COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   Then answeredH6030 ZopharH6691 the NaamathiteH5284, and saidH559,

WLC   וַיַּעַןH6030 צֹפַרH6691 הַנַּֽעֲמָתִיH5284 וַיֹּאמַֽרH559

VW   Then Zophar the Naamathite answered and said:


WEBS   Therefore do my thoughtsH5587 cause me to answerH7725, and for this I make hasteH2363.  **

WLC   לָכֵןH3651 שְׂעִפַּיH5587 יְשִׁיבוּנִיH7725 וּבַעֲבוּרH5668 חוּשִׁיH2363 בִֽיH0

VW   Therefore my uncertain thoughts make me answer, because of the anxiety within me.


WEBS   I have heardH8085 the rebukeH4148 that reproaches meH3639, and the spiritH7307 of my understandingH998 causeth me to answerH6030.

WLC   מוּסַרH4148 כְּלִמָּתִיH3639 אֶשְׁמָעH8085 וְרוּחַH7307 מִֽבִּינָתִיH998 יַעֲנֵֽנִיH6030

VW   I have heard the admonition against my reproaches, but the spirit of my understanding causes me to answer.


WEBS   KnowestH3045 thou not this of oldH5703, since manH120 was placedH7760 upon earthH776,

WLC   הֲזֹאתH2063 יָדַעְתָּH3045 מִנִּיH4480 עַדH5703 מִנִּיH4480 שִׂיםH7760 אָדָםH120 עֲלֵיH5921 אָֽרֶץH776

VW   Do you not know this from of old, ever since man was placed upon earth,


WEBS   That the triumphingH7445 of the wickedH7563 is shortH7138, and the joyH8057 of the hypocriteH2611 but for a momentH7281?  **

WLC   כִּיH3588 רִנְנַתH7445 רְשָׁעִיםH7563 מִקָּרוֹבH7138 וְשִׂמְחַתH8057 חָנֵףH2611 עֲדֵיH5704 רָֽגַעH7281

VW   that the rejoicing of the wicked is near its end, and the mirth of the hypocrite is but for a moment?


WEBS   Though his excellencyH7863 shall mount upH5927 to the heavensH8064, and his headH7218 reachH5060 to the cloudsH5645;  **

WLC   אִםH518 יַעֲלֶהH5927 לַשָּׁמַיִםH8064 שִׂיאוֹH7863 וְרֹאשׁוֹH7218 לָעָבH5645 יַגִּֽיעַH5060

VW   Though his haughtiness mounts up to the heavens, and his head reaches to the clouds,


WEBS   Yet he shall perishH6 for everH5331 like his own dungH1561: they who have seenH7200 him shall sayH559, WhereH335 is he?

WLC   כְּֽגֶלֲלוֹH1561 לָנֶצַחH5331 יֹאבֵדH6 רֹאָיוH7200 יֹאמְרוּH559 אַיּֽוֹH335

VW   yet he shall perish forever like his own dung; those who see him shall say, where is he?


WEBS   He shall fly awayH5774 as a dreamH2472, and shall not be foundH4672: yea, he shall be chased awayH5074 as a visionH2384 of the nightH3915.

WLC   כַּחֲלוֹםH2472 יָעוּףH5774 וְלֹאH3808 יִמְצָאוּהוּH4672 וְיֻדַּדH5074 כְּחֶזְיוֹןH2384 לָֽיְלָהH3915

VW   He shall fly away like a dream, and not be found; yea, he shall be chased away like a vision of the night.


WEBS   The eyeH5869 also which sawH7805 him shall see him no moreH3254; neither shall his placeH4725 any more beholdH7789 him.

WLC   עַיִןH5869 שְׁזָפַתּוּH7805 וְלֹאH3808 תוֹסִיףH3254 וְלֹאH3808 עוֹדH5750 תְּשׁוּרֶנּוּH7789 מְקוֹמֽוֹH4725

VW   The eye that has seen him shall see him no more, nor will his place regard him anymore.


WEBS   His childrenH1121 shall seek to pleaseH7521 the poorH1800, and his handsH3027 shall restoreH7725 their goodsH202.  **

WLC   בָּנָיוH1121 יְרַצּוּH7521 דַלִּיםH1800 וְיָדָיוH3027 תָּשֵׁבְנָהH7725 אוֹנֽוֹH202

VW   His children shall seek the favor of the poor, and his hands shall return his wealth.


WEBS   His bonesH6106 are fullH4390 of the sin of his youthH5934, which shall lie downH7901 with him in the dustH6083.

