COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Gerechtgesprochen also aufgrund Glaubens, Frieden haben wir mit Gott durch unseren Herrn Jesus Christus,

ELBS   DaG3767 wir nun gerechtfertigtG1344 worden sind ausG1537 GlaubenG4102, so habenG2192 wir FriedenG1515 mitG4314 GottG2316 durchG1223 unserenG2257 HerrnG2962 JesusG2424 ChristusG5547,

TRA   ΔικαιωθέντεςG1344{V-APP-NPM} οὖνG3767{CONJ} ἐκG1537{PREP} πίστεωςG4102{N-GSF}, εἰρήνηνG1515{N-ASF} ἔχομενG2192{V-PAI-1P} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} ΘεὸνG2316{N-ASM} διὰG1223{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ΚυρίουG2962{N-GSM} ἡμῶνG2257{P-1GP} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM},


DIU   durch den auch den Zugang wir bekommen haben durch den Glauben zu dieser Gnade, in der wir stehen, und wir rühmen uns wegen Hoffnung auf die Herrlichkeit Gottes.

ELBS   durchG1223 welchenG3739 wir mittelst des GlaubensG4102 auchG2532 ZugangG4318 habenG2192 zuG1519 dieserG5026 GnadeG5485, inG1722 welcherG3739 wir stehenG2476, undG2532 rühmenG2744 uns inG1909 der HoffnungG1680 der HerrlichkeitG1391 GottesG2316.

TRA   διG1223{PREP}᾽ οὗG3739{R-GSM} καὶG2532{CONJ} τὴνG3588{T-ASF} προσαγωγὴνG4318{N-ASF} ἐσχήκαμενG2192{V-RAI-1P} τῇG3588{T-DSF} πίστειG4102{N-DSF} εἰςG1519{PREP} τὴνG3588{T-ASF} χάρινG5485{N-ASF} ταύτηνG3778{D-ASF} ἐνG1722{PREP}G3739{R-DSF} ἑστήκαμενG2476{V-RAI-1P}, καὶG2532{CONJ} καυχώμεθαG2744{V-PNI-1P} ἐπG1909{PREP}᾽ ἐλπίδιG1680{N-DSF} τῆςG3588{T-GSF} δόξηςG1391{N-GSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}.


DIU   Nicht nur aber, sondern auch rühmen wir uns mit den Bedrängnissen, wissend, daß die Bedrängnis Geduld bewirkt,

ELBS   NichtG3756 alleinG3440 aberG1161 das, sondernG235 wir rühmenG2744 uns auchG2532 derG1722 TrübsaleG2347, da wir wissenG1492, daßG3754 die TrübsalG2347 AusharrenG5281 bewirktG2716,

TRA   οὐG3756{PRT-N} μόνονG3440{ADV} δὲG1161{CONJ}, ἀλλὰG235{CONJ} καὶG2532{CONJ} καυχώμεθαG2744{V-PNI-1P} ἐνG1722{PREP} ταῖςG3588{T-DPF} θλίψεσινG2347{N-DPF}, εἰδότεςG1492{V-RAP-NPM} ὅτιG3754{CONJ}G3588{T-NSF} θλίψιςG2347{N-NSF} ὑπομονὴνG5281{N-ASF} κατεργάζεταιG2716{V-PNI-3S},


DIU   aber die Geduld Bewährung, aber die Bewährung Hoffnung;

ELBS   das AusharrenG5281 aberG1161 ErfahrungG1382, die ErfahrungG1382 aberG1161 HoffnungG1680;

TRA   G3588{T-NSF} δὲG1161{CONJ} ὑπομονὴG5281{N-NSF} δοκιμὴνG1382{N-ASF}, ἡG3588{T-NSF} δὲG1161{CONJ} δοκιμὴG1382{N-NSF} ἐλπίδαG1680{N-ASF}·


DIU   aber die Hoffnung nicht läßt zuschanden werden, weil die Liebe Gottes ausgegossen ist in unsere Herzen durch heiligen Geist gegebenen uns.

ELBS   die HoffnungG1680 aberG1161 beschämtG2617 nichtG3756, dennG3754 die LiebeG26 GottesG2316 ist ausgegossenG1632 inG1722 unsereG2257 HerzenG2588 durchG1223 den HeiligenG40 GeistG4151, welcherG3588 unsG2254 gegebenG1325 worden ist.

