Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers - Matthew - chapter 25

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers

Die Schlachter-Übersetzung
Franz-Eugen Schlachter (1859-1911)

Franz-Eugen Schlachter wurde als Sohn des Kaufmann Franz Joseph Schlachter am 28. Juli 1859 in Altkirch bei Mühlhausen (Elsass) geboren. Die Familie zog dann nach Basel um und Franz-Eugen Schlachter erhielt dort auch später das Bürgerrecht. Dort besuchte er auch die Volksschule und das Gymnasium. Nach der Konfirmation verliess er das Gymnasium um eine Lehre zu beginnen – vermutlich waren finanzielle Gründe ausschlaggebend. In dieser Zeit kam er in Berührung mit der Heiligungsbewegung unter Robert Pearsall Smith. Er lernte vermtl. einen kaufmännischen Beruf, aber auch von einer gewerblichen Lehre bzw. dem Glashandwerk wird berichtet.

1878 beginnt Franz-Eugen Schlachter in der Evangelischen Predigerschule in Basel seine theologische Ausbildung. In dieser Zeit war seine Hauptaufgabe das „Studium des Urtextes“ der Bibel. Er las zeitweise das Neue Testament nur noch in Altgriechisch und ging das Alte Testament im hebräischen Text durch. 1882 schloss er die Schule mit dem Examen ab.

Er wurde dann Prediger der Evangelischen Gesellschaft des Kantons Bern. Er war ein Mitarbeiter des Evangelisten Elias Schrenk. 1882-1885 arbeitete er in Bern. Er evangelisierte und hielt Bibelstunden ab und war ein beliebter Bibelausleger. 1883 wurde er zum Prediger eingesegnet. 1884 liess er sich als Erwachsener in Thun taufen. Dies führte zu grossen Spannungen in der Evangelischen Gesellschaft. Er bleibt aber Prediger der Evangelischen Gesellschaft. Ebenfalls 1884 bereiste er London, wo er die Arbeit von C.H. Spurgeon und die Evangelisationen des amerikanischen Evangelisten D.L. Moody bzw. dessen Sänger Sankey, kennenlernte. Er war ein Liebhaber der Lieder von Sankey und brachte dessen Gesangbuch mit in die Schweiz. 1885 bis 1890 wirkete er in Schönbühl, Thun und Steffisburg. 1890 bis 1907 war er in der Evanglischen Gesellschaft in Biel tätig.

Schriftstellerisch würde er bekannt als der Übersetzer der „Miniaturbibel“. Diese erschien 1905 und es folgte danach 1907 die „Hausbibel“ und ein Jahr später die „Handbibel“. Diese Übersetzung zeichnete sich durch eine sehr seelsorgerliche und volksnahe, manchmal sehr treffend-derbe Sprache aus, die aber gleichzeitig sehr genau den Urtextsinn wiedergab. Klassisch ist seine geniale Übersetzung von Ps 17,5; „Senke meine Tritte ein in deine Fußstapfen, daß mein Gang nicht wankend sei!“ Neu war das schlanke, längliche Format und der fortlaufend gesetzte Text, der nur Abschnitte aufwies, wenn sich der Sinn bzw. die Thematik des Textes änderte. Er arbeitete des weiteren an einer Mischung aus Bibellexikon und Konkordanz. Dieses Werk konnte er aber infolge seiner Krankheit und seines frühen Todes nicht vollenden.

Er war lange Zeit Herausgeber der „Brosamen“, einem christlichen Blatt, das in kurzer Zeit ca. 4.000 Abonnenten aufweisen konnte. Er ist auch der Übersetzer der Bücher des bekehrten Katholiken Pater Chiniquy. Selber verfasste er eine Vielzahl von Schriften, teils theologischen, teils erzählenden Inhalts, z.B. „Resli der Güterbub, Geschichte eines Bernerjungen“, „Meister Pippin, Bilder aus einem verborgenen Leben“, „Samuel und Saul“, „Herodes der I, genannt der Große“, „Über Berechtigung und Aufgabe der Predigt“ usw. Er war auch Herausgebenr des Liederbuchs „Wallfahrtslieder für die Pilger aus der Gottesstadt, ein Gesangbuch für Gemeinde, Versammlung, Verein, Schule und Haus“. Er war ein Mann der Gemeinde, vertrat die Erwachsenentaufe und war ein Gegner des erstarrten, formalen Christentums. Er war ein typischer Vertreter der Heiligungs- bzw. der Erweckungsbewegung und ein großer Liebhaber des Wortes Gottes.

