COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

KJ   And the LORDH3068 spakeH1696 unto MosesH4872, sayingH559,

WLC   וַיְדַבֵּרH1696 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 לֵּאמֹֽרH559

VW   And Jehovah spoke to Moses, saying,


KJ   SpeakH1696 unto the childrenH1121 of IsraelH3478, and sayH559 unto them, Concerning the feastsH4150 of the LORDH3068, which ye shall proclaimH7121 to be holyH6944 convocationsH4744, even these are my feastsH4150.

WLC   דַּבֵּרH1696 אֶלH413 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 וְאָמַרְתָּH559 אֲלֵהֶםH413 מוֹעֲדֵיH4150 יְהוָהH3068 אֲשֶׁרH834 תִּקְרְאוּH7121 אֹתָםH853 מִקְרָאֵיH4744 קֹדֶשׁH6944 אֵלֶּהH428 הֵםH1992 מוֹעֲדָֽיH4150

VW   Speak to the children of Israel, and say to them: The set feasts of Jehovah, which you shall proclaim as holy convocations, these are My appointed times:


KJ   SixH8337 daysH3117 shall workH4399 be doneH6213: but the seventhH7637 dayH3117 is the sabbathH7676 of restH7677, an holyH6944 convocationH4744; ye shall doH6213 no workH4399 therein: it is the sabbathH7676 of the LORDH3068 in all your dwellingsH4186.

WLC   שֵׁשֶׁתH8337 יָמִיםH3117 תֵּעָשֶׂהH6213 מְלָאכָהH4399 וּבַיּוֹםH3117 הַשְּׁבִיעִיH7637 שַׁבַּתH7676 שַׁבָּתוֹןH7677 מִקְרָאH4744 קֹדֶשׁH6944 כָּלH3605 מְלָאכָהH4399 לֹאH3808 תַעֲשׂוּH6213 שַׁבָּתH7676 הִואH1931 לַֽיהוָהH3068 בְּכֹלH3605 מֽוֹשְׁבֹתֵיכֶֽםH4186

VW   Six days shall work be done, but the seventh day is a Sabbath observance of rest, a holy convocation. You shall do no work; it is the Sabbath of Jehovah in all your dwellings.


KJ   These are the feastsH4150 of the LORDH3068, even holyH6944 convocationsH4744, which ye shall proclaimH7121 in their seasonsH4150.

WLC   אֵלֶּהH428 מוֹעֲדֵיH4150 יְהוָהH3068 מִקְרָאֵיH4744 קֹדֶשׁH6944 אֲשֶׁרH834 תִּקְרְאוּH7121 אֹתָםH853 בְּמוֹעֲדָֽםH4150

VW   These are the set feasts of Jehovah, holy convocations, which you shall proclaim in their appointed seasons:


KJ   In the fourteenthH702 H6240 day of the firstH7223 monthH2320 at evenH6153 is the LORD'SH3068 passoverH6453.

WLC   בַּחֹדֶשׁH2320 הָרִאשׁוֹןH7223 בְּאַרְבָּעָהH702 עָשָׂרH6240 לַחֹדֶשׁH2320 בֵּיןH996 הָעַרְבָּיִםH6153 פֶּסַחH6453 לַיהוָֽהH3068

VW   On the fourteenth day of the first month at evening is the Passover unto Jehovah.


KJ   And on the fifteenthH2568 H6240 dayH3117 of the same monthH2320 is the feastH2282 of unleavened breadH4682 unto the LORDH3068: sevenH7651 daysH3117 ye must eatH398 unleavened breadH4682.

WLC   וּבַחֲמִשָּׁהH2568 עָשָׂרH6240 יוֹםH3117 לַחֹדֶשׁH2320 הַזֶּהH2088 חַגH2282 הַמַּצּוֹתH4682 לַיהוָהH3068 שִׁבְעַתH7651 יָמִיםH3117 מַצּוֹתH4682 תֹּאכֵֽלוּH398

VW   And on the fifteenth day of the same month is the Feast of Unleavened Bread unto Jehovah; seven days you shall eat unleavened bread.


KJ   In the firstH7223 dayH3117 ye shall have an holyH6944 convocationH4744: ye shall doH6213 no servileH5656 workH4399 therein.