TRA   G3588{T-NSF} δὲG1161{CONJ} ἐλπὶςG1680{N-NSF} οὐG3756{PRT-N} καταισχύνειG2617{V-PAI-3S}, ὅτιG3754{CONJ}G3588{T-NSF} ἀγάπηG26{N-NSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} ἐκκέχυταιG1632{V-RPI-3S} ἐνG1722{PREP} ταῖςG3588{T-DPF} καρδίαιςG2588{N-DPF} ἡμῶνG2257{P-1GP}· διὰG1223{PREP} πνεύματοςG4151{N-GSN} ἁγίουG40{A-GSN} τοῦG3588{T-GSN} δοθέντοςG1325{V-APP-GSN} ἡμῖνG2254{P-1DP}.


DIU   Denn Christus, noch waren wir schwach, noch zur Zeit für Gottlose ist gestorben.

ELBS   DennG1063 ChristusG5547 ist, da wirG2257 nochG2089 kraftlosG772 warenG5607, zur bestimmtenG2596 ZeitG2540 fürG5228 GottloseG765 gestorbenG599.

TRA   ἔτιG2089{ADV} γὰρG1063{CONJ} ΧριστὸςG5547{N-NSM}, ὄντωνG5607{V-PXP-GPM} ἡμῶνG2257{P-1GP} ἀσθενῶνG772{A-GPM}, κατὰG2596{PREP} καιρὸνG2540{N-ASM} ὑπὲρG5228{PREP} ἀσεβῶνG765{A-GPM} ἀπέθανεG599{V-2AAI-3S}.


DIU   Kaum ja für einen Gerechten jemand wird sterben; aber für den Guten vielleicht jemand sogar wagt zu sterben.

ELBS   DennG1063 kaumG3433 wirdG599 jemandG5100 fürG5228 einen GerechtenG1342 sterbenG599; dennG1063 fürG5228 den GütigenG18 möchteG5111 vielleichtG5029 jemandG5100 zu sterbenG599 wagenG5111.

TRA   μόλιςG3433{ADV} γὰρG1063{CONJ} ὑπὲρG5228{PREP} δικαίουG1342{A-GSM} τὶςG5100{X-NSM} ἀποθανεῖταιG599{V-FDI-3S}· ὑπὲρG5228{PREP} γὰρG1063{CONJ} τοῦG3588{T-GSM} ἀγαθοῦG18{A-GSM} τάχαG5029{ADV} τὶςG5100{X-NSM} καὶG2532{CONJ} τολμᾷG5111{V-PAI-3S} ἀποθανεῖνG599{V-2AAN}.


DIU   Erweist aber seine Liebe zu uns Gott, daß, noch Sünder waren wir, Christus für uns gestorben ist.

ELBS   GottG2316 aberG1161 erweistG4921 seineG1438 LiebeG26 gegenG1519 unsG2248 darinG3754, daß ChristusG5547, da wirG2257 nochG2089 SünderG268 warenG5607, fürG5228 unsG2257 gestorbenG599 ist.

TRA   ΣυνίστησιG4921{V-PAI-3S} δὲG1161{CONJ} τὴνG3588{T-ASF} ἑαυτοῦG1438{F-3GSM} ἀγάπηνG26{N-ASF} εἰςG1519{PREP} ἡμᾶςG2248{P-1AP}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM}, ὅτιG3754{CONJ} ἔτιG2089{ADV} ἁμαρτωλῶνG268{A-GPM} ὄντωνG5607{V-PXP-GPM} ἡμῶνG2257{P-1GP}, ΧριστὸςG5547{N-NSM} ὑπὲρG5228{PREP} ἡμῶνG2257{P-1GP} ἀπέθανεG599{V-2AAI-3S}.


DIU   Also viel mehr, gerechtgesprochen jetzt durch sein Blut, werden wir gerettet werden durch ihn vor dem Zorn.

ELBS    Vielmehr G3123 G4183 nunG3767, da wir jetztG3568 durchG1722 seinG846 BlutG129 gerechtfertigtG1344 sind, werdenG4982 wir durchG1223 ihnG846 gerettetG4982 werden vomG575 ZornG3709.

TRA   πολλῷG4183{A-DSM} οὖνG3767{CONJ} μᾶλλονG3123{ADV} δικαιωθέντεςG1344{V-APP-NPM} νῦνG3568{ADV} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} αἵματιG129{N-DSN} αὐτοῦG846{P-GSM}, σωθησόμεθαG4982{V-FPI-1P} διG1223{PREP}᾽ αὐτοῦG846{P-GSM} ἀπὸG575{PREP} τῆςG3588{T-GSF} ὀργῆςG3709{N-GSF}.


