Strong:
G1699(emós)de casos oblicuos de
G1473 (
G1698, G1700, G1691);
mío:- mi, mío.
----
Diccionario Tuggy
ἐμός,
ή,
όν. adjetivo posesivo.
Mío,
mi :
Mat 20:15;
Mar 8:38;
Luc 15:31;
Jua 8:31;
Jua 8:43;
Jua 10:26;
Jua 14:15;
Jua 15:11;
Jua 18:36;
Rom 3:7;
1Co 1:15;
2Co 8:23;
Gál 6:11;
Flp 3:9.
----
Diccionario Vine NT
emos (ἐμός, G1699) , véase,
Nº 1. Se traduce «mi propia mano» en
1Co 16:21 ;
Gál 6:11 ;
Col 4:18 ;
2Ts 3:17.
Notas :
(1) Para
autoqueir , «con nuestras propias manos» (
Hch 27:19), véase MANO(con la propia);¶
(2) autokatakritos , véase CONDENADObajo CONDENAR, C,
Nº 1, se traduce «condenado por su propio juicio» (
Tit 3:11);¶
(3) para
enkrateia , traducido «dominio propio» en
Hch 24:25 ;
2Pe 1:6 , dos veces; «templanza» en
Gál 5:23 , véase DOMINIObajo DOMINAR, B,
Nº 1;¶
(4) Para
jekon , traducido «por su propia voluntad» en
Rom 8:20 , véase VOLUNTAD, y también BUENO, C,
Nº 8;
(5) patris, véanse PATRIA, TIERRA, se traduce «su propia tierra» en
Mat 13:57 ;
Mar 6:4;
Luc 4:24 ;
(6) para
sofronismos , traducido «de dominio propio» (
2Ti 1:7), véase DOMINIObajo DOMINAR, B,
Nº 3;¶
(7) en
1Co 11:13 ,
prepo , corresponder, convenir, se traduce «¿es propio?» (rv : «¿es honesto?»; vm : «¿Es cosa decorosa?»); véase CONVENIR, A,
Nº 4, y también ACUERDObajo ACORDAR, A,
Nº 6, CORRESPONDER, ESTAR DE ACUERDO;
(8) el adjetivo
periousios , de la propia posesión de uno, propio, califica el nombre
laos , pueblo, en
Tit 2:14 : «un pueblo propio» (rv , rvr ; rvr77 : «de su propiedad»; vm : «de su propia posesión»);¶ en la lxx ,
Éxo 19:5 ;
Éxo 23:22;
Deu 7:6 ;
Deu 14:2;
Deu 26:18; ¶
(9) para
epoptes , testigo ocular, traducido en la rvr «habiendo visto con nuestros propios ojos» (
2Pe 1:16 ; vm : «testigos de vista»; bnc : «testigos oculares»), véase OCULAR,
Nº 2.¶
empaigmone (ἐμπαιγμονή, G1699) , nombre abstracto, burla. Se usa en
2Pe 3:3 (algunos mss. lo omiten, como en la rv y la rvr , siguiendo al tr ; vm : «vendrán burladores con sus burlas»).¶
emos (ἐμός, G1699) , adjetivo posesivo de primera persona, y que se usa con frecuencia como pronombre posesivo con un mayor énfasis que las formas oblicuas de
ego (véase abajo bajo
Notas ), medida este de énfasis que se debe observar siempre. Denota:
(I) subjetivamente:
(a) lo que yo poseo (p.ej.,
Jua 4:34 ;
Jua 7:16 a;
Jua 13:35;
1Co 16:21 ;
Gál 6:11 ;
Col 4:18 a); como pron ombre, en sentido absoluto; esto es, no como adjetivo (p.ej.,
Mat 20:15 ;
Mat 25:27;
Luc 15:31 , lit: «todo lo que es mío», rvr : «todas mis cosas»;
Jua 16:14-15;
Jua 17:10);
(b) «procedente de mí» (p.ej.,
Mar 8:38;
Jua 7:16 b;
Jua 8:37, donde la repetición del artículo con el pronombre, después del artículo con el nombre, impone un énfasis especial al pronombre; más lit: «la palabra, la que es mía»; lo mismo en
Jua 15:12). Tales casos deben ser distinguidos del orden menos enfático en los que el pronombre se interpone entre el artículo y el nombre, como en
Jua 7:16 , ya
men cionado;
(c) en la frase «es mío»; esto es, «me toca a mí» (p.ej.,
Mat 20:23 , en sentido negativo;
Mar 10:40, igualmente); (II) objetivamente, perteneciente o relativo a mí;
(a) «dispuesto para mí» (p.ej.,
Jua 7:6 : «mi tiempo», con el artículo repetido y el especial énfasis al que se acaba de hacer referencia);
(b) equivalente a un genitivo objetivo, «de mí» (p.ej.,
Luc 22:19 : «en memoria de mí»; lit: «en mi recuerdo»; igualmente en
1Co 11:24).
----
Diccionario Swanson(Swanson 1847)
ἐμός
(emos), ή
(ē), όν
(on): adj. (primera persona posesiva); ≡ Strong 1699-LN 92.2
mío, mi, indicador para limitar o describir posesión desde el punto de vista de la primera persona gramatical (
Mat 18:20;
Mat 20:15;
Luc 22:19;
Jua 7:6,
Jua 7:16;
Jua 8:31;
Jua 10:26-27;
Jua 13:35;
Jua 14:15;
Jua 16:15;
Rom 10:1;
Col 4:18;
Rev 2:20)
----(Swanson 1848)
ἐμπαιγμονή
(empaigmonē), ῆς
(ēs), ἡ
(hē): s.fem.-LN 33.406
burla, sarcasmo, mofa (
2Pe 3:3+)