Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers - Matthew - chapter 15

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers

Die Schlachter-Übersetzung
Franz-Eugen Schlachter (1859-1911)

Franz-Eugen Schlachter wurde als Sohn des Kaufmann Franz Joseph Schlachter am 28. Juli 1859 in Altkirch bei Mühlhausen (Elsass) geboren. Die Familie zog dann nach Basel um und Franz-Eugen Schlachter erhielt dort auch später das Bürgerrecht. Dort besuchte er auch die Volksschule und das Gymnasium. Nach der Konfirmation verliess er das Gymnasium um eine Lehre zu beginnen – vermutlich waren finanzielle Gründe ausschlaggebend. In dieser Zeit kam er in Berührung mit der Heiligungsbewegung unter Robert Pearsall Smith. Er lernte vermtl. einen kaufmännischen Beruf, aber auch von einer gewerblichen Lehre bzw. dem Glashandwerk wird berichtet.

1878 beginnt Franz-Eugen Schlachter in der Evangelischen Predigerschule in Basel seine theologische Ausbildung. In dieser Zeit war seine Hauptaufgabe das „Studium des Urtextes“ der Bibel. Er las zeitweise das Neue Testament nur noch in Altgriechisch und ging das Alte Testament im hebräischen Text durch. 1882 schloss er die Schule mit dem Examen ab.

Er wurde dann Prediger der Evangelischen Gesellschaft des Kantons Bern. Er war ein Mitarbeiter des Evangelisten Elias Schrenk. 1882-1885 arbeitete er in Bern. Er evangelisierte und hielt Bibelstunden ab und war ein beliebter Bibelausleger. 1883 wurde er zum Prediger eingesegnet. 1884 liess er sich als Erwachsener in Thun taufen. Dies führte zu grossen Spannungen in der Evangelischen Gesellschaft. Er bleibt aber Prediger der Evangelischen Gesellschaft. Ebenfalls 1884 bereiste er London, wo er die Arbeit von C.H. Spurgeon und die Evangelisationen des amerikanischen Evangelisten D.L. Moody bzw. dessen Sänger Sankey, kennenlernte. Er war ein Liebhaber der Lieder von Sankey und brachte dessen Gesangbuch mit in die Schweiz. 1885 bis 1890 wirkete er in Schönbühl, Thun und Steffisburg. 1890 bis 1907 war er in der Evanglischen Gesellschaft in Biel tätig.

Schriftstellerisch würde er bekannt als der Übersetzer der „Miniaturbibel“. Diese erschien 1905 und es folgte danach 1907 die „Hausbibel“ und ein Jahr später die „Handbibel“. Diese Übersetzung zeichnete sich durch eine sehr seelsorgerliche und volksnahe, manchmal sehr treffend-derbe Sprache aus, die aber gleichzeitig sehr genau den Urtextsinn wiedergab. Klassisch ist seine geniale Übersetzung von Ps 17,5; „Senke meine Tritte ein in deine Fußstapfen, daß mein Gang nicht wankend sei!“ Neu war das schlanke, längliche Format und der fortlaufend gesetzte Text, der nur Abschnitte aufwies, wenn sich der Sinn bzw. die Thematik des Textes änderte. Er arbeitete des weiteren an einer Mischung aus Bibellexikon und Konkordanz. Dieses Werk konnte er aber infolge seiner Krankheit und seines frühen Todes nicht vollenden.

Er war lange Zeit Herausgeber der „Brosamen“, einem christlichen Blatt, das in kurzer Zeit ca. 4.000 Abonnenten aufweisen konnte. Er ist auch der Übersetzer der Bücher des bekehrten Katholiken Pater Chiniquy. Selber verfasste er eine Vielzahl von Schriften, teils theologischen, teils erzählenden Inhalts, z.B. „Resli der Güterbub, Geschichte eines Bernerjungen“, „Meister Pippin, Bilder aus einem verborgenen Leben“, „Samuel und Saul“, „Herodes der I, genannt der Große“, „Über Berechtigung und Aufgabe der Predigt“ usw. Er war auch Herausgebenr des Liederbuchs „Wallfahrtslieder für die Pilger aus der Gottesstadt, ein Gesangbuch für Gemeinde, Versammlung, Verein, Schule und Haus“. Er war ein Mann der Gemeinde, vertrat die Erwachsenentaufe und war ein Gegner des erstarrten, formalen Christentums. Er war ein typischer Vertreter der Heiligungs- bzw. der Erweckungsbewegung und ein großer Liebhaber des Wortes Gottes.

1907 bis 1911 war er Prediger an der Freien Gemeinde in Bern. Infolge eines Magenleidens rief ihn sein Herr, Jesus Christus, am 12. Januar 1911 in die Ewigkeit. Franz-Eugen Schlachter war verheiratet und hatte eine Tochter.