DIU   Wenn nämlich, Feinde seiend, wir versöhnt worden sind mit Gott durch den Tod seines Sohnes, viel mehr, versöhnt, werden wir gerettet werden durch sein Leben;

ELBS   DennG1063 wennG1487 wir, da wir FeindeG2190 warenG5607, mit GottG2316 versöhntG2644 wurden durchG1223 den TodG2288 seinesG846 SohnesG5207, viel mehr G3123 G4183 werdenG4982 wir, da wir versöhntG2644 sind, durchG1722 seinG846 LebenG2222 gerettetG4982 werden.

TRA   εἰG1487{COND} γὰρG1063{CONJ} ἐχθροὶG2190{A-NPM} ὄντεςG5607{V-PXP-NPM} κατηλλάγημενG2644{V-2API-1P} τῷG3588{T-DSM} ΘεῷG2316{N-DSM} διὰG1223{PREP} τοῦG3588{T-GSM} θανάτουG2288{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} υἱοῦG5207{N-GSM} αὐτοῦG846{P-GSM}, πολλῷG4183{A-DSM} μᾶλλονG3123{ADV} καταλλαγέντεςG2644{V-2APP-NPM} σωθησόμεθαG4982{V-FPI-1P} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} ζωῇG2222{N-DSF} αὐτοῦG846{P-GSM}.


DIU   nicht nur aber, sondern auch uns rühmend mit Gott durch unseren Herrn Jesus Christus, durch den jetzt die Versöhnung wir erlangt haben.

ELBS   NichtG3756 alleinG3440 aberG1161 das, sondernG235 wir rühmenG2744 uns auch G1722 G2532 GottesG2316 durchG1223 unserenG2257 HerrnG2962 JesusG2424 ChristusG5547, durchG1223 welchenG3739 wir jetztG3568 die VersöhnungG2643 empfangenG2983 habenG2983.

TRA   ΟὐG3756{PRT-N} μόνονG3440{ADV} δὲG1161{CONJ}, ἀλλὰG235{CONJ} καὶG2532{CONJ} καυχώμενοιG2744{V-PNP-NPM} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} ΘεῷG2316{N-DSM} διὰG1223{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ΚυρίουG2962{N-GSM} ἡμῶνG2257{P-1GP} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM}, διG1223{PREP}᾽ οὗG3739{R-GSM} νῦνG3568{ADV} τὴνG3588{T-ASF} καταλλαγὴνG2643{N-ASF} ἐλάβομενG2983{V-2AAI-1P}.


DIU   Deswegen, wie durch einen Menschen die Sünde in die Welt hereingekommen ist und durch die Sünde der Tod und so zu allen Menschen der Tod gelangt ist, darum, daß alle gesündigt haben.

ELBS    Darum G1223 G5124, gleichwieG5618 durchG1223 einenG1520 MenschenG444 die SündeG266 inG1519 die WeltG2889 gekommenG1525, undG2532 durchG1223 die SündeG266 der TodG2288, undG2532 alsoG3779 der TodG2288 zuG1519 allenG3956 MenschenG444 durchgedrungenG1330 ist, weil G1909 G3739 sie alleG3956 gesündigtG264 haben;

TRA   ΔιὰG1223{PREP} τοῦτοG5124{D-ASN} ὥσπερG5618{ADV} διG1223{PREP}᾽ ἑνὸςG1520{A-GSM} ἀνθρώπουG444{N-GSM}G3588{T-NSF} ἁμαρτίαG266{N-NSF} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} κόσμονG2889{N-ASM} εἰσῆλθεG1525{V-2AAI-3S}, καὶG2532{CONJ} διὰG1223{PREP} τῆςG3588{T-GSF} ἁμαρτίαςG266{N-GSF}G3588{T-NSM} θάνατοςG2288{N-NSM}, καὶG2532{CONJ} οὕτωςG3779{ADV} εἰςG1519{PREP} πάνταςG3956{A-APM} ἀνθρώπουςG444{N-APM}G3588{T-NSM} θάνατοςG2288{N-NSM} διῆλθενG1330{V-2AAI-3S}, ἐφG1909{PREP}᾽ ᾧG3739{R-DSN} πάντεςG3956{A-NPM} ἥμαρτονG264{V-2AAI-3P}.


