchenG5108 HohenpriesterG749, derG3739 sich gesetztG2523 hat zurG1722 RechtenG1188 des ThronesG2362 der MajestätG3172 inG1722 den HimmelnG3772,

TRA   ΚεφάλαιονG2774{N-NSN} δὲG1161{CONJ} ἐπὶG1909{PREP} τοῖςG3588{T-DPN} λεγομένοιςG3004{V-PPP-DPN}, τοιοῦτονG5108{D-ASM} ἔχομενG2192{V-PAI-1P} ἀρχιερέαG749{N-ASM}, ὃςG3739{R-NSM} ἐκάθισενG2523{V-AAI-3S} ἐνG1722{PREP} δεξιᾷG1188{A-DSF} τοῦG3588{T-GSM} θρόνουG2362{N-GSM} τῆςG3588{T-GSF} μεγαλωσύνηςG3172{N-GSF} ἐνG1722{PREP} τοῖςG3588{T-DPM} οὐρανοῖςG3772{N-DPM},


DIU   am Heiligtum Diener und an dem Zelt wahren, das errichtet hat der Herr, nicht ein Mensch.

ELBS   ein DienerG3011 des HeiligtumsG39 undG2532 der wahrhaftigenG228 HütteG4633, welcheG3739 der HerrG2962 errichtetG4078 hat, nichtG3756 der MenschG444.

TRA   τῶνG3588{T-GPN} ἁγίωνG39{A-GPN} λειτουργὸςG3011{N-NSM}, καὶG2532{CONJ} τῆςG3588{T-GSF} σκηνῆςG4633{N-GSF} τῆςG3588{T-GSF} ἀληθινῆςG228{A-GSF}, ἣνG3739{R-ASF} ἔπηξενG4078{V-AAI-3S}G3588{T-NSM} ΚύριοςG2962{N-NSM}, καὶG2532{CONJ} οὐκG3756{PRT-N} ἄνθρωποςG444{N-NSM}·


DIU   Denn jeder Hohepriester zu dem Darbringen Gaben sowohl als auch Opfer wird eingesetzt; daher notwendig, hat etwas auch dieser, was er darbringen kann.

ELBS   DennG1063 jederG3956 HohepriesterG749 wird bestelltG2525, umG1519 sowohlG5037 GabenG1435 als auchG2532 SchlachtopferG2378 darzubringenG4374; daherG3606 ist es notwendigG316, daß auchG2532 dieserG5126 etwasG5100 habeG2192, dasG3739 er darbringeG4374.

TRA   πᾶςG3956{A-NSM} γὰρG1063{CONJ} ἀρχιερεὺςG749{N-NSM} εἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} προσφέρεινG4374{V-PAN} δῶράG1435{N-APN} τεG5037{PRT} καὶG2532{CONJ} θυσίαςG2378{N-APF} καθίσταταιG2525{V-PPI-3S}· ὅθενG3606{ADV} ἀναγκαῖονG316{A-NSN} ἔχεινG2192{V-PAN} τὶG5100{X-ASN} καὶG2532{CONJ} τοῦτονG5126{D-ASM}G3739{R-ASN} προσενέγκῃG4374{V-AAS-3S}.


DIU   Wenn also er wäre auf Erden, nicht einmal wäre er Priester, sind die Darbringenden nach Gesetz die Gaben;

ELBS   WennG1487 er nun G1063 G3303 aufG1909 ErdenG1093 wäreG2258, so wäre G302 G2258 er nicht einmalG3761 PriesterG2409, weil solcheG2409 da sindG5607, die nachG2596 dem GesetzG3551 die GabenG1435 darbringenG4374,

TRA   εἰG1487{COND} μὲνG3303{PRT} γὰρG1063{CONJ} ἦνG2258{V-IXI-3S} ἐπὶG1909{PREP} γῆςG1093{N-GSF}, οὐδG3761{ADV}᾽ ἂνG302{PRT} ἦνG2258{V-IXI-3S} ἱερεὺςG2409{N-NSM}, ὄντωνG5607{V-PXP-GPM} τῶνG3588{T-GPM} ἱερέωνG2409{N-GPM} τῶνG3588{T-GPM} προσφερόντωνG4374{V-PAP-GPM} κατὰG2596{PREP} τὸνG3588{T-ASM} νόμονG3551{N-ASM} τὰG3588{T-APN} δῶραG1435{N-APN},


DIU   diese Abbild und Schatten dienen der himmlischen, wie von Gott angewiesen worden ist Mose, im Begriff seiend, zu vollenden das Zelt: Sieh zu, nämlich sagt, du sollst machen alles nach dem Vorbild gezeigten dir auf dem Berg!