WLC   בַּיּוֹםH3117 הָֽרִאשׁוֹןH7223 מִקְרָאH4744 קֹדֶשׁH6944 יִהְיֶהH1961 לָכֶםH0 כָּלH3605 מְלֶאכֶתH4399 עֲבֹדָהH5656 לֹאH3808 תַעֲשֽׂוּH6213

VW   On the first day you shall have a holy convocation; you shall do no labor of work.


KJ   But ye shall offerH7126 an offering made by fireH801 unto the LORDH3068 sevenH7651 daysH3117: in the seventhH7637 dayH3117 is an holyH6944 convocationH4744: ye shall doH6213 no servileH5656 workH4399 therein.

WLC   וְהִקְרַבְתֶּםH7126 אִשֶּׁהH801 לַיהוָהH3068 שִׁבְעַתH7651 יָמִיםH3117 בַּיּוֹםH3117 הַשְּׁבִיעִיH7637 מִקְרָאH4744 קֹדֶשׁH6944 כָּלH3605 מְלֶאכֶתH4399 עֲבֹדָהH5656 לֹאH3808 תַעֲשֽׂוּH6213

VW   And you shall offer an offering by fire unto Jehovah for seven days; and the seventh day shall be a holy convocation; you shall do no labor of work.


KJ   And the LORDH3068 spakeH1696 unto MosesH4872, sayingH559,

WLC   וַיְדַבֵּרH1696 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 לֵּאמֹֽרH559

VW   And Jehovah spoke to Moses, saying,


KJ   SpeakH1696 unto the childrenH1121 of IsraelH3478, and sayH559 unto them, When ye be comeH935 into the landH776 which I giveH5414 unto you, and shall reapH7114 the harvestH7105 thereof, then ye shall bringH935 a sheafH6016 of the firstfruitsH7225 of your harvestH7105 unto the priestH3548: sheaf: or, handful: Heb. omer

WLC   דַּבֵּרH1696 אֶלH413 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 וְאָמַרְתָּH559 אֲלֵהֶםH413 כִּֽיH3588 תָבֹאוּH935 אֶלH413 הָאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 אֲנִיH589 נֹתֵןH5414 לָכֶםH0 וּקְצַרְתֶּםH7114 אֶתH853 קְצִירָהּH7105 וַהֲבֵאתֶםH935 אֶתH853 עֹמֶרH6016 רֵאשִׁיתH7225 קְצִירְכֶםH7105 אֶלH413 הַכֹּהֵֽןH3548

VW   Speak to the children of Israel, and say to them: When you come into the land which I am giving to you, and have reaped its harvest, and have brought a sheaf of the firstfruits of your harvest to the priest;


KJ   And he shall waveH5130 the sheafH6016 beforeH6440 the LORDH3068, to be acceptedH7522 for you: on the morrowH4283 after the sabbathH7676 the priestH3548 shall waveH5130 it.

WLC   וְהֵנִיףH5130 אֶתH853 הָעֹמֶרH6016 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 לִֽרְצֹנְכֶםH7522 מִֽמָּחֳרַתH4283 הַשַּׁבָּתH7676 יְנִיפֶנּוּH5130 הַכֹּהֵֽןH3548

VW   he shall wave the sheaf before Jehovah, to be accepted for you; on the day after the Sabbath the priest shall wave it.


KJ   And ye shall offerH6213 that dayH3117 when ye waveH5130 the sheafH6016 an he lambH3532 without blemishH8549 of the firstH1121 yearH8141 for a burnt offeringH5930 unto the LORDH3068.

WLC   וַעֲשִׂיתֶםH6213 בְּיוֹםH3117 הֲנִֽיפְכֶםH5130 אֶתH853 הָעֹמֶרH6016 כֶּבֶשׂH3532 תָּמִיםH8549 בֶּןH1121 שְׁנָתוֹH8141 לְעֹלָהH5930 לַיהוָֽהH3068

VW   And you shall offer on that day, when you wave the sheaf, a male lamb of the first year, that is whole, as a burnt offering unto Jehovah.


KJ   And the meat offeringH4503 thereof shall be twoH8147 tenth dealsH6241 of fine flourH5560 mingledH1101 with oilH8081, an offering made by fireH801 unto the LORDH3068 for a sweetH5207 savourH7381: and the drink offeringH5262 thereof shall be of wineH3196, the fourthH7243 part of an hinH1969.