DIU   Denn bis zum Gesetz Sünde war in Welt, Sünde aber nicht wird angerechnet, nicht ist Gesetz;

ELBS   ( dennG1063 bisG891 zu dem GesetzG3551 warG2258 SündeG266 inG1722 der WeltG2889; SündeG266 aberG1161 wirdG1677 nichtG3756 zugerechnetG1677, wenn keinG3361 GesetzG3551 istG5607.

TRA   ἌχριG891{PREP} γὰρG1063{CONJ} νόμουG3551{N-GSM} ἁμαρτίαG266{N-NSF} ἦνG2258{V-IXI-3S} ἐνG1722{PREP} κόσμῳG2889{N-DSM}· ἁμαρτίαG266{N-NSF} δὲG1161{CONJ} οὐκG3756{PRT-N} ἐλλογεῖταιG1677{V-PPI-3S}, μὴG3361{PRT-N} ὄντοςG5607{V-PXP-GSM} νόμουG3551{N-GSM}.


DIU   aber herrschte der Tod von Adam bis Mose auch über die nicht gesündigt Habenden in der Gleichheit der Übertretung Adams, der ist Gegenbild des Zukünftigen.

ELBS   AberG235 der TodG2288 herrschteG936 vonG575 AdamG76 bis aufG3360 MosesG3475, selbstG2532 überG1909 die, welche nichtG3361 gesündigtG264 hatten inG1909 der GleichheitG3667 der ÜbertretungG3847 AdamsG76, derG3739 ein VorbildG5179 des ZukünftigenG3195 istG2076.

TRA   ἈλλG235{CONJ}᾽ ἐβασίλευσενG936{V-AAI-3S}G3588{T-NSM} θάνατοςG2288{N-NSM} ἀπὸG575{PREP} ἈδὰμG76{N-PRI} μέχριG3360{ADV} ΜωσέωςG3475{N-GSM}, καὶG2532{CONJ} ἐπὶG1909{PREP} τοὺςG3588{T-APM} μὴG3361{PRT-N} ἁμαρτήσανταςG264{V-AAP-APM} ἐπὶG1909{PREP} τῷG3588{T-DSN} ὁμοιώματιG3667{N-DSN} τῆςG3588{T-GSF} παραβάσεωςG3847{N-GSF} ἈδὰμG76{N-PRI}, ὅςG3739{R-NSM} ἐστιG2076{V-PXI-3S} τύποςG5179{N-NSM} τοῦG3588{T-GSM} μέλλοντοςG3195{V-PAP-GSM}.


DIU   Aber nicht wie die Übertretung, so auch die Gnadengabe; wenn nämlich durch die Übertretung des einen die vielen gestorben sind, viel mehr die Gnade Gottes und das Geschenk durch die Gnade des einen Menschen Jesus Christus auf die vielen hat sich in überreichem Maß ausgewirkt.

ELBS   Ist nichtG3756 aberG235 wieG5613 die ÜbertretungG3900 alsoG3779 auchG2532 die GnadengabeG5486? DennG1063 wennG1487 durch des EinenG1520 ÜbertretungG3900 die VielenG4183 gestorbenG599 sind, so ist vielmehr G3123 G4183 die GnadeG5485 GottesG2316 undG2532 die GabeG1431 inG1722 GnadeG5485, die durch einenG1520 MenschenG444, JesumG2424 ChristumG5547, istG3588, gegenG1519 die VielenG4183 überströmendG4052 geworden.

TRA   ἀλλG235{CONJ}᾽ οὐχG3756{PRT-N} ὡςG5613{ADV} τὸG3588{T-NSN} παράπτωμαG3900{N-NSN}, οὕτωG3779{ADV} καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} χάρισμαG5486{N-NSN}. εἰG1487{COND} γὰρG1063{CONJ} τῷG3588{T-DSN} τοῦG3588{T-GSM} ἑνὸςG1520{A-GSM} παραπτώματιG3900{N-DSN} οἱG3588{T-NPM} πολλοὶG4183{A-NPM} ἀπέθανονG599{V-2AAI-3P}, πολλῷG4183{A-DSM} μᾶλλονG3123{ADV}G3588{T-NSF} χάριςG5485{N-NSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} δωρεὰG1431{N-NSF} ἐνG1722{PREP} χάριτιG5485{N-DSF} τῇG3588{T-DSF} τοῦG3588{T-GSM} ἑνὸςG1520{A-GSM} ἀνθρώπουG444{N-GSM} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM} εἰςG1519{PREP} τοὺςG3588{T-APM} πολλοὺςG4183{A-APM} ἐπερίσσευσεG4052{V-AAI-3S}.