ELBS   ( welcheG3748 dem AbbildeG5262 undG2532 SchattenG4639 der himmlischen DingeG2032 dienenG3000, gleichwieG2531 MosesG3475 eine göttliche Weisung empfingG5537, als er im Begriff warG3195, die HütteG4633 aufzurichtenG2005; dennG1063 " sieheG3708 ", sprichtG5346 er," daß du allesG3956 nachG2596 dem MusterG5179 machestG4160, das dirG4671 aufG1722 dem BergeG3735 gezeigtG1166 worden ist ") -.

TRA   οἵτινεςG3748{R-NPM} ὑποδείγματιG5262{N-DSN} καὶG2532{CONJ} σκιᾷG4639{N-DSF} λατρεύουσιG3000{V-PAI-3P} τῶνG3588{T-GPN} ἐπουρανίωνG2032{A-GPN}, καθὼςG2531{ADV} κεχρημάτισταιG5537{V-RPI-3S} ΜωσῆςG3475{N-NSM} μέλλωνG3195{V-PAP-NSM} ἐπιτελεῖνG2005{V-PAN} τὴνG3588{T-ASF} σκηνὴνG4633{N-ASF}, ὍραG3708{V-PAM-2S}, γάρG1063{CONJ} φησιG5346{V-PXI-3S}, ποιήσῃςG4160{V-AAS-2S} πάνταG3956{A-APN} κατὰG2596{PREP} τὸνG3588{T-ASM} τύπονG5179{N-ASM} τὸνG3588{T-ASM} δειχθένταG1166{V-APP-ASM} σοιG4671{P-2DS} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} ὄρειG3735{N-DSN}.


DIU   Nun aber einen vortrefflicheren Dienst hat er erhalten in dem Maße, als auch eines besseren Bundes Mittler er ist, welcher aufgrund besserer Verheißungen gesetzlich eingerichtet worden ist.

ELBS   JetztG3570 aberG1161 hatG5177 er einen vortrefflicherenG1313 DienstG3009 erlangtG5177, insofernG3745 er auchG2532 MittlerG3316 istG2076 eines besserenG2909 BundesG1242, derG3748 aufgrundG1909 bessererG2909 VerheißungenG1860 gestiftetG3549 ist.

TRA   ΝυνὶG3570{ADV} δὲG1161{CONJ} διαφορωτέραςG1313{A-GSF-C} τέτευχεG5177{V-RAI-3S} λειτουργίαςG3009{N-GSF}, ὅσῳG3745{K-DSN} καὶG2532{CONJ} κρείττονόςG2909{A-GSF} ἐστιG2076{V-PXI-3S} διαθήκηςG1242{N-GSF} μεσίτηςG3316{N-NSM}, ἥτιςG3748{R-NSF} ἐπὶG1909{PREP} κρείττοσινG2909{A-DPF} ἐπαγγελίαιςG1860{N-DPF} νενομοθέτηταιG3549{V-RPI-3S}.


DIU   Denn wenn jener erste wäre tadellos, nicht für einen zweiten würde gesucht ein Ort.

ELBS   DennG1063 wennG1487 jenerG1565 ersteG4413 Bund tadellosG273 wäreG2258, so wäreG302 keinG3756 RaumG5117 gesuchtG2212 worden für einen zweitenG1208.

TRA   ΕἰG1487{COND} γὰρG1063{CONJ}G3588{T-NSF} πρώτηG4413{A-NSF} ἐκείνηG1565{D-NSF} ἦνG2258{V-IXI-3S} ἄμεμπτοςG273{A-NSF}, οὐκG3756{PRT-N} ἂνG302{PRT} δευτέραςG1208{A-GSF} ἐζητεῖτοG2212{V-IPI-3S} τόποςG5117{N-NSM}·


DIU   Denn tadelnd sie sagt er: Siehe, Tage kommen, spricht Herr, und ich werde schließen mit dem Hause Israel und mit dem Hause Juda einen neuen Bund,

ELBS   DennG1063 tadelndG3201 sprichtG3004 er zu ihnenG846:" SieheG2400, es kommenG2064 TageG2250, sprichtG3004 der HerrG2962, daG2532 werdeG4931 ich in Bezug aufG1909 das HausG3624 IsraelG2474 undG2532 in Bezug aufG1909 das HausG3624 JudaG2455 einen neuenG2537 BundG1242 vollziehenG4931;