WLC   וּמִנְחָתוֹH4503 שְׁנֵיH8147 עֶשְׂרֹנִיםH6241 סֹלֶתH5560 בְּלוּלָהH1101 בַשֶּׁמֶןH8081 אִשֶּׁהH801 לַיהוָהH3068 רֵיחַH7381 נִיחֹחַH5207 וְנִסְכֹּהH5262 יַיִןH3196 רְבִיעִתH7243 הַהִֽיןH1969

VW   Its grain offering shall be two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering by fire unto Jehovah, for a soothing aroma; and its drink offering shall be one-fourth of a hin of wine.


KJ   And ye shall eatH398 neither breadH3899, nor parched cornH7039, nor green earsH3759, until the selfsameH6106 H2088 dayH3117 thatH5704 ye have broughtH935 an offeringH7133 unto your GodH430: it shall be a statuteH2708 for everH5769 throughout your generationsH1755 in all your dwellingsH4186.

WLC   וְלֶחֶםH3899 וְקָלִיH7039 וְכַרְמֶלH3759 לֹאH3808 תֹֽאכְלוּH398 עַדH5704 עֶצֶםH6106 הַיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 עַדH5704 הֲבִיאֲכֶםH935 אֶתH853 קָרְבַּןH7133 אֱלֹהֵיכֶםH430 חֻקַּתH2708 עוֹלָםH5769 לְדֹרֹתֵיכֶםH1755 בְּכֹלH3605 מֹשְׁבֹֽתֵיכֶֽםH4186

VW   You shall eat neither bread nor roasted grain nor fruit until the same day that you have brought an offering unto your God; it shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings.


KJ   And ye shall countH5608 unto you from the morrowH4283 after the sabbathH7676, from the dayH3117 that ye broughtH935 the sheafH6016 of the wave offeringH8573; sevenH7651 sabbathsH7676 shall beH1961 completeH8549:

WLC   וּסְפַרְתֶּםH5608 לָכֶםH0 מִמָּחֳרַתH4283 הַשַּׁבָּתH7676 מִיּוֹםH3117 הֲבִיאֲכֶםH935 אֶתH853 עֹמֶרH6016 הַתְּנוּפָהH8573 שֶׁבַעH7651 שַׁבָּתוֹתH7676 תְּמִימֹתH8549 תִּהְיֶֽינָהH1961

VW   And when you have counted for yourselves from the day after the Sabbath, the day that you bring the sheaf of the wave offering, seven Sabbaths shall be completed.


KJ   Even untoH5704 the morrowH4283 after the seventhH7637 sabbathH7676 shall ye numberH5608 fiftyH2572 daysH3117; and ye shall offerH7126 a newH2319 meat offeringH4503 unto the LORDH3068.

WLC   עַדH5704 מִֽמָּחֳרַתH4283 הַשַּׁבָּתH7676 הַשְּׁבִיעִתH7637 תִּסְפְּרוּH5608 חֲמִשִּׁיםH2572 יוֹםH3117 וְהִקְרַבְתֶּםH7126 מִנְחָהH4503 חֲדָשָׁהH2319 לַיהוָֽהH3068

VW   Count fifty days up to the day after the seventh Sabbath; and you shall offer a new grain offering unto Jehovah.


KJ   Ye shall bring outH935 of your habitationsH4186 twoH8147 waveH8573 loavesH3899 of twoH8147 tenth dealsH6241: they shall be of fine flourH5560; they shall be bakenH644 with leavenH2557; they are the firstfruitsH1061 unto the LORDH3068.

WLC   מִמּוֹשְׁבֹתֵיכֶםH4186 תָּבִיאּוּH935 לֶחֶםH3899 תְּנוּפָהH8573 שְׁתַּיִםH8147 שְׁנֵיH8147 עֶשְׂרֹנִיםH6241 סֹלֶתH5560 תִּהְיֶינָהH1961 חָמֵץH2557 תֵּאָפֶינָהH644 בִּכּוּרִיםH1061 לַֽיהוָֽהH3068

VW   You shall bring from your dwellings two wave loaves of two-tenths of an ephah. They shall be of fine flour; they shall be baked with leaven. They are the firstfruits unto Jehovah.