WLC   עַצְמוֹתָיוH6106 מָלְאוּH4390 עלומוH5934 עֲלוּמָיוH5934 וְעִמּוֹH5973 עַלH5921 עָפָרH6083 תִּשְׁכָּֽבH7901

VW   His bones are full of his youthful vigor, but it shall lie down with him in the dust.


WEBS   Though wickednessH7451 may be sweetH4985 in his mouthH6310, though he may hideH3582 it under his tongueH3956;

WLC   אִםH518 תַּמְתִּיקH4985 בְּפִיוH6310 רָעָהH7451 יַכְחִידֶנָּהH3582 תַּחַתH8478 לְשׁוֹנֽוֹH3956

VW   Though evil is sweet in his mouth, and he hides it under his tongue,


WEBS   Though he may spareH2550 it, and forsakeH5800 it not; but keep it stillH4513 withinH8432 his mouthH2441:  **

WLC   יַחְמֹלH2550 עָלֶיהָH5921 וְלֹאH3808 יַֽעַזְבֶנָּהH5800 וְיִמְנָעֶנָּהH4513 בְּתוֹךְH8432 חִכּֽוֹH2441

VW   though he spares it and does not forsake it, but still keeps it in his mouth,


WEBS   Yet his foodH3899 in his bodyH4578 is turnedH2015, it is the gallH4846 of aspsH6620 withinH7130 him.

WLC   לַחְמוֹH3899 בְּמֵעָיוH4578 נֶהְפָּךְH2015 מְרוֹרַתH4846 פְּתָנִיםH6620 בְּקִרְבּֽוֹH7130

VW   yet his food in his stomach has churned up; it is serpent's venom within him.


WEBS   He hath swallowed downH1104 richesH2428, and he shall vomit them up againH6958: GodH410 shall cast them outH3423 of his bellyH990.

WLC   חַיִלH2428 בָּלַעH1104 וַיְקִאֶנּוּH6958 מִבִּטְנוֹH990 יֽוֹרִשֶׁנּוּH3423 אֵֽלH410

VW   He swallows down riches and vomits them up again; the Mighty God casts them out of his belly.


WEBS   He shall suckH3243 the poisonH7219 of aspsH6620: the viper’sH660 tongueH3956 shall slayH2026 him.

WLC   רֹאשׁH7219 פְּתָנִיםH6620 יִינָקH3243 תַּֽהַרְגֵהוּH2026 לְשׁוֹןH3956 אֶפְעֶֽהH660

VW   He shall suck the poison of serpents; the viper's tongue shall slay him.


WEBS   He shall not seeH7200 the riversH6390, the floodsH5104, the brooksH5158 of honeyH1706 and butterH2529.  **

WLC   אַלH408 יֵרֶאH7200 בִפְלַגּוֹתH6390 נַהֲרֵיH5104 נַחֲלֵיH5158 דְּבַשׁH1706 וְחֶמְאָֽהH2529

VW   He shall not see the streams, the rivers of honey and curds.


WEBS   That which he labouredH3022 for shall he restoreH7725, and shall not swallow it downH1104: according to his substanceH2428 shall the restitutionH8545 be, and he shall not rejoiceH5965 in it.  **

WLC   מֵשִׁיבH7725 יָגָעH3022 וְלֹאH3808 יִבְלָעH1104 כְּחֵילH2428 תְּמוּרָתוֹH8545 וְלֹאH3808 יַעֲלֹֽסH5965

VW   He shall give back that for which he labored, and shall not swallow it down; He shall have no enjoyment from the exchanges of his wealth.


WEBS   Because he hath oppressedH7533 and hath forsakenH5800 the poorH1800; because he hath violently taken awayH1497 an houseH1004 which he did not buildH1129;  **

WLC   כִּֽיH3588 רִצַּץH7533 עָזַבH5800 דַּלִּיםH1800 בַּיִתH1004 גָּזַלH1497 וְלֹאH3808 יִבֶנֵֽהוּH1129

VW   For he has crushed and forsaken the poor, he has seized a house which he did not build.


WEBS   Surely he shall not feelH3045 quietnessH7961 in his bellyH990, he shall not saveH4422 of that which he desiredH2530.  **

WLC   כִּיH3588 לֹאH3808 יָדַעH3045 שָׁלֵוH7961 בְּבִטְנוֹH990 בַּחֲמוּדוֹH2530 לֹאH3808 יְמַלֵּֽטH4422

VW   Surely he has known no ease in his belly; he shall not save anything he desires.


