Český studijní překladOzeáš - 12. kapitola

1 Efrajim mě obklopila lží,b dům izraelský podvodem;c Juda ještě chodít1 s Bohem a je věrnýd Svatému.t2 t1 h.: se toulá / chodí sem a tam - lze chápat pozitivně (srv. Gn 5:22v; Mi 6:8v) anebo negativně (Jr 2:31; Gn 27:40; Ž 55:3); $ t2 překl. h. pl. qdoším namísto obvyklého qádóš (srv. Oz 11:9) vychází z paralelismu (Bohem) a 2S 18:15srv b Oz 7:3; Oz 10:13 c Jr 5:27; Jr 9:5 d Neh 9:8
2 Efrajim pase vítr,a po celý den se honí za východnímv3 větrem, rozmnožuje lež a zkázu. Uzavírají smlouvu s Asýrií,b olej je odnášen do Egypta. v3 Oz 13:15; Iz 27:8; Jr 18:17; Jon 4:8; [východní vítr je v Izraeli horký a suchý a bývá obrazem zkázy; zde obrazné vyjádření marné zahraniční politiky Izraele závislosti na spojencích místo na יהוה a Kaz 1:14; Kaz 1:17 b Oz 5:13; Oz 7:11!; Oz 8:9
3 יהוה vede spora také s Judou, navštívíb Jákoba s trestem za jeho cesty a odplatíc mu podle jeho činů. a Oz 4:1 b Oz 9:9 c Oz 4:9
4 V lůnět4 matky drželv5 svého bratra za patu, v (mužné síle)t6 zápasila s Bohem. t4 h.: břichu (Sd 3:21); srv. Iz 44:2.Iz 44:24; Iz 49:1; Jr 1:5v v5 Gn 25:26; [ohlas jména Jákob, tj. drží za patu :- obrazně: podvádí (srv. Jr 9:3)]; [Izrael i Juda žili podle jména svého praotce v podvodech] t6 n~: v dospělosti a Gn 32:29!
5 Zápasil s andělem a přemohl ho. Plakal a prosil ho o smilování, nalezl ho v Bét-elua a tam s námit7 mluvil. t7 LXX, Pš: ním a Gn 35:1 - Gn 35:15srv; Gn 10:15p
6 יהוה je Bohem zástupů,a יהוה je jeho jméno.t8 t8 h.: památka; Oz 14:8; srv. Ex 3:15; Ž 30:5p; Ž 83:19; Iz 26:8!+14 a Am 4:13
7 Proto ty se navraťa ke svému Bohu, zachovávejb milosrdenstvíc a právo, ustavičně čekejd na svého Boha. a Oz 3:5; Oz 14:2; Dt 4:30p; Jr 4:1 b 1Kr 8:23srv c Oz 4:1; Mi 6:8; Za 7:9 d Jr 14:22; Ž 25:5
8 Obchodník,t9 v jehož ruce jsou falešné váhy,a rád vydírá.t10 t9 h. kenaánec - II. význam slova použitý v obecném významu - obchodníci jako celek (srv. Ez 17:4; Iz 23:8) t10 h.: miluje utlačování; Am 4:1; Př 22:16; Jr 21:12; ::1S 12:4 a Př 11:1; Ez 45:10::; Am 8:5
9 Efrajim říká: Jak jsem zbohatl,a získalt11 jsem majetek.t12 Ve všem (mém výtěžku)t13 mi neshledají provinění, které by bylo hříchem. t11 odstín h. slovesa: našel (Př 1:13); [vytváří slovní hříčku s druhým použitím slova - masátí ’ón (našel majetek) + jimsú lí ‘avón (nenajdou mi provinění), což může vyjadřovat: získání majetku Izraelem nemůže být odděleno od jeho provinění, přestože tvrdí opak] t12 h.: sílu; [zde tedy: výsledek mé síly :- majetek] (v. 4) t13 n.: výtěžku mé práce; Jr 3:24; Neh 5:13 a Dt 8:17n!; Jr 5:27; Př 23:4; Zj 3:17