KJ   And ye shall offerH7126 with the breadH3899 sevenH7651 lambsH3532 without blemishH8549 of the firstH1121 yearH8141, and oneH259 youngH1241 H1121 bullockH6499, and twoH8147 ramsH352: they shall be for a burnt offeringH5930 unto the LORDH3068, with their meat offeringH4503, and their drink offeringsH5262, even an offering made by fireH801, of sweetH5207 savourH7381 unto the LORDH3068.

WLC   וְהִקְרַבְתֶּםH7126 עַלH5921 הַלֶּחֶםH3899 שִׁבְעַתH7651 כְּבָשִׂיםH3532 תְּמִימִםH8549 בְּנֵיH1121 שָׁנָהH8141 וּפַרH6499 בֶּןH1121 בָּקָרH1241 אֶחָדH259 וְאֵילִםH352 שְׁנָיִםH8147 יִהְיוּH1961 עֹלָהH5930 לַֽיהוָהH3068 וּמִנְחָתָםH4503 וְנִסְכֵּיהֶםH5262 אִשֵּׁהH801 רֵֽיחַH7381 נִיחֹחַH5207 לַיהוָֽהH3068

VW   And you shall offer with the bread, seven lambs of the first year that are whole, one young bull, and two rams. They shall be a burnt offering unto Jehovah, with their grain offering and their drink offerings, an offering by fire for a soothing aroma unto Jehovah.


KJ   Then ye shall sacrificeH6213 oneH259 kidH8163 of the goatsH5795 for a sin offeringH2403, and twoH8147 lambsH3532 of the firstH1121 yearH8141 for a sacrificeH2077 of peace offeringsH8002.

WLC   וַעֲשִׂיתֶםH6213 שְׂעִירH8163 עִזִּיםH5795 אֶחָדH259 לְחַטָּאתH2403 וּשְׁנֵיH8147 כְבָשִׂיםH3532 בְּנֵיH1121 שָׁנָהH8141 לְזֶבַחH2077 שְׁלָמִֽיםH8002

VW   And you shall sacrifice one kid of the goats as a sin offering, and two male lambs of the first year as a sacrifice of peace offerings.


KJ   And the priestH3548 shall waveH5130 them with the breadH3899 of the firstfruitsH1061 for a wave offeringH8573 beforeH6440 the LORDH3068, with the twoH8147 lambsH3532: they shall be holyH6944 to the LORDH3068 for the priestH3548.

WLC   וְהֵנִיףH5130 הַכֹּהֵןH3548 אֹתָםH853 עַלH5921 לֶחֶםH3899 הַבִּכּוּרִיםH1061 תְּנוּפָהH8573 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 עַלH5921 שְׁנֵיH8147 כְּבָשִׂיםH3532 קֹדֶשׁH6944 יִהְיוּH1961 לַיהוָהH3068 לַכֹּהֵֽןH3548

VW   The priest shall wave them with the bread of the firstfruits as a wave offering before Jehovah, with the two lambs. They shall be holy unto Jehovah for the priest.


KJ   And ye shall proclaimH7121 on the selfsameH6106 dayH3117, that it may be an holyH6944 convocationH4744 unto you: ye shall doH6213 no servileH5656 workH4399 therein: it shall be a statuteH2708 for everH5769 in all your dwellingsH4186 throughout your generationsH1755.

WLC   וּקְרָאתֶםH7121 בְּעֶצֶםH6106 הַיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 מִֽקְרָאH4744 קֹדֶשׁH6944 יִהְיֶהH1961 לָכֶםH0 כָּלH3605 מְלֶאכֶתH4399 עֲבֹדָהH5656 לֹאH3808 תַעֲשׂוּH6213 חֻקַּתH2708 עוֹלָםH5769 בְּכָלH3605 מוֹשְׁבֹתֵיכֶםH4186 לְדֹרֹֽתֵיכֶֽםH1755

VW   And you shall make a proclamation on the same day: it is a holy convocation to you. You shall do no labor of work. It shall be a perpetual statute in all your dwellings throughout your generations.


KJ   And when ye reapH7114 the harvestH7105 of your landH776, thou shalt not make clean riddanceH3615 of the cornersH6285 of thy fieldH7704 when thou reapestH7114, neither shalt thou gatherH3950 any gleaningH3951 of thy harvestH7105: thou shalt leaveH5800 them unto the poorH6041, and to the strangerH1616: I am the LORDH3068 your GodH430.