WEBS   There shall none of his foodH400 be leftH8300; therefore shall no man lookH2342 for his goodsH2898.  **

WLC   אֵיןH369 שָׂרִידH8300 לְאָכְלוֹH400 עַלH5921 כֵּןH3651 לֹאH3808 יָחִילH2342 טוּבֽוֹH2898

VW   No food is left for him; there is no travail after his well-being.


WEBS   In the fulnessH4390 of his sufficiencyH5607 he shall be in straitsH3334: every handH3027 of the wickedH6001 shall comeH935 upon him.  **

WLC   בִּמְלֹאותH4390 שִׂפְקוֹH5607 יֵצֶרH3334 לוֹH0 כָּלH3605 יַדH3027 עָמֵלH6001 תְּבוֹאֶֽנּוּH935

VW   In the fullness of his scorn he shall be in distress; every hand of trouble shall come against him.


WEBS   When he is about to fillH4390 his bellyH990, God shall castH7971 the furyH2740 of his wrathH639 upon him, and shall rainH4305 it upon him while he is eatingH3894.

WLC   יְהִיH1961 לְמַלֵּאH4390 בִטְנוֹH990 יְֽשַׁלַּחH7971 בּוֹH0 חֲרוֹןH2740 אַפּוֹH639 וְיַמְטֵרH4305 עָלֵימוֹH5921 בִּלְחוּמֽוֹH3894

VW   When he is about to fill his stomach, God will cast upon him the fury of His wrath, and shall rain it upon him while he is eating.


WEBS   He shall fleeH1272 from the ironH1270 weaponH5402, and the bowH7198 of steelH5154 shall strike him throughH2498.

WLC   יִבְרַחH1272 מִנֵּשֶׁקH5402 בַּרְזֶלH1270 תַּחְלְפֵהוּH2498 קֶשֶׁתH7198 נְחוּשָֽׁהH5154

VW   If he flees from the iron weapon, a bronze bow shall pierce him through.


WEBS   It is drawnH8025, and cometh outH3318 of the bodyH1465; yea, the glittering swordH1300 cometh outH1980 of his gallH4846: terrorsH367 are upon him.

WLC   שָׁלַףH8025 וַיֵּצֵאH3318 מִגֵּוָהH1465 וּבָרָקH1300 מִֽמְּרֹרָתוֹH4846 יַהֲלֹךְH1980 עָלָיוH5921 אֵמִֽיםH367

VW   It has been drawn, and comes out the back; yea, the glittering point comes out of his gall. Terrors come upon him;


WEBS   All darknessH2822 shall be hidH2934 in his secret placesH6845: a fireH784 not blownH5301 shall consumeH398 him; it shall go illH3415 with him that is leftH8300 in his tentH168.

WLC   כָּלH3605 חֹשֶׁךְH2822 טָמוּןH2934 לִצְפּוּנָיוH6845 תְּאָכְלֵהוּH398 אֵשׁH784 לֹֽאH3808 נֻפָּחH5301 יֵרַעH3415 שָׂרִידH8300 בְּאָהֳלֽוֹH168

VW   total darkness is his hidden treasure. An unfanned fire shall devour him; and any survivors in his tent shall tremble.


WEBS   The heavenH8064 shall revealH1540 his iniquityH5771; and the earthH776 shall rise upH6965 against him.

WLC   יְגַלּוּH1540 שָׁמַיִםH8064 עֲוֺנוֹH5771 וְאֶרֶץH776 מִתְקוֹמָמָהH6965 לֽוֹH0

VW   The heavens shall lay bare his iniquity, and the earth shall rise up against him.


WEBS   The increaseH2981 of his houseH1004 shall departH1540, and his goods shall flow awayH5064 in the dayH3117 of his wrathH639.

WLC   יִגֶלH1540 יְבוּלH2981 בֵּיתוֹH1004 נִגָּרוֹתH5064 בְּיוֹםH3117 אַפּֽוֹH639

VW   The fruit of his house shall be removed, being poured out in the day of His wrath.


WEBS   This is the portionH2506 of a wickedH7563 manH120 from GodH430, and the heritageH5159 appointedH561 to him by GodH410.  **

WLC   זֶהH2088 חֵֽלֶקH2506 אָדָםH120 רָשָׁעH7563 מֵאֱלֹהִיםH430 וְנַחֲלַתH5159 אִמְרוֹH561 מֵאֵֽלH410

VW   This is the portion from God for a wicked man, the heritage promised to him by the Mighty God.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה