Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology - John - chapter 21

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology

Czech transliteration

Main text block

1ΜετὰG3326{prep} ταῦταG3778{d-apn} ἐφανέρωσενG5319{v-aai-3s} ἑαυτὸνG1438{f-3asm} πάλινG3825{adv} ἸησοῦςG2424{n-nsm} τοῖςG3588{t-dpm} μαθηταῖςG3101{n-dpm} ἐπὶG1909{prep} τῆςG3588{t-gsf} θαλάσσηςG2281{n-gsf} τῆςG3588{t-gsf} Τιβεριάδος·G5085{n-gsf} ἐφανέρωσενG5319{v-aai-3s} δὲG1161{conj} οὕτως.G3779{adv} 2ἦσανG1510{v-iai-3p} ὁμοῦG3674{adv} ΣίμωνG4613{n-nsm} ΠέτροςG4074{n-nsm} καὶG2532{conj} ΘωμᾶςG2381{n-nsm}G3588{t-nsm} λεγόμενοςG3004{v-ppp-nsm} ΔίδυμοςG1324{n-nsm} καὶG2532{conj} ΝαθαναὴλG3482{n-pri}G3588{t-nsm} ἀπὸG575{prep} ΚανᾶG2580{n-pri} τῆςG3588{t-gsf} ΓαλιλαίαςG1056{n-gsf} καὶG2532{conj} οἱG3588{t-npm} τοῦG3588{t-gsm} ΖεβεδαίουG2199{n-gsm} καὶG2532{conj} ἄλλοιG243{a-npm} ἐκG1537{prep} τῶνG3588{t-gpm} μαθητῶνG3101{n-gpm} αὐτοῦG846{p-gsm} δύο.G1417{a-nui} 3λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτοῖςG846{p-dpm} ΣίμωνG4613{n-nsm} Πέτρος·G4074{n-nsm} ὑπάγωG5217{v-pai-1s} ἁλιεύειν.G232{v-pan} λέγουσινG3004{v-pai-3p} αὐτῷ·G846{p-dsm} ἐρχόμεθαG2064{v-pni-1p} καὶG2532{conj} ἡμεῖςG2248{p-1np} σὺνG4862{prep} σοί.G4771{p-2ds} ἐξῆλθονG1831{v-2aai-3p} καὶG2532{conj} ἐνέβησανG1684{v-2aai-3p} εἰςG1519{prep} τὸG3588{t-asn} πλοῖον,G4143{n-asn} καὶG2532{conj} ἐνG1722{prep} ἐκείνῃG1565{d-dsf} τῇG3588{t-dsf} νυκτὶG3571{n-dsf} ἐπίασανG4084{v-aai-3p} οὐδέν.G3762{A-ASN-N} 4πρωΐαςG4405{n-gsf} δὲG1161{conj} ἤδηG2235{adv} γινομένηςG1096{v-pnp-gsf} ἔστηG2476{v-2aai-3s} ἸησοῦςG2424{n-nsm} ἐπὶG1909{prep} τὸνG3588{t-asm} αἰγιαλόν·G123{n-asm} οὐG3756{prt-n} μέντοιG3305{conj} ᾔδεισανG1492{v-lai-3p} οἱG3588{t-npm} μαθηταὶG3101{n-npm} ὅτιG3754{conj} ἸησοῦςG2424{n-nsm} ἐστίν.G1510{v-pai-3s} 5λέγειG3004{v-pai-3s} οὖνG3767{conj} αὐτοῖςG846{p-dpm} Ἰησοῦς·G2424{n-nsm} παιδία,G3813{n-vpn} μήG3361{prt-n} τιG5100{x-asn} προσφάγιονG4371{n-asn} ἔχετε;G2192{v-pai-2p} ἀπεκρίθησανG611{v-adi-3p} αὐτῷ·G846{p-dsm} οὔ.G3756{prt-n} 6λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτοῖς·G846{p-dpm} βάλετεG906{v-2aam-2p} εἰςG1519{prep} τὰG3588{t-apn} δεξιὰG1188{a-apn} μέρηG3313{n-apn} τοῦG3588{t-gsn} πλοίουG4143{n-gsn} τὸG3588{t-asn} δίκτυον,G1350{n-asn} καὶG2532{conj} εὑρήσετε.G2147{v-fai-2p} ἔβαλονG906{v-2aai-3p} οὖν,G3767{conj} καὶG2532{conj} οὐκέτιG3765{ADV-N} αὐτὸG846{p-asn} ἑλκύσαιG1670{v-aan} ἴσχυονG2480{v-iai-3p} ἀπὸG575{prep} τοῦG3588{t-gsn} πλήθουςG4128{n-gsn} τῶνG3588{t-gpm} ἰχθύων.G2486{n-gpm} 