WLC   וּֽבְקֻצְרְכֶםH7114 אֶתH853 קְצִירH7105 אַרְצְכֶםH776 לֹֽאH3808 תְכַלֶּהH3615 פְּאַתH6285 שָֽׂדְךָH7704 בְּקֻצְרֶךָH7114 וְלֶקֶטH3951 קְצִירְךָH7105 לֹאH3808 תְלַקֵּטH3950 לֶֽעָנִיH6041 וְלַגֵּרH1616 תַּעֲזֹבH5800 אֹתָםH853 אֲנִיH589 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיכֶֽםH430

VW   When you reap the harvest of your land, you shall not completely reap to the corners of your field when you reap, nor shall you gather any gleaning from your harvest. You shall leave them for the poor and for the sojourner: I am Jehovah your God.


KJ   And the LORDH3068 spakeH1696 unto MosesH4872, sayingH559,

WLC   וַיְדַבֵּרH1696 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 לֵּאמֹֽרH559

VW   And Jehovah spoke to Moses, saying,


KJ   SpeakH1696 unto the childrenH1121 of IsraelH3478, sayingH559, In the seventhH7637 monthH2320, in the firstH259 day of the monthH2320, shall ye have a sabbathH7677, a memorialH2146 of blowingH8643 of trumpets, an holyH6944 convocationH4744.

WLC   דַּבֵּרH1696 אֶלH413 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 לֵאמֹרH559 בַּחֹדֶשׁH2320 הַשְּׁבִיעִיH7637 בְּאֶחָדH259 לַחֹדֶשׁH2320 יִהְיֶהH1961 לָכֶםH0 שַׁבָּתוֹןH7677 זִכְרוֹןH2146 תְּרוּעָהH8643 מִקְרָאH4744 קֹֽדֶשׁH6944

VW   Speak to the children of Israel, saying: In the seventh month, on the first day of the month, you shall have a Sabbath observance, a memorial of shouting with trumpet blasts, a holy convocation.


KJ   Ye shall doH6213 no servileH5656 workH4399 therein: but ye shall offerH7126 an offering made by fireH801 unto the LORDH3068.

WLC   כָּלH3605 מְלֶאכֶתH4399 עֲבֹדָהH5656 לֹאH3808 תַעֲשׂוּH6213 וְהִקְרַבְתֶּםH7126 אִשֶּׁהH801 לַיהוָֽהH3068

VW   You shall do no labor of work; and you shall offer an offering by fire unto Jehovah.


KJ   And the LORDH3068 spakeH1696 unto MosesH4872, sayingH559,

WLC   וַיְדַבֵּרH1696 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 לֵּאמֹֽרH559

VW   And Jehovah spoke to Moses, saying:


KJ   AlsoH389 on the tenthH6218 day of this seventhH7637 monthH2320 there shall be a dayH3117 of atonementH3725: it shall be an holyH6944 convocationH4744 unto you; and ye shall afflictH6031 your soulsH5315, and offerH7126 an offering made by fireH801 unto the LORDH3068.

WLC   אַךְH389 בֶּעָשׂוֹרH6218 לַחֹדֶשׁH2320 הַשְּׁבִיעִיH7637 הַזֶּהH2088 יוֹםH3117 הַכִּפֻּרִיםH3725 הוּאH1931 מִֽקְרָאH4744 קֹדֶשׁH6944 יִהְיֶהH1961 לָכֶםH0 וְעִנִּיתֶםH6031 אֶתH853 נַפְשֹׁתֵיכֶםH5315 וְהִקְרַבְתֶּםH7126 אִשֶּׁהH801 לַיהוָֽהH3068

VW   Also the tenth day of this seventh month shall be a Day of Atonement. It shall be a holy convocation for you; you shall afflict your souls, and bring an offering by fire unto Jehovah.


KJ   And ye shall doH6213 no workH4399 in that sameH6106 dayH3117: for it is a dayH3117 of atonementH3725, to make an atonementH3722 for you beforeH6440 the LORDH3068 your GodH430.

WLC   וְכָלH3605 מְלָאכָהH4399 לֹאH3808 תַעֲשׂוּH6213 בְּעֶצֶםH6106 הַיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 כִּיH3588 יוֹםH3117 כִּפֻּרִיםH3725 הוּאH1931 לְכַפֵּרH3722 עֲלֵיכֶםH5921 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיכֶֽםH430

VW   And you shall do no work on that same day, for it is a Day of Atonement, to make atonement for you before Jehovah your God.