TRA   μεμφόμενοςG3201{V-PNP-NSM} γὰρG1063{CONJ} αὐτοῖςG846{P-DPM} λέγειG3004{V-PAI-3S}, ἸδοὺG2400{V-2AAM-2S} ἡμέραιG2250{N-NPF} ἔρχονταιG2064{V-PNI-3P}, λέγειG3004{V-PAI-3S} ΚύριοςG2962{N-NSM}, καὶG2532{CONJ} συντελέσωG4931{V-FAI-1S} ἐπὶG1909{PREP} τὸνG3588{T-ASM} οἶκονG3624{N-ASM} ἸσραὴλG2474{N-PRI} καὶG2532{CONJ} ἐπὶG1909{PREP} τὸνG3588{T-ASM} οἶκονG3624{N-ASM} ἸούδαG2448{N-GSM} διαθήκηνG1242{N-ASF} καινὴνG2537{A-ASF},


DIU   nicht nach dem Bund, den ich gemacht habe mit ihren Vätern, an Tag, ergriff ich ihre Hand, herauszuführen sie aus Land Ägypten, weil sie nicht geblieben sind bei meinem Bund und ich mich nicht gekümmert habe um sie, spricht Herr.

ELBS   nichtG3756 nachG2596 dem BundeG1242, denG3739 ich mit ihrenG846 VäternG3962 machteG4160 anG1722 dem TageG2250, da ich ihreG846 HandG5495 ergriffG1949, umG1806 sieG846 ausG1537 dem LandeG1093 ÄgyptenG125 herauszuführenG1806; dennG3754 sieG846 bliebenG1696 nichtG3756 inG1722 meinemG3450 BundeG1242, und ichG2504 kümmerteG272 mich nicht um sieG846, sprichtG3004 der HerrG2962.

TRA   οὐG3756{PRT-N} κατὰG2596{PREP} τὴνG3588{T-ASF} διαθήκηνG1242{N-ASF} ἣνG3739{R-ASF} ἐποίησαG4160{V-AAI-1S} τοῖςG3588{T-DPM} πατράσινG3962{N-DPM} αὐτῶνG846{P-GPM} ἐνG1722{PREP} ἡμέρᾳG2250{N-DSF} ἐπιλαβομένουG1949{V-2ADP-GSM} μουG3450{P-1GS} τῆςG3588{T-GSF} χειρὸςG5495{N-GSF} αὐτῶνG846{P-GPM}, ἐξαγαγεῖνG1806{V-2AAN} αὐτοὺςG846{P-APM} ἐκG1537{PREP} γῆςG1093{N-GSF} ΑἰγύπτουG125{N-GSF}, ὅτιG3754{CONJ} αὐτοὶG846{P-NPM} οὐκG3756{PRT-N} ἐνέμεινανG1696{V-AAI-3P} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} διαθήκῃG1242{N-DSF} μουG3450{P-1GS}, κᾀγὼG2504{P-1NS-C} ἠμέλησαG272{V-AAI-1S} αὐτῶνG846{P-GPM}, λέγειG3004{V-PAI-3S} ΚύριοςG2962{N-NSM}·


DIU   Denn dies der Bund, den ich schließen werde mit dem Hause Israel nach jenen Tagen, spricht Herr, gebend meine Gesetze in ihr Denken, und in ihr Herz werde ich schreiben sie, und ich werde sein ihnen Gott, und sie werden sein mir Volk.

ELBS   DennG3754 diesG3778 ist der BundG1242, denG3739 ich dem HauseG3624 IsraelG2474 errichtenG1303 werde nachG3326 jenenG1565 TagenG2250, sprichtG3004 der HerrG2962: Indem ich meineG3450 GesetzeG3551 inG1519 ihrenG846 SinnG1271 gebeG1325, werdeG1924 ich sieG846 auchG2532 aufG1909 ihreG846 HerzenG2588 schreibenG1924; undG2532 ich werdeG2071 ihnenG846 zumG1519 GottG2316, undG2532 sie werdenG2071 mirG3427 zumG1519 VolkeG2992 seinG2071.

TRA   ὅτιG3754{CONJ} αὕτηG3778{D-NSF}G3588{T-NSF} διαθήκηG1242{N-NSF} ἣνG3739{R-ASF} διαθήσομαιG1303{V-FDI-1S} τῷG3588{T-DSM} οἴκῳG3624{N-DSM} ἸσραὴλG2474{N-PRI} μετὰG3326{PREP} τὰςG3588{T-APF} ἡμέραςG2250{N-APF} ἐκείναςG1565{D-APF}, λέγειG3004{V-PAI-3S} ΚύριοςG2962{N-NSM}, διδοὺςG1325{V-PAP-NSM} νόμουςG3551{N-APM} μουG3450{P-1GS} εἰςG1519{PREP} τὴνG3588{T-ASF} διάνοιανG1271{N-ASF} αὐτῶνG846{P-GPM}, καὶG2532{CONJ} ἐπὶG1909{PREP} καρδίαςG2588{N-APF} αὐτῶνG846{P-GPM} ἐπιγράψωG1924{V-FAI-1S} αὐτούςG846{P-APM}· καὶG2532{CONJ} ἔσομαιG2071{V-FXI-1S} αὐτοῖςG846{P-DPM} εἰςG1519{PREP} ΘεὸνG2316{N-ASM}, καὶG2532{CONJ} αὐτοὶG846{P-NPM} ἔσονταίG2071{V-FXI-3P} μοιG3427{P-1DS} εἰςG1519{PREP} λαόνG2992{N-ASM}·