7λέγειG3004{v-pai-3s} οὖνG3767{conj}G3588{t-nsm} μαθητὴςG3101{n-nsm} ἐκεῖνοςG1565{d-nsm} ὃνG3739{r-asm} ἠγάπαG25{v-iai-3s}G3588{t-nsm} ἸησοῦςG2424{n-nsm} τῷG3588{t-dsm} Πέτρῳ·G4074{n-dsm}G3588{t-nsm} κύριόςG2962{n-nsm} ἐστιν.G1510{v-pai-3s} ΣίμωνG4613{n-nsm} οὖνG3767{conj} Πέτρος,G4074{n-nsm} ἀκούσαςG191{v-aap-nsm} ὅτιG3754{conj}G3588{t-nsm} κύριόςG2962{n-nsm} ἐστιν,G1510{v-pai-3s} τὸνG3588{t-asm} ἐπενδύτηνG1903{n-asm} διεζώσατο,G1241{v-ami-3s} ἦνG1510{v-iai-3s} γὰρG1063{conj} γυμνός,G1131{a-nsm} καὶG2532{conj} ἔβαλενG906{v-2aai-3s} ἑαυτὸνG1438{f-3asm} εἰςG1519{prep} τὴνG3588{t-asf} θάλασσαν·G2281{n-asf} 8οἱG3588{t-npm} δὲG1161{conj} ἄλλοιG243{a-npm} μαθηταὶG3101{n-npm} τῷG3588{t-dsn} πλοιαρίῳG4142{n-dsn} ἦλθον,G2064{v-2aai-3p} οὐG3756{prt-n} γὰρG1063{conj} ἦσανG1510{v-iai-3p} μακρὰνG3112{adv} ἀπὸG575{prep} τῆςG3588{t-gsf} γῆςG1093{n-gsf} ἀλλὰG235{conj} ὡςG5613{adv} ἀπὸG575{prep} πηχῶνG4083{n-gpm} διακοσίων,G1250{a-gpm} σύροντεςG4951{v-pap-nsm} τὸG3588{t-asn} δίκτυονG1350{n-asn} τῶνG3588{t-gpm} ἰχθύων.G2486{n-gpm} 9ὡςG5613{adv} οὖνG3767{conj} ἀπέβησανG576{v-2aai-3p} εἰςG1519{prep} τὴνG3588{t-asf} γῆν,G1093{n-asf} βλέπουσινG991{v-pai-3p} ἀνθρακιὰνG439{n-asf} κειμένηνG2749{v-pnp-asf} καὶG2532{conj} ὀψάριονG3795{n-asn} ἐπικείμενονG1945{v-pnp-asn} καὶG2532{conj} ἄρτον.G740{n-asm} 10λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτοῖςG846{p-dpm}G3588{t-nsm} Ἰησοῦς·G2424{n-nsm} ἐνέγκατεG5342{v-aam-2p} ἀπὸG575{prep} τῶνG3588{t-gpn} ὀψαρίωνG3795{n-gpn} ὧνG3739{r-gpn} ἐπιάσατεG4084{v-aai-2p} νῦν.G3568{adv} 11ἀνέβηG305{v-2aai-3s} ΣίμωνG4613{n-nsm} ΠέτροςG4074{n-nsm} καὶG2532{conj} εἵλκυσενG1670{v-aai-3s} τὸG3588{t-asn} δίκτυονG1350{n-asn} εἰςG1519{prep} τὴνG3588{t-asf} γῆνG1093{n-asf} μεστὸνG3324{a-asn} ἰχθύωνG2486{n-gpm} μεγάλωνG3173{a-gpm} ἑκατὸνG1540{a-nui} πεντήκονταG4004{a-nui} τριῶν·G5140{a-gpm} καὶG2532{conj} τοσούτωνG5118{d-gpm} ὄντωνG1510{v-pap-gpm} οὐκG3756{prt-n} ἐσχίσθηG4977{v-api-3s} τὸG3588{t-nsn} δίκτυον.G1350{n-nsn} 12λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτοῖςG846{p-dpm}G3588{t-nsm} Ἰησοῦς·G2424{n-nsm} δεῦτεG1205{v-pam-2p} ἀριστήσατε.G709{v-aam-2p} οὐδεὶςG3762{A-NSM-N} δὲG1161{conj} ἐτόλμαG5111{v-iai-3s} τῶνG3588{t-gpm} μαθητῶνG3101{n-gpm} ἐξετάσαιG1833{v-aan} αὐτόν·G846{p-asm} σὺG4771{p-2ns} τίςG5101{i-nsm} εἶ;G1510{v-pai-2s} εἰδότεςG1492{v-rap-npm} ὅτιG3754{conj}G3588{t-nsm} κύριόςG2962{n-nsm} ἐστιν.G1510{v-pai-3s} 13ἔρχεταιG2064{v-pni-3s} ἸησοῦςG2424{n-nsm} καὶG2532{conj} λαμβάνειG2983{v-pai-3s} τὸνG3588{t-asm} ἄρτονG740{n-asm} καὶG2532{conj} δίδωσινG1325{v-pai-3s} αὐτοῖς,G846{p-dpm} καὶG2532{conj} τὸG3588{t-asn} ὀψάριονG3795{n-asn} ὁμοίως.G3668{adv} 