1907 bis 1911 war er Prediger an der Freien Gemeinde in Bern. Infolge eines Magenleidens rief ihn sein Herr, Jesus Christus, am 12. Januar 1911 in die Ewigkeit. Franz-Eugen Schlachter war verheiratet und hatte eine Tochter.

Franz Eugen Schlachters Übersetzung der ganzen Bibel erschien 1905 als erste deutsche Bibel des 20. Jahrhunderts. Schlachter gelang es, der Übersetzung eine besondere sprachliche Ausdruckskraft und seelsorgerliche Ausrichtung zu verleihen. Im Jahr 1951 erschien eine revidierte Ausgabe der Genfer Bibelgesellschaft.

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   
Bibeltext der Schlachter
Copyright © 1951 Genfer Bibelgesellschaft

Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Main text block

1DannG5119 wird dasG932 HimmelreichG3772 zehnG1176 JungfrauenG3933 gleichG3666 seinG1519, dieG3748 ihre LampenG2985 nahmenG2983 und dem BräutigamG3566 entgegengingen. 2FünfG4002 vonG1537 ihnenG846 aberG1161 warenG2258 törichtG3474 undG2532 fünfG4002 klugG5429. 3DieG3748 törichtenG3474 nahmenG2983 zwar ihreG1438 LampenG2985, aber sie nahmenG2983 keinG3756 ÖlG1637 mitG3326 sichG1438. 4Die klugenG5429 aberG1161 nahmenG2983 ÖlG1637 inG1722 ihren GefäßenG30, samtG3326 ihren LampenG2985. 5Als nunG1161 der BräutigamG3566 verzogG5549, wurden sie alleG3956 schläfrigG3573 undG2532 schliefenG2518 ein. 6Um Mitternacht aberG1161 entstand ein GeschreiG2906: SieheG2400, der BräutigamG3566 kommtG2064! Gehet ausG1831, ihmG846 entgegenG529! 7DaG5119 erwachten alleG3956 jeneG1565 JungfrauenG3933 undG2532 rüsteten ihre LampenG2985. 8Die törichtenG3474 aberG1161 sprachenG2036 zu den klugenG5429: GebtG1325 unsG2254 vonG1537 euremG5216 ÖlG1637; dennG3754 unsreG2257 LampenG2985 erlöschen! 9AberG1161 die klugenG5429 antwortetenG611 undG2532 sprachenG3004: Niemals! Es würde nichtG3379 reichen für unsG2254 undG1161 für euchG5213! Gehet vielmehrG3123 hinG4198 zuG4314 den KrämernG4453 undG2532 kaufet für euchG1438 selbst! 10Während sieG846 aberG1161 hingingen, um zuG1519 kaufenG59, kamG2064 der BräutigamG3566; undG2532 die bereitG2092 waren, gingenG565 mitG3326 ihm hineinG1525 zur HochzeitG1062; undG2532 die TürG2374 wurde verschlossenG2808. 11Hernach kommenG2064 auch die übrigenG3062 JungfrauenG3933 undG2532 sagenG3004: HerrG2962, HerrG2962, tue unsG2254 aufG455! 12Er aberG1161 antworteteG611 und sprachG2036: WahrlichG281, ich sageG3004 euchG5213, ich kenneG1492 euchG5209 nichtG3756! 13DarumG3767 wachetG1127; dennG3754 ihr wissetG1492 wederG3756 denG444 TagG2250 nochG3761 dieG3739 StundeG5610! 14DennG1063 es ist wieG5618 bei einem MenschenG444, der verreisen wollteG3860, seineG2398 KnechteG1401 riefG2564 undG2532 ihnen seineG846 GüterG5224 übergab; 15demG3739 einen gabG1325 erG2532 fünfG4002 Talente, demG3739 andern zweiG1417, dem dritten einsG1520, einemG3303 jeden nachG2596 seinerG2398 KraftG1411, undG2532 reiste ab. 16DaG1161 ging der, welcher die fünfG4002 Talente empfangenG2983, hinG4198 undG2532 handelteG2038 mitG1722 ihnenG846 und gewannG4160 fünfG4002 andereG243. 