DIU   Und nicht wie durch einen gesündigt Habenden das Geschenk; denn zwar das Urteil von einen her zur Verurteilung, aber die Gnadengabe aus vielen Übertretungen zur Gerechtsprechung.

ELBS   UndG2532 ist nichtG3756 wieG5613 durchG1223 EinenG1520, der gesündigtG264 hat, so auch die GabeG1434? Denn G1063 G3303 das UrteilG2917 war vonG1537 einemG1520 zurG1519 VerdammnisG2631, die GnadengabeG5486 aberG1161 vonG1537 vielenG4183 ÜbertretungenG3900 zurG1519 GerechtigkeitG1345.

TRA   καὶG2532{CONJ} οὐχG3756{PRT-N} ὡςG5613{ADV} διG1223{PREP}᾽ ἑνὸςG1520{A-GSM} ἁμαρτήσαντοςG264{V-AAP-GSM}, τὸG3588{T-NSN} δώρημαG1434{N-NSN}· τὸG3588{T-NSN} μὲνG3303{PRT} γὰρG1063{CONJ} κρῖμαG2917{N-NSN} ἐξG1537{PREP} ἑνὸςG1520{A-GSM} εἰςG1519{PREP} κατάκριμαG2631{N-ASN}, τὸG3588{T-NSN} δὲG1161{CONJ} χάρισμαG5486{N-NSN} ἐκG1537{PREP} πολλῶνG4183{A-GPN} παραπτωμάτωνG3900{N-GPN}, εἰςG1519{PREP} δικαίωμαG1345{N-ASN}.


DIU   Wenn nämlich durch die Übertretung des einen der Tod zur Herrschaft gelangt ist durch den einen, viel mehr die die Überfülle der Gnade und des Geschenks der Gerechtigkeit Empfangenden im Leben werden herrschen durch den einen, Jesus Christus.

ELBS   DennG1063 wennG1487 durch die ÜbertretungG3900 des EinenG1520 der TodG2288 durchG1223 den EinenG1520 geherrschtG936 hat, so werden vielmehr G3123 G4183 die, welche die ÜberschwenglichkeitG4050 der GnadeG5485 undG2532 der GabeG1431 der GerechtigkeitG1343 empfangenG2983, imG1722 LebenG2222 herrschenG936 durchG1223 den EinenG1520, JesumG2424 ChristumG5547 ) -;

TRA   εἰG1487{COND} γὰρG1063{CONJ} τῷG3588{T-DSN} τοῦG3588{T-GSM} ἑνὸςG1520{A-GSM} παραπτώματιG3900{N-DSN}G3588{T-NSM} θάνατοςG2288{N-NSM} ἐβασίλευσεG936{V-AAI-3S} διὰG1223{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ἑνὸςG1520{A-GSM}, πολλῷG4183{A-DSM} μᾶλλονG3123{ADV} οἱG3588{T-NPM} τὴνG3588{T-ASF} περισσείανG4050{N-ASF} τῆςG3588{T-GSF} χάριτοςG5485{N-GSF} καὶG2532{CONJ} τῆςG3588{T-GSF} δωρεᾶςG1431{N-GSF} τῆςG3588{T-GSF} δικαιοσύνηςG1343{N-GSF} λαμβάνοντεςG2983{V-PAP-NPM}, ἐνG1722{PREP} ζωῇG2222{N-DSF} βασιλεύσουσιG936{V-FAI-3P} διὰG1223{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ἑνὸςG1520{A-GSM} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM}.


DIU   Also nun, wie durch einen Übertretung für alle Menschen zur Verurteilung, so auch durch einen gerechte Tat für alle Menschen zur Rechtfertigung Lebens;

ELBS   alsoG686 nunG3767, wieG5613 es durchG1223 eineG1520 ÜbertretungG3900 gegenG1519 alleG3956 MenschenG444 zurG1519 VerdammnisG2631 gereichte, soG3779 auchG2532 durchG1223 eineG1520 GerechtigkeitG1345 gegenG1519 alleG3956 MenschenG444 zurG1519 RechtfertigungG1347 des LebensG2222.