KJ   For whatsoever soulH5315 it be that shall not be afflictedH6031 in that sameH6106 dayH3117, he shall be cut offH3772 from among his peopleH5971.

WLC   כִּיH3588 כָלH3605 הַנֶּפֶשׁH5315 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 תְעֻנֶּהH6031 בְּעֶצֶםH6106 הַיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 וְנִכְרְתָהH3772 מֵֽעַמֶּֽיהָH5971

VW   For any soul that is not afflicted on that same day shall be cut off from his people.


KJ   And whatsoever soulH5315 it be that doethH6213 any workH4399 in that sameH6106 dayH3117, the same soulH5315 will I destroyH6 from amongH7130 his peopleH5971.

WLC   וְכָלH3605 הַנֶּפֶשׁH5315 אֲשֶׁרH834 תַּעֲשֶׂהH6213 כָּלH3605 מְלָאכָהH4399 בְּעֶצֶםH6106 הַיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 וְהַֽאֲבַדְתִּיH6 אֶתH853 הַנֶּפֶשׁH5315 הַהִואH1931 מִקֶּרֶבH7130 עַמָּֽהּH5971

VW   And any soul who does any work on that same day, that soul I will destroy from among his people.


KJ   Ye shall doH6213 no manner of workH4399: it shall be a statuteH2708 for everH5769 throughout your generationsH1755 in all your dwellingsH4186.

WLC   כָּלH3605 מְלָאכָהH4399 לֹאH3808 תַעֲשׂוּH6213 חֻקַּתH2708 עוֹלָםH5769 לְדֹרֹתֵיכֶםH1755 בְּכֹלH3605 מֹֽשְׁבֹֽתֵיכֶֽםH4186

VW   You shall do no work; it shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings.


KJ   It shall be unto you a sabbathH7676 of restH7677, and ye shall afflictH6031 your soulsH5315: in the ninthH8672 day of the monthH2320 at evenH6153, from evenH6153 unto evenH6153, shall ye celebrateH7673 your sabbathH7676. celebrate: Heb. rest

WLC   שַׁבַּתH7676 שַׁבָּתוֹןH7677 הוּאH1931 לָכֶםH0 וְעִנִּיתֶםH6031 אֶתH853 נַפְשֹׁתֵיכֶםH5315 בְּתִשְׁעָהH8672 לַחֹדֶשׁH2320 בָּעֶרֶבH6153 מֵעֶרֶבH6153 עַדH5704 עֶרֶבH6153 תִּשְׁבְּתוּH7673 שַׁבַּתְּכֶֽםH7676

VW   It shall be to you a Sabbath observance of rest, and you shall afflict your souls; on the ninth day of the month at evening, from evening to evening, you shall observe your sabbath.


KJ   And the LORDH3068 spakeH1696 unto MosesH4872, sayingH559,

WLC   וַיְדַבֵּרH1696 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 לֵּאמֹֽרH559

VW   And Jehovah spoke to Moses, saying,


KJ   SpeakH1696 unto the childrenH1121 of IsraelH3478, sayingH559, The fifteenthH2568 H6240 dayH3117 of this seventhH7637 monthH2320 shall be the feastH2282 of tabernaclesH5521 for sevenH7651 daysH3117 unto the LORDH3068.

WLC   דַּבֵּרH1696 אֶלH413 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 לֵאמֹרH559 בַּחֲמִשָּׁהH2568 עָשָׂרH6240 יוֹםH3117 לַחֹדֶשׁH2320 הַשְּׁבִיעִיH7637 הַזֶּהH2088 חַגH2282 הַסֻּכּוֹתH5521 שִׁבְעַתH7651 יָמִיםH3117 לַיהֹוָֽהH3068

VW   Speak to the children of Israel, saying: The fifteenth day of this seventh month shall be the Feast of Booths for seven days unto Jehovah.


KJ   On the firstH7223 dayH3117 shall be an holyH6944 convocationH4744: ye shall doH6213 no servileH5656 workH4399 therein.

WLC   בַּיּוֹםH3117 הָרִאשׁוֹןH7223 מִקְרָאH4744 קֹדֶשׁH6944 כָּלH3605 מְלֶאכֶתH4399 עֲבֹדָהH5656 לֹאH3808 תַעֲשֽׂוּH6213

VW   On the first day there shall be a holy convocation. You shall do no labor of work.