Franz Eugen Schlachters Übersetzung der ganzen Bibel erschien 1905 als erste deutsche Bibel des 20. Jahrhunderts. Schlachter gelang es, der Übersetzung eine besondere sprachliche Ausdruckskraft und seelsorgerliche Ausrichtung zu verleihen. Im Jahr 1951 erschien eine revidierte Ausgabe der Genfer Bibelgesellschaft.

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   
Bibeltext der Schlachter
Copyright © 1951 Genfer Bibelgesellschaft

Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Main text block

1DaG5119 kamen SchriftgelehrteG1122 undG2532 PharisäerG5330 vonG575 JerusalemG2414 zuG4334 JesusG2424 und sprachenG3004: 2WarumG1302 übertretenG3845 deineG4675 JüngerG3101 die Überlieferung der AltenG4245? DennG1063 sie waschenG3538 ihre HändeG5495 nichtG3756, wennG3752 sie BrotG740 essenG2068. 3Er aberG1161 antworteteG611 undG2532 sprachG2036 zu ihnen: Und warumG1302 übertretetG3845 ihrG846 das GebotG1785 GottesG2316 umG1223 eurerG5216 Überlieferung willen? 4DennG1063 GottG2316 hat gebotenG1781: »EhreG5091 deinenG4675 VaterG3962 undG3004 deine MutterG3384!« UndG2532: »Wer VaterG3962 oderG2532 MutterG3384 fluchtG2551, der soll des TodesG2288 sterbenG50535IhrG5210 aberG1161 sagtG2036: WerG1437 zum VaterG3962 oderG2228 zur MutterG3384 sprichtG3004: IchG302 habe zum OpferG1435 vergabt, was dir vonG1537 mirG1700 zugute kommenG5623 sollte; der braucht seinen Vater und seine Mutter nicht mehr zu ehren. 6UndG2532 soG2532 habt ihr das GebotG1785 GottesG2316 umG1223 eurerG5216 Überlieferung willen aufgehobenG208. 7Ihr HeuchlerG5273! Trefflich hat JesajaG2268 vonG4012 euchG5216 geweissagtG4395, wenn er sprichtG3004: 8»DiesG3778 VolkG2992 ehrtG5091 michG3427 mit den LippenG5491, aberG2532 ihrG846 HerzG2588 istG568 fernG4206 vonG575 mirG3165. 9VergeblichG3155 aberG1161 ehren sieG4576 michG3165, indem sie LehrenG1321 vortragen, welche MenschengeboteG444 sind.« 10UndG2532 erG846 riefG4341 das VolkG3793 zu sich undG2532 sprachG2036 zu ihnen: HöretG191 und verstehet! 11NichtG3756 dasG5124, was zumG1519 MundeG4750 eingehtG1525, verunreinigtG2840 denG444 Menschen; sondernG235 was ausG1607 dem MundeG4750 herauskommt, das verunreinigtG2840 denG444 Menschen. 12DaG5119 traten seineG846 JüngerG3101 herzu und sprachenG2036 zuG4334 ihm: Weißt du, daßG3754 die PharisäerG5330 Anstoß nahmen, als sieG846 dasG1492 hörtenG191? 13Er aberG1161 antworteteG611 und sprachG2036: Jede Pflanze, dieG3956 nichtG3756 meinG3450 himmlischerG3770 VaterG3962 gepflanztG5452 hat, wird ausgerissen werden. 14LassetG863 sieG846; sieG1437 sindG1526 blindeG5185 BlindenleiterG3595. Wenn aberG1161 ein BlinderG5185 den andern leitetG3594, werdenG863 beideG297 inG1519 die GrubeG999 fallenG4098. 15DaG1161 sprachG2036 PetrusG4074 zu ihmG846: Erkläre unsG2254 diesesG5026 GleichnisG3850! 16ErG2424 aberG1161 sprachG2036: SeidG5210 denn auchG2532 ihrG2075 noch unverständigG801? 17Merket ihrG3539 nochG3768 nichtG3768, daßG3754 allesG3956, was zumG1519 MundeG4750 eingehtG1531, inG1519 den BauchG2836 kommt undG2532 inG1519 den Abort geworfen wirdG1544? 18Was aberG1161 ausG1607 demG3588 MundeG4750 herauskommt, dasG2548 kommtG1831 ausG1537 dem HerzenG2588, und das verunreinigtG2840 denG444 Menschen. 19DennG1063 ausG1537 dem HerzenG2588 kommenG1831 böseG4190 GedankenG1261, MordG5408, EhebruchG3430, Unzucht, Diebstahl, falsche Zeugnisse, LästerungenG988. 20DasG5023 istG2076's, wasG3588 denG444 Menschen verunreinigtG2840; aberG1161 mit ungewaschenenG449 HändenG5495 essenG5315, das verunreinigtG2840 denG444 Menschen nichtG3756. 