DIU   Und keinesfalls werden sie lehren, jeder seinen Mitbürger und jeder seinen Bruder, sagend: Erkenne den Herrn!, weil alle kennen werden mich vom Kleinen bis zum Großen unter ihnen,

ELBS   UndG2532 sie werdenG1321 nichtG3364 ein jederG1538 seinenG846 MitbürgerG4139 undG2532 ein jederG1538 seinenG846 BruderG80 lehrenG1321 und sagenG3004: ErkenneG1097 den HerrnG2962! dennG3754 alleG3956 werdenG1492 michG3165 erkennenG1492 vomG575 KleinenG3398 bis zumG2193 GroßenG3173 unter ihnenG846.

TRA   καὶG2532{CONJ} οὐG3756{PRT-N} μὴG3361{PRT-N} διδάξωσινG1321{V-AAS-3P} ἕκαστοςG1538{A-NSM} τὸνG3588{T-ASM} πλησίονG4139{ADV} αὑτοῦG846{P-GSM}, καὶG2532{CONJ} ἕκαστοςG1538{A-NSM} τὸνG3588{T-ASM} ἀδελφὸνG80{N-ASM} αὑτοῦG846{P-GSM}, λέγωνG3004{V-PAP-NSM}, ΓνῶθιG1097{V-2AAM-2S} τὸνG3588{T-ASM} ΚύριονG2962{N-ASM}· ὅτιG3754{CONJ} πάντεςG3956{A-NPM} εἰδήσουσίG1492{V-FAI-3P} μεG3165{P-1AS} ἀπὸG575{PREP} μικροῦG3398{A-GSM} αὐτῶνG846{P-GPM} ἕωςG2193{CONJ} μεγάλουG3173{A-GSM} αὐτῶνG846{P-GPM},


DIU   weil gnädig ich sein werde gegenüber ihren Verfehlungen und ihrer Sünden keinesfalls ich gedenken werde mehr.

ELBS   DennG3754 ich werdeG2071 ihrenG846 UngerechtigkeitenG93 gnädigG2436 seinG2071, undG2532 ihrerG846 SündenG266 undG2532 ihrerG846 GesetzlosigkeitenG458 werdeG3415 ich nieG3364 mehrG2089 gedenkenG3415. "

TRA   ὅτιG3754{CONJ} ἵλεωςG2436{A-NSM-ATT} ἔσομαιG2071{V-FXI-1S} ταῖςG3588{T-DPF} ἀδικίαιςG93{N-DPF} αὐτῶνG846{P-GPM}, καὶG2532{CONJ} τῶνG3588{T-GPF} ἁμαρτιῶνG266{N-GPF} αὐτῶνG846{P-GPM} καὶG2532{CONJ} τῶνG3588{T-GPF} ἀνομιῶνG458{N-GPF} αὐτῶνG846{P-GPM} οὐG3756{PRT-N} μὴG3361{PRT-N} μνησθῶG3415{V-APS-1S} ἔτιG2089{ADV}.


DIU   Indem sagt: Einen neuen hat er für veraltet erklärt den ersten; aber das alt Werdende und greisenhaft Werdende nahe Untergang.

ELBS   IndemG1722 er sagtG3004:" einen neuenG2537 ", hatG3822 er den erstenG4413 alt gemachtG3822; was aberG1161 alt wirdG3822 undG2532 veraltetG1095, istG1451 dem VerschwindenG854 naheG1451.

TRA   ἘνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} λέγεινG3004{V-PAN} καινὴνG2537{A-ASF}, πεπαλαίωκεG3822{V-RAI-3S} τὴνG3588{T-ASF} πρώτηνG4413{A-ASF}· τὸG3588{T-NSN} δὲG1161{CONJ} παλαιούμενονG3822{V-PPP-NSN} καὶG2532{CONJ} γηράσκονG1095{V-PAP-NSN}, ἐγγὺςG1451{ADV} ἀφανισμοῦG854{N-GSM}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!