14τοῦτοG3778{d-nsn} ἤδηG2235{adv} τρίτονG5154{a-asn} ἐφανερώθηG5319{v-api-3s} ἸησοῦςG2424{n-nsm} τοῖςG3588{t-dpm} μαθηταῖςG3101{n-dpm} ἐγερθεὶςG1453{v-app-nsm} ἐκG1537{prep} νεκρῶν.G3498{a-gpm} 15ὍτεG3753{adv} οὖνG3767{conj} ἠρίστησαν,G709{v-aai-3p} λέγειG3004{v-pai-3s} τῷG3588{t-dsm} ΣίμωνιG4613{n-dsm} ΠέτρῳG4074{n-dsm}G3588{t-nsm} Ἰησοῦς,G2424{n-nsm} ΣίμωνG4613{n-vsm} Ἰωάννου,G2491{n-gsm} ἀγαπᾷςG25{v-pai-2s} μεG1473{p-1as} πλέονG4119{a-asn-c} τούτων;G3778{d-gpm} λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷ·G846{p-dsm} ναίG3483{prt} κύριε,G2962{n-vsm} σὺG4771{p-2ns} οἶδαςG1492{v-rai-2s} ὅτιG3754{conj} φιλῶG5368{v-pai-1s} σε.G4771{p-2as} λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷ·G846{p-dsm} βόσκεG1006{v-pam-2s} τὰG3588{t-apn} ἀρνίαG721{n-apn} μου.G1473{p-1gs} 16λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷG846{p-dsm} πάλινG3825{adv} δεύτερον·G1208{adv} ΣίμωνG4613{n-vsm} Ἰωάννου,G2491{n-gsm} ἀγαπᾷςG25{v-pai-2s} με;G1473{p-1as} λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷ·G846{p-dsm} ναίG3483{prt} κύριε,G2962{n-vsm} σὺG4771{p-2ns} οἶδαςG1492{v-rai-2s} ὅτιG3754{conj} φιλῶG5368{v-pai-1s} σε.G4771{p-2as} λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷ·G846{p-dsm} ποίμαινεG4165{v-pam-2s} τὰG3588{t-apn} προβάτιάG4263{n-apn} μου.G1473{p-1gs} 17λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷG846{p-dsm} τὸG3588{t-asn} τρίτον·G5154{a-asn} ΣίμωνG4613{n-vsm} Ἰωάννου,G2491{n-gsm} φιλεῖςG5368{v-pai-2s} με;G1473{p-1as} ἐλυπήθηG3076{v-api-3s}G3588{t-nsm} ΠέτροςG4074{n-nsm} ὅτιG3754{conj} εἶπενG3004{v-2aai-3s} αὐτῷG846{p-dsm} τὸG3588{t-asn} τρίτον·G5154{a-asn} φιλεῖςG5368{v-pai-2s} με;G1473{p-1as} καὶG2532{conj} λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷ·G846{p-dsm} κύριε,G2962{n-vsm} πάνταG3956{a-apn} σὺG4771{p-2ns} οἶδας,G1492{v-rai-2s} σὺG4771{p-2ns} γινώσκειςG1097{v-pai-2s} ὅτιG3754{conj} φιλῶG5368{v-pai-1s} σε.G4771{p-2as} λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷ·G846{p-dsm} βόσκεG1006{v-pam-2s} τὰG3588{t-apn} προβάτιάG4263{n-apn} μου.G1473{p-1gs} 18ἀμὴνG281{heb} ἀμὴνG281{heb} λέγωG3004{v-pai-1s} σοι,G4771{p-2ds} ὅτεG3753{adv} ἦςG1510{v-iai-2s} νεώτερος,G3501{a-nsm-c} ἐζώννυεςG2224{v-iai-2s} σεαυτὸνG4572{f-2asm} καὶG2532{conj} περιεπάτειςG4043{v-iai-2s} ὅπουG3699{adv} ἤθελες·G2309{v-iai-2s} ὅτανG3752{conj} δὲG1161{conj} γηράσῃς,G1095{v-aas-2s} ἐκτενεῖςG1614{v-fai-2s} τὰςG3588{t-apf} χεῖράςG5495{n-apf} σου,G4771{p-2gs} καὶG2532{conj} ἄλλοςG243{a-nsm} σεG4771{p-2as} ζώσειG2224{v-fai-3s} καὶG2532{conj} οἴσειG5342{v-fai-3s} ὅπουG3699{adv} οὐG3756{prt-n} θέλεις.G2309{v-pai-2s} 