17DesgleichenG5615, der dieG3588 zweiG1417 Talente empfangen, gewannG2770 auchG2532 zweiG1417 andereG243. 18Der aberG1161 das eineG1520 empfangenG2983 hatte, gingG565 hin, grubG3736 die ErdeG1093 aufG1722 undG2532 verbargG613 das GeldG694 seines HerrnG2962. 19NachG3326 langer ZeitG5550 kommtG2064 derG1565 HerrG2962 dieser KnechteG1401 undG2532 hält Abrechnung mitG3326 ihnenG846. 20Da tratG4334 der hinzu, der dieG846 fünfG4002 Talente empfangenG2983, brachte noch fünfG4002 andereG243 Talente herzu undG2532 sprachG3004: HerrG2962, du hast mirG3427 fünfG4002 Talente übergebenG3860; sieheG2396, ich habe damitG1909 fünfG4002 andereG243 gewonnenG2770. 21SeinG846 HerrG2962 sprichtG5346 zuG1519 ihmG846: GutG18, duG4675 braver undG1161 treuerG4103 KnechtG1401! Du bist überG1909 wenigemG3641 treuG4103 gewesenG2258, ich will dichG4571 überG1909 vieles setzenG2525; gehe einG1525 zu deines HerrnG2962 FreudeG5479! 22DaG1161 tratG4334 auch der hinzu, welcher dieG846 zweiG1417 Talente empfangenG2983 hatte, undG2532 sprachG2036: HerrG2962, du hast mirG3427 zweiG1417 Talente übergebenG3860; sieheG2396, ich habe zweiG1417 andereG243 Talente gewonnenG2770. 23SeinG846 HerrG2962 sprichtG5346 zuG1519 ihmG846: GutG18, duG4675 braver undG2532 treuerG4103 KnechtG1401! Du bist überG1909 wenigemG3641 treuG4103 gewesenG2258, ich will dichG4571 überG1909 vieles setzenG2525; gehe einG1525 zu deines HerrnG2962 FreudeG5479! 24Da tratG4334 auch der hinzu, der das eineG1520 Talent empfangenG2983, undG2532 sprachG2036: HerrG2962, ich wußteG1097, daßG3754 duG4571 ein harterG4642 MannG444 bistG1488; du erntestG2325, woG3699 du nichtG3756 gesätG4687, undG2532 sammelstG4863, woG3606 du nichtG3756 ausgestreut hastG4687; 25undG2532 ich fürchtete michG5399, gingG565 hin und verbargG2928 deinG4674 Talent inG1722 der ErdeG1093. SieheG2396, da hastG2192 du das DeineG4675! 26AberG1161 seinG846 HerrG2962 antworteteG611 undG2532 sprachG2036 zu ihmG846: DuG4190 böser undG2532 faulerG3636 KnechtG1401! Wußtest duG1492, daßG3754 ich ernteG2325, woG3699 ich nichtG3756 gesätG4687, und sammleG4863, woG3606 ich nichtG3756 ausgestreut habeG1287? 27Dann hättest duG4571 meinG3450 GeldG694 den WechslernG5133 bringen sollenG1163, soG3767 hätteG302 ichG1473 beiG4862 meinemG1699 KommenG2064 das Meine mitG2532 ZinsenG5110 zurückerhalten. 28DarumG3767 nehmet ihmG846 das Talent wegG142 undG2532 gebetG1325 es dem, derG575 die zehnG1176 Talente hatG2192! 29DennG1063 werG3956 daG2532 hatG2192, dem wird gegebenG1325 werden, damit erG846 ÜberflußG4052 habeG2192; vonG575 dem aberG1161, der nichtG3361 hatG2192, wird auchG2532 dasG3739 genommenG142 werden, was er hat. 30UndG2532 den unnützenG888 KnechtG1401 werfet hinausG1544 inG1519 die äußerste FinsternisG1857. Dort wirdG2532 das HeulenG2805 undG1563 Zähneknirschen seinG2071. 31WennG3752 aber des MenschenG444 Sohn inG1722 seiner HerrlichkeitG1391 kommenG2064 wird undG2532 alleG3956 heiligenG40 EngelG32 mitG3326 ihm, dannG5119 wird erG846 sitzenG2523 aufG1909 dem ThroneG2362 seiner HerrlichkeitG1391; 32undG2532 vorG1715 ihm werden alleG3956 VölkerG1484 versammeltG4863 werden, undG2532 erG846 wird sieG846 voneinanderG575 scheidenG873, wieG5618 ein Hirt die SchafeG4263 vonG575 den BöckenG2056 scheidet, 33undG2532 er wird die SchafeG4263 zuG1537 seiner RechtenG1188 stellenG2476, die BöckeG2055 aberG1161 zuG1537 seiner LinkenG2176. 