21UndG2532 JesusG2424 zog vonG1564 dort weg undG2532 entwichG402 inG1519 die GegendG3313 von TyrusG5184 und Zidon. 22UndG2532 sieheG2400, eine kananäische Frau kam ausG575 jenerG1565 GegendG3725, schrieG2905 und sprachG3004: Erbarme dichG1653 meiner, HerrG2962, du Sohn DavidsG1138! MeineG3450 TochterG2364 istG1831 arg besessenG1139! 23ErG846 aberG1161 antworteteG611 ihrG846 nichtG3756 ein WortG3056. Da tratenG4334 seineG846 JüngerG3101 herzu, batenG2065 ihn undG2532 sprachenG3004: Fertige sieG846 ab; dennG3754 sie schreitG2896 unsG2257 nachG3693! 24ErG649 aberG1161 antworteteG611 und sprachG2036: Ich bin nurG3756 gesandtG649 zuG1519 den verlornen SchafenG4263 des HausesG3624 IsraelG2474. 25SieG846 aberG1161 kamG2064, fiel vor ihm nieder undG4352 sprachG3004: HerrG2962, hilfG997 mirG3427! 26Er aberG1161 antworteteG611 undG2532 sprachG2036: Es istG2076 nichtG3756 feinG2570, daß man das BrotG740 der KinderG5043 nehmeG2983 und es den HündleinG2952 vorwerfe! 27Sie aberG1161 sprachG2036: JaG3483, HerrG2962! aberG1063 doch essenG2068 die HündleinG2952 vonG575 denG3588 BrosamenG5589, die vomG575 TischG5132 ihrer HerrenG2962 fallenG4098. 28DaG5119 antworteteG611 JesusG2424 undG2532 sprachG2036 zu ihrG846: O Frau, dein GlaubeG4102 ist großG3173; dirG4675 gescheheG1096, wieG5613 duG5599 willstG2309! Und ihreG846 TochterG2364 warG2390 geheilt vonG575 jenerG1565 StundeG5610 an. 29UndG2532 JesusG2424 zog weiterG3327 undG2532 kamG2064 anG3844 das galiläischeG1056 MeerG2281; und erG305 stieg aufG1519 den BergG3735 und setzteG2521 sichG1563 daselbst. 30UndG2532 es kamen zuG4334 ihm großeG4183 Volksmengen, die hattenG2192 LahmeG2948, BlindeG5185, StummeG2974, KrüppelG5560 undG2532 vieleG4183 andereG2087 beiG3326 sichG1438; undG2532 sieG846 legten sieG846 zuG3844 seinen FüßenG4228, undG2532 erG846 heilteG2323 sie, 31also daßG5620 sich die Menge verwunderteG2296, als sie sahG991, daß StummeG2974 redetenG2980, KrüppelG5560 gesundG5199 wurden, LahmeG2948 wandeltenG4043 undG2532 BlindeG5185 sehendG991 wurden; undG2532 sie priesenG1392 den GottG2316 IsraelsG2474. 32Da riefG4341 JesusG2424 seineG846 JüngerG3101 zuG5101 sichG848 undG2532 sprachG2036: MichG4697 jammert das VolkG3793; dennG3754 sie verharren nunG1161 schonG2235 dreiG5140 TageG2250 bei mirG3427 undG2532 habenG4357 nichts zuG1722 essenG5315; undG1590 ichG2192 willG2309 sie nichtG3379 nüchtern entlassen, damit sie nicht aufG1909 dem WegeG3598 erliegen. 33UndG2532 seineG846 JüngerG3101 sprachenG3004 zu ihmG846: WoherG4159 sollen wirG2254 inG1722 der WüsteG2047 so vieleG5118 BroteG740 nehmenG5620, um eine so große Menge zu sättigenG5526? 34UndG2532 JesusG2424 sprachG3004 zu ihnen: WieG4214 viele BroteG740 habtG2192 ihrG846? Sie sprachenG2036: SiebenG2033, undG1161 ein paar Fische. 35UndG2532 er befahlG2753 dem VolkG3793, sich aufG1909 die ErdeG1093 zu lagernG377, 36undG2532 nahmG2983 die siebenG2033 BroteG740 undG2532 die FischeG2486, dankteG2168, brachG2806 sie undG2532 gabG1325 sie den JüngernG3101, die JüngerG3101 aberG1161 gaben sie dem Volke. 37UndG2532 sie aßenG5315 alleG3956 undG2532 wurden sattG5526 undG2532 hoben aufG142, was an BrockenG2801 übrigbliebG4052, siebenG2033 KörbeG4711 vollG4134. 38Die aberG1161 gegessen hattenG2068, warenG2258 viertausendG5070 G435 Männer, ohneG5565 Frauen undG2532 KinderG3813. 39UndG2532 nachdem erG1684 das VolkG3793 entlassen, stieg er in das SchiffG4143 undG2532 kamG2064 in die GegendG3725 von Magdala.