19τοῦτοG3778{d-asn} δὲG1161{conj} εἶπενG3004{v-2aai-3s} σημαίνωνG4591{v-pap-nsm} ποίῳG4169{i-dsm} θανάτῳG2288{n-dsm} δοξάσειG1392{v-fai-3s} τὸνG3588{t-asm} θεόν.G2316{n-asm} καὶG2532{conj} τοῦτοG3778{d-asn} εἰπὼνG3004{v-2aap-nsm} λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷ·G846{p-dsm} ἀκολούθειG190{v-pam-2s} μοι.G1473{p-1ds} 20ἐπιστραφεὶςG1994{v-2app-nsm}G3588{t-nsm} ΠέτροςG4074{n-nsm} βλέπειG991{v-pai-3s} τὸνG3588{t-asm} μαθητὴνG3101{n-asm} ὃνG3739{r-asm} ἠγάπαG25{v-iai-3s}G3588{t-nsm} ἸησοῦςG2424{n-nsm} ἀκολουθοῦντα,G190{v-pap-asm} ὃςG3739{r-nsm} καὶG2532{conj} ἀνέπεσενG377{v-2aai-3s} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsn} δείπνῳG1173{n-dsn} ἐπὶG1909{prep} τὸG3588{t-asn} στῆθοςG4738{n-asn} αὐτοῦG846{p-gsm} καὶG2532{conj} εἶπεν·G3004{v-2aai-3s} κύριε,G2962{n-vsm} τίςG5101{i-nsm} ἐστινG1510{v-pai-3s}G3588{t-nsm} παραδιδούςG3860{v-pap-nsm} σε;G4771{p-2as} 21τοῦτονG3778{d-asm} οὖνG3767{conj} ἰδὼνG3708{v-2aap-nsm}G3588{t-nsm} ΠέτροςG4074{n-nsm} λέγειG3004{v-pai-3s} τῷG3588{t-dsm} Ἰησοῦ·G2424{n-dsm} κύριεG2962{n-vsm} οὗτοςG3778{d-nsm} δὲG1161{conj} τί;G5101{i-nsn} 22λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷG846{p-dsm}G3588{t-nsm} Ἰησοῦς·G2424{n-nsm} ἐὰνG1437{cond} αὐτὸνG846{p-asm} θέλωG2309{v-pas-1s} μένεινG3306{v-pan} ἕωςG2193{adv} ἔρχομαι,G2064{v-pni-1s} τίG5101{i-nsn} πρὸςG4314{prep} σέ;G4771{p-2as} σύG4771{p-2ns} μοιG1473{p-1ds} ἀκολούθει.G190{v-pam-2s} 23ἐξῆλθενG1831{v-2aai-3s} οὖνG3767{conj} οὗτοςG3778{d-nsm}G3588{t-nsm} λόγοςG3056{n-nsm} εἰςG1519{prep} τοὺςG3588{t-apm} ἀδελφοὺςG80{n-apm} ὅτιG3754{conj}G3588{t-nsm} μαθητὴςG3101{n-nsm} ἐκεῖνοςG1565{d-nsm} οὐκG3756{prt-n} ἀποθνήσκει·G599{v-pai-3s} καὶG2532{conj} οὐκG3756{prt-n} εἶπενG3004{v-2aai-3s} αὐτῷG846{p-dsm}G3588{t-nsm} ἸησοῦςG2424{n-nsm} ὅτιG3754{conj} οὐκG3756{prt-n} ἀποθνήσκει,G599{v-pai-3s} ἀλλ'·G235{conj} ἐὰνG1437{cond} αὐτὸνG846{p-asm} θέλωG2309{v-pas-1s} μένεινG3306{v-pan} ἕωςG2193{adv} ἔρχομαι.G2064{v-pni-1s} 24ΟὗτόςG3778{d-nsm} ἐστινG1510{v-pai-3s}G3588{t-nsm} μαθητὴςG3101{n-nsm}G3588{t-nsm} μαρτυρῶνG3140{v-pap-nsm} περὶG4012{prep} τούτωνG3778{d-gpn} καὶG2532{conj} γράψαςG1125{v-aap-nsm} ταῦτα,G3778{d-apn} καὶG2532{conj} οἴδαμενG1492{v-rai-1p} ὅτιG3754{conj} ἀληθὴςG227{a-nsf} αὐτοῦG846{p-gsm}G3588{t-nsf} μαρτυρίαG3141{n-nsf} ἐστίν.G1510{v-pai-3s}