TRA   ἌραG686{PRT} οὖνG3767{CONJ} ὡςG5613{ADV} διG1223{PREP}᾽ ἑνὸςG1520{A-GSM} παραπτώματοςG3900{N-GSN}, εἰςG1519{PREP} πάνταςG3956{A-APM} ἀνθρώπουςG444{N-APM} εἰςG1519{PREP} κατάκριμαG2631{N-ASN}· οὕτωG3779{ADV} καὶG2532{CONJ} διG1223{PREP}᾽ ἑνὸςG1520{A-GSM} δικαιώματοςG1345{N-GSN}, εἰςG1519{PREP} πάνταςG3956{A-APM} ἀνθρώπουςG444{N-APM} εἰςG1519{PREP} δικαίωσινG1347{N-ASF} ζωῆςG2222{N-GSF}.


DIU   denn wie durch den Ungehorsam des einen Menschen als Sünder hingestellt worden sind die vielen, so auch durch den Gehorsam des einen als Gerechte werden hingestellt werden die vielen.

ELBS   DennG1063 gleichwieG5618 durchG1223 des einenG1520 MenschenG444 UngehorsamG3876 die VielenG4183 in die StellungG2525 von SündernG268 gesetztG2525 worden sind, soG3779 werdenG2525 auchG2532 durchG1223 den GehorsamG5218 des EinenG1520 die VielenG4183 in die StellungG2525 von GerechtenG1342 gesetztG2525 werden.

TRA   ὥσπερG5618{ADV} γὰρG1063{CONJ} διὰG1223{PREP} τῆςG3588{T-GSF} παρακοῆςG3876{N-GSF} τοῦG3588{T-GSM} ἑνὸςG1520{A-GSM} ἀνθρώπουG444{N-GSM} ἁμαρτωλοὶG268{A-NPM} κατεστάθησανG2525{V-API-3P} οἱG3588{T-NPM} πολλοὶG4183{A-NPM}, οὕτωG3779{ADV} καὶG2532{CONJ} διὰG1223{PREP} τῆςG3588{T-GSF} ὑπακοῆςG5218{N-GSF} τοῦG3588{T-GSM} ἑνὸςG1520{A-GSM} δίκαιοιG1342{A-NPM} κατασταθήσονταιG2525{V-FPI-3P} οἱG3588{T-NPM} πολλοίG4183{A-NPM}.


DIU   Gesetz aber ist daneben hereingekommen, so daß zunahm die Übertretung; wo aber zugenommen hat die Sünde, ist im Überfluß hereingetreten die Gnade,

ELBS   Das GesetzG3551 aberG1161 kamG3922 daneben einG3922, auf daßG2443 die ÜbertretungG3900 überströmendG4121 würde. WoG3757 aberG1161 die SündeG266 überströmendG4121 geworden, istG5248 die GnadeG5485 noch überschwenglicherG5248 geworden,

TRA   ΝόμοςG3551{N-NSM} δὲG1161{CONJ} παρεισῆλθενG3922{V-2AAI-3S}, ἵναG2443{CONJ} πλεονάσῃG4121{V-AAS-3S} τὸG3588{T-NSN} παράπτωμαG3900{N-NSN}· οὗG3757{ADV} δὲG1161{CONJ} ἐπλεόνασενG4121{V-AAI-3S}G3588{T-NSF} ἁμαρτίαG266{N-NSF}, ὑπερεπερίσσευσενG5248{V-AAI-3S}G3588{T-NSF} χάριςG5485{N-NSF}·


DIU   damit, wie zur Herrschaft gekommen ist die Sünde durch den Tod, so auch die Gnade herrscht durch Gerechtigkeit zum ewigen Leben, durch Jesus Christus, unseren Herrn.

ELBS   auf daßG2443, gleichwieG5618 die SündeG266 geherrschtG936 hat imG1722 TodeG2288, alsoG3779 auchG2532 die GnadeG5485 herrscheG936 durchG1223 GerechtigkeitG1343 zuG1519 ewigemG166 LebenG2222 durchG1223 JesumG2424 ChristumG5547, unserenG2257 HerrnG2962.

TRA   ἵναG2443{CONJ} ὥσπερG5618{ADV} ἐβασίλευσενG936{V-AAI-3S}G3588{T-NSF} ἁμαρτίαG266{N-NSF} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} θανάτῳG2288{N-DSM}, οὕτωG3779{ADV} καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} χάριςG5485{N-NSF} βασιλεύσῃG936{V-AAS-3S} διὰG1223{PREP} δικαιοσύνηςG1343{N-GSF} εἰςG1519{PREP} ζωὴνG2222{N-ASF} αἰώνιονG166{A-ASF}, διὰG1223{PREP} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} ΚυρίουG2962{N-GSM} ἡμῶνG2257{P-1GP}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!