KJ   SevenH7651 daysH3117 ye shall offerH7126 an offering made by fireH801 unto the LORDH3068: on the eighthH8066 dayH3117 shall be an holyH6944 convocationH4744 unto you; and ye shall offerH7126 an offering made by fireH801 unto the LORDH3068: it is a solemn assemblyH6116; and ye shall doH6213 no servileH5656 workH4399 therein. solemn…: Heb. day of restraint

WLC   שִׁבְעַתH7651 יָמִיםH3117 תַּקְרִיבוּH7126 אִשֶּׁהH801 לַיהוָהH3068 בַּיּוֹםH3117 הַשְּׁמִינִיH8066 מִקְרָאH4744 קֹדֶשׁH6944 יִהְיֶהH1961 לָכֶםH0 וְהִקְרַבְתֶּםH7126 אִשֶּׁהH801 לַֽיהוָהH3068 עֲצֶרֶתH6116 הִואH1931 כָּלH3605 מְלֶאכֶתH4399 עֲבֹדָהH5656 לֹאH3808 תַעֲשֽׂוּH6213

VW   For seven days you shall offer an offering by fire unto Jehovah. On the eighth day you shall have a holy convocation, and you shall offer an offering by fire unto Jehovah. It is a solemn assembly, and you shall do no labor of work.


KJ   These are the feastsH4150 of the LORDH3068, which ye shall proclaimH7121 to be holyH6944 convocationsH4744, to offerH7126 an offering made by fireH801 unto the LORDH3068, a burnt offeringH5930, and a meat offeringH4503, a sacrificeH2077, and drink offeringsH5262, every thingH1697 upon hisH3117 dayH3117:

WLC   אֵלֶּהH428 מוֹעֲדֵיH4150 יְהוָהH3068 אֲשֶׁרH834 תִּקְרְאוּH7121 אֹתָםH853 מִקְרָאֵיH4744 קֹדֶשׁH6944 לְהַקְרִיבH7126 אִשֶּׁהH801 לַיהוָהH3068 עֹלָהH5930 וּמִנְחָהH4503 זֶבַחH2077 וּנְסָכִיםH5262 דְּבַרH1697 יוֹםH3117 בְּיוֹמֽוֹH3117

VW   These are the set feasts of Jehovah which you shall proclaim: holy convocations, to offer an offering by fire unto Jehovah, a burnt offering and a grain offering, a sacrifice and drink offerings, every matter for the day on its day;


KJ   Beside the sabbathsH7676 of the LORDH3068, and beside your giftsH4979, and beside all your vowsH5088, and beside all your freewill offeringsH5071, which ye giveH5414 unto the LORDH3068.

WLC   מִלְּבַדH905 שַׁבְּתֹתH7676 יְּהוָהH3068 וּמִלְּבַדH905 מַתְּנֽוֹתֵיכֶםH4979 וּמִלְּבַדH905 כָּלH3605 נִדְרֵיכֶםH5088 וּמִלְּבַדH905 כָּלH3605 נִדְבוֹתֵיכֶםH5071 אֲשֶׁרH834 תִּתְּנוּH5414 לַיהוָֽהH3068

VW   besides the Sabbaths of Jehovah, besides your gifts, besides all your vows, and besides all your freewill offerings which you give unto Jehovah.


KJ   Also in the fifteenthH2568 H6240 dayH3117 of the seventhH7637 monthH2320, when ye have gatheredH622 in the fruitH8393 of the landH776, ye shall keepH2287 a feastH2282 unto the LORDH3068 sevenH7651 daysH3117: on the firstH7223 dayH3117 shall be a sabbathH7677, and on the eighthH8066 dayH3117 shall be a sabbathH7677.

WLC   אַךְH389 בַּחֲמִשָּׁהH2568 עָשָׂרH6240 יוֹםH3117 לַחֹדֶשׁH2320 הַשְּׁבִיעִיH7637 בְּאָסְפְּכֶםH622 אֶתH853 תְּבוּאַתH8393 הָאָרֶץH776 תָּחֹגּוּH2287 אֶתH853 חַגH2282 יְהוָהH3068 שִׁבְעַתH7651 יָמִיםH3117 בַּיּוֹםH3117 הָֽרִאשׁוֹןH7223 שַׁבָּתוֹןH7677 וּבַיּוֹםH3117 הַשְּׁמִינִיH8066 שַׁבָּתֽוֹןH7677

VW   Also on the fifteenth day of the seventh month, when you have gathered in the crops of the land, you shall keep the feast of Jehovah for seven days; on the first day there shall be a Sabbath observance, and on the eighth day a Sabbath observance.