10jsem יהוה,v14 tvůj Bůh, zt15 egyptské země; znovu tě nechám bydlet ve stanecht16 jako za dnů setkání.t17 v14 [v protikladu k prohlášení: Já jsem bohatý, stojí Boží: Já jsem יהוה; Dt 8:14 t15 [možno chápat dvojím způsobem: a) +který tě vyvedl z …; b) od doby, kdy jsem tě vyvedl z …]; Ex 20:2; Oz 13:4 t16 [tj. v bezpečí; 2Kr 13:5] t17 srv. 1S 9:24 (tj. kdy jsem se s tebou setkal); n.: dávných; [jiní chápou v běžném významu slova: určených svátků (Oz 2:13; Oz 9:5)]
11 Mluvila jsem k prorokům, já sám jsem rozmnožil viděníb a skrze prorokyc (mluvím v podobenstvích.)t18 t18 n.: dávám podobenství (srv. Pl 2:13; Ez 17:2v; Ez 21:5v), [tak dle paralelismu, ovšem překlad lze odvozovat i od III. významu h. kořene dmh: přivedu zničení / zkázu (Oz 4:5; Jr 6:2)] a Žd 1:1 b Iz 1:1 c Oz 6:5; Jr 7:25
12 Je v Gileádut19 modloslužba?t20 Jistě se stanou nicotou.v21 Obětují v Gilgálua býky? I jejich oltářeb se stanou hromadamiv22 kamení na brázdáchc pole. t19 Oz 6:8p t20 [h. výraz ‘áven má široké spektrum významů (špatnost, nicota atd.), což umožňuje různé chápání verše; ekv. zvolen dle paralelismu] v21 [Gileád uctíval nicotu (tj. modly) a stane se nicotou (tj. bude zničen); srv. Jr 2:5!]; [byl zničen Asyřany r. 734-732 př. Kr. (2Kr 15:29)] v22 h. gallím je sl. hříčkou ke Gilgálu; srv. Jr 9:10; [místo aby zaručovaly bezpečí, budou oltáře samy zničeny]; [zemědělci vršili vyorané kameny na hromady]; srv. Oz 4:15 a Oz 4:15p; Oz 9:15; Am 4:4 b Oz 10:2; Oz 10:8 c Oz 10:4
13 Jákob utekl do aramejskéa roviny, Izrael sloužilb za ženu, za ženu střežilc stádo. a Gn 28:5 b Gn 29:18 c Jr 31:10srv
14 Skrze prorokaa יהוה vyvedlb Izrael z Egypta a skrze proroka byl Izrael střežen.v23 v23 Oz 9:8v; [jako Jákob pečoval o Lábanovy ovce, tak יהוה pečoval o Izrael na poušti prostřednictvím Mojžíše; nyní místo péče přijde zasloužená odplata (v. 15)] a Dt 18:15; Dt 34:10 b Ex 12:51v; 1S 12:6; Jr 2:6; Am 2:10; Mi 6:4
15 Efrajim hořcet24 provokovala ke hněvu, jeho Pán na něj dopustí krev,b kterou prolil,v25 odplatíc mu za jeho hanění.t26 t24 h. (hořkosti) je pl. intensity (Oz 13:5) :- velmi hořce; srv. Jr 6:26; Jr 31:15 v25 1Kr 2:32; [to se může týkat násilí na prorocích či lidských obětí (2Kr 17:11.2Kr 17:17)] t26 n.: posměch; Jr 6:10; Jr 15:15 a Dt 32:16; Sd 2:12; 1Kr 15:30 b Ez 18:13 c Oz 12:3; Iz 65:7v

Skrýt poznámky překladatelů

Daniel 11. kapitola     13. kapitola Jóel

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100