34DannG5119 wird derG575 KönigG935 denen zuG1537 seiner RechtenG1188 sagenG2046: KommetG1205 her, ihr GesegnetenG2127 meinesG3450 VatersG3962, ererbet dasG932 Reich, das euchG5213 bereitetG2090 ist seit Grundlegung der WeltG2889! 35DennG1063 ich binG2252 hungrig gewesenG3983, undG2532 ihr habtG1325 michG3427 gespeistG5315; ich bin durstig gewesenG1372, undG2532 ihr habt michG3165 getränktG4222; ich bin ein Fremdling gewesen, undG2532 ihr habt michG3165 beherbergtG4863; 36ich binG2252 nacktG1131 gewesenG770, undG2532 ihr habt michG3165 bekleidetG4016; ich bin krank gewesen, undG2532 ihr habt michG3165 besuchtG1980; ich bin gefangenG5438 gewesen, undG2532 ihr seid zuG1722 mirG3165 gekommenG2064. 37DannG5119 werden ihmG846 die GerechtenG1342 antwortenG611 undG2532 sagenG3004: HerrG2962, wannG4219 haben wir dichG4571 hungrigG3983 gesehenG1492 undG2532 haben dich gespeistG5142, oderG2228 durstigG1372 und haben dich getränktG4222? 38WannG4219 haben wir dichG4571 alsG2532 Fremdling gesehenG1492 undG1161 haben dich beherbergtG4863, oderG2228 nacktG1131 undG2532 haben dich bekleidetG4016? 39WannG4219 haben wirG2532 dichG4571 krankG772 gesehenG1492, oderG2228 im GefängnisG5438, undG1161 sind zuG1722 dirG4571 gekommenG2064? 40UndG2532 der KönigG935 wird ihnen antwortenG611 und sagenG2046: WahrlichG281, ichG1698 sageG3004 euchG5213, insofern ihrG846 es getanG4160 habt einemG1520 dieserG5130 meiner geringstenG1646 BrüderG80, habt ihrG3745 es mirG3450 getanG4160! 41DannG5119 wird er auchG2532 denen zur LinkenG2176 sagenG2046: GehetG4198 hinweg vonG1537 mirG1700, ihrG846 VerfluchtenG2672, inG1519 das ewigeG166 FeuerG4442, das bereitetG2090 ist demG575 TeufelG1228 undG2532 seinen EngelnG32! 42DennG1063 ich bin hungrig gewesenG3983, undG2532 ihr habtG1325 michG3427 nichtG3756 gespeistG5315; ich bin durstig gewesenG1372, undG2532 ihr habt michG3165 nichtG3756 getränktG4222; 43ichG3165 binG2252 ein Fremdling gewesen, undG2532 ihr habt michG3165 nichtG3756 beherbergtG4863; nacktG1131, undG2532 ihr habt michG3165 nichtG3756 bekleidetG4016; krankG772 undG2532 gefangenG5438, undG2532 ihr habt michG1722 nichtG3756 besuchtG1980! 44DannG5119 werden auch sieG846 ihm antwortenG611 undG2532 sagenG3004: HerrG2962, wannG4219 haben wir dichG4571 hungrigG3983 oderG2228 durstigG1372 oderG2228 als Fremdling oderG2228 nacktG1131 oderG2228 krankG772 oderG2228 gefangenG1722 gesehenG1492 undG2532 haben dirG4671 nichtG3756 gedientG1247? 45DannG5119 wird er ihnen antwortenG611: WahrlichG281, ich sageG3004 euchG5213, insofern ihrG846 es nichtG3756 getanG4160 habt einemG1520 dieserG5130 GeringstenG1646, habt ihrG3004 es mirG1698 auch nichtG3761 getanG4160! 46UndG2532 sie werdenG565 inG1519 die ewigeG166 PeinG2851 gehen, die GerechtenG1342 aberG1161 inG1519 dasG3778 ewigeG166 LebenG2222.