KJ   And ye shall takeH3947 you on the firstH7223 dayH3117 the boughsH6529 of goodlyH1926 treesH6086, branchesH3709 of palmH8558 trees, and the boughsH6057 of thickH5687 treesH6086, and willowsH6155 of the brookH5158; and ye shall rejoiceH8055 beforeH6440 the LORDH3068 your GodH430 sevenH7651 daysH3117. boughs of goodly trees: Heb. fruit of, etc

WLC   וּלְקַחְתֶּםH3947 לָכֶםH0 בַּיּוֹםH3117 הָרִאשׁוֹןH7223 פְּרִיH6529 עֵץH6086 הָדָרH1926 כַּפֹּתH3709 תְּמָרִיםH8558 וַעֲנַףH6057 עֵץH6086 עָבֹתH5687 וְעַרְבֵיH6155 נָחַלH5158 וּשְׂמַחְתֶּםH8055 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיכֶםH430 שִׁבְעַתH7651 יָמִֽיםH3117

VW   And you shall take for yourselves on the first day the fruit of majestic trees, branches of palm trees, the boughs of leafy trees, and willows of the brook; and you shall rejoice before Jehovah your God for seven days.


KJ   And ye shall keepH2287 it a feastH2282 unto the LORDH3068 sevenH7651 daysH3117 in the yearH8141. It shall be a statuteH2708 for everH5769 in your generationsH1755: ye shall celebrateH2287 it in the seventhH7637 monthH2320.

WLC   וְחַגֹּתֶםH2287 אֹתוֹH853 חַגH2282 לַֽיהוָהH3068 שִׁבְעַתH7651 יָמִיםH3117 בַּשָּׁנָהH8141 חֻקַּתH2708 עוֹלָםH5769 לְדֹרֹתֵיכֶםH1755 בַּחֹדֶשׁH2320 הַשְּׁבִיעִיH7637 תָּחֹגּוּH2287 אֹתֽוֹH853

VW   You shall hold it as a feast unto Jehovah for seven days in the year. It shall be a perpetual statute throughout your generations. You shall hold it in the seventh month.


KJ   Ye shall dwellH3427 in boothsH5521 sevenH7651 daysH3117; all that are IsraelitesH3478 bornH249 shall dwellH3427 in boothsH5521:

WLC   בַּסֻּכֹּתH5521 תֵּשְׁבוּH3427 שִׁבְעַתH7651 יָמִיםH3117 כָּלH3605 הָֽאֶזְרָחH249 בְּיִשְׂרָאֵלH3478 יֵשְׁבוּH3427 בַּסֻּכֹּֽתH5521

VW   You shall dwell in booths for seven days. All who are natives of Israel shall dwell in booths,


KJ   That your generationsH1755 may knowH3045 that I made the childrenH1121 of IsraelH3478 to dwellH3427 in boothsH5521, when I brought them outH3318 of the landH776 of EgyptH4714: I am the LORDH3068 your GodH430.

WLC   לְמַעַןH4616 יֵדְעוּH3045 דֹרֹֽתֵיכֶםH1755 כִּיH3588 בַסֻּכּוֹתH5521 הוֹשַׁבְתִּיH3427 אֶתH853 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 בְּהוֹצִיאִיH3318 אוֹתָםH853 מֵאֶרֶץH776 מִצְרָיִםH4714 אֲנִיH589 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיכֶֽםH430

VW   that your generations may know that I made the children of Israel dwell in booths when I brought them out of the land of Egypt: I am Jehovah your God.


KJ   And MosesH4872 declaredH1696 unto the childrenH1121 of IsraelH3478 the feastsH4150 of the LORDH3068.

WLC   וַיְדַבֵּרH1696 מֹשֶׁהH4872 אֶתH853 מֹעֲדֵיH4150 יְהוָהH3068 אֶלH413 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   Thus Moses declared to the children of Israel the feasts of Jehovah.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה