COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Und dies sindH5927 die HäupterH7218 ihrer VäterH1 und ihr Geschlechtsverzeichnis, nämlich derer, die unter der Regierung des KönigsH4428 Artasasta mit mir aus BabelH894 heraufzogen.

WLC   וְאֵלֶּהH428 רָאשֵׁיH7218 אֲבֹתֵיהֶםH1 וְהִתְיַחְשָׂםH3187 הָעֹלִיםH5927 עִמִּיH5973 בְּמַלְכוּתH4438 אַרְתַּחְשַׁסְתְּאH783 הַמֶּלֶךְH4428 מִבָּבֶֽלH894

VW   These are the heads of their fathers, and this is the genealogy of those who went up with me from Babylon, in the reign of King Artaxerxes:


ELBS   Von den SöhnenH1121 PinehasH6372 ': GersomH1647; von den SöhnenH1121 IthamarsH385: DanielH1840; von den SöhnenH1121 DavidsH1732: Hattusch;

WLC   מִבְּנֵיH1121 פִֽינְחָסH6372 גֵּֽרְשֹׁםH1647 מִבְּנֵיH1121 אִיתָמָרH385 דָּנִיֵּאלH1840 מִבְּנֵיH1121 דָוִידH1732 חַטּֽוּשׁH2407

VW   of the sons of Phinehas, Gershom; of the sons of Ithamar, Daniel; of the sons of David, Hattush;


ELBS   von den SöhnenH1121 Schekanjas, von den SöhnenH1121 Parhosch': Sekarja, und mit ihmH3187 waren verzeichnet an Männlichen hundertfünfzig H3967 H2572 H3967 H2572;

WLC   מִבְּנֵיH1121 שְׁכַנְיָהH7935 מִבְּנֵיH1121 פַרְעֹשׁH6551 זְכַרְיָהH2148 וְעִמּוֹH5973 הִתְיַחֵשׂH3187 לִזְכָרִיםH2145 מֵאָהH3967 וַחֲמִשִּֽׁיםH2572

VW   of the sons of Shecaniah, of the sons of Parosh, Zechariah; and registered with him were one hundred and fifty males;


ELBS   von den SöhnenH1121 Pachath-MoabsH6355: EljoenaiH454, der SohnH1121 Serachjas, und mit ihm zweihundertH3967 MännlicheH2145;

WLC   מִבְּנֵיH1121 פַּחַתH0 מוֹאָבH6355 אֶלְיְהֽוֹעֵינַיH454 בֶּןH1121 זְרַֽחְיָהH2228 וְעִמּוֹH5973 מָאתַיִםH3967 הַזְּכָרִֽיםH2145

VW   of the sons of Pahath-Moab, Eliehoenai the son of Zerahiah, and with him two hundred males;


ELBS   von den SöhnenH1121 Schekanjas: der SohnH1121 Jachasiels, und mit ihm dreihundert H7969 H3967 MännlicheH2145;

WLC   מִבְּנֵיH1121 שְׁכַנְיָהH7935 בֶּןH1121 יַחֲזִיאֵלH3166 וְעִמּוֹH5973 שְׁלֹשׁH7969 מֵאוֹתH3967 הַזְּכָרִֽיםH2145

VW   of the sons of Shechaniah, the son of Jahaziel, and with him three hundred males;


ELBS   und von den SöhnenH1121 Adins: EbedH5651, der SohnH1121 JonathansH3129, und mit ihm fünfzigH2572 MännlicheH2145;

WLC   וּמִבְּנֵיH1121 עָדִיןH5720 עֶבֶדH5651 בֶּןH1121 יוֹנָתָןH3129 וְעִמּוֹH5973 חֲמִשִּׁיםH2572 הַזְּכָרִֽיםH2145

VW   of the sons of Adin, Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males;


ELBS   und von den SöhnenH1121 ElamsH5867: JesajaH3470, der SohnH1121 AthaljasH6271, und mit ihm siebzigH7657 MännlicheH2145;

WLC   וּמִבְּנֵיH1121 עֵילָםH5867 יְשַֽׁעְיָהH3470 בֶּןH1121 עֲתַלְיָהH6271 וְעִמּוֹH5973 שִׁבְעִיםH7657 הַזְּכָרִֽיםH2145

VW   of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males;


ELBS   und von den SöhnenH1121 Schephatjas: SebadjaH2069, der SohnH1121 MichaelsH4317, und mit ihm achtzigH8084 MännlicheH2145;

WLC   וּמִבְּנֵיH1121 שְׁפַטְיָהH8203 זְבַדְיָהH2069 בֶּןH1121 מִֽיכָאֵלH4317 וְעִמּוֹH5973 שְׁמֹנִיםH8084 הַזְּכָרִֽיםH2145

VW   of the sons of Shephatiah, Zebadiah the son of Michael, and with him eighty males;


ELBS   und von den SöhnenH1121 JoabsH3097: ObadjaH5662, der SohnH1121 Jechiels, und mit ihm zweihundertachtzehnH3967 MännlicheH2145;

WLC   מִבְּנֵיH1121 יוֹאָבH3097 עֹבַדְיָהH5662 בֶּןH1121 יְחִיאֵלH3171 וְעִמּוֹH5973 מָאתַיִםH3967 וּשְׁמֹנָהH8083 עָשָׂרH6240 הַזְּכָרִֽיםH2145

VW   of the sons of Joab, Obadiah the son of Jehiel, and with him two hundred and eighteen males;


ELBS   und von den SöhnenH1121 Schelomiths: der SohnH1121 JosiphjasH3131, und mit ihm hundertsechzigH3967 MännlicheH2145;

WLC   וּמִבְּנֵיH1121 שְׁלוֹמִיתH8019 בֶּןH1121 יוֹסִפְיָהH3131 וְעִמּוֹH5973 מֵאָהH3967 וְשִׁשִּׁיםH8346 הַזְּכָרִֽיםH2145

VW   of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah, and with him one hundred and sixty males;


ELBS   und von den SöhnenH1121 Bebais: Sekarja, der SohnH1121 Bebais, und mit ihm achtundzwanzigH8083 MännlicheH2145;

WLC   וּמִבְּנֵיH1121 בֵבַיH893 זְכַרְיָהH2148 בֶּןH1121 בֵּבָיH893 וְעִמּוֹH5973 עֶשְׂרִיםH6242 וּשְׁמֹנָהH8083 הַזְּכָרִֽיםH2145

VW   of the sons of Bebai, Zechariah the son of Bebai, and with him twenty-eight males;


ELBS   undH3967 von den SöhnenH1121 Asgads: Jochanan, der SohnH1121 HakkatansH6997, und mit ihm hundertzehn MännlicheH2145;

WLC   וּמִבְּנֵיH1121 עַזְגָּדH5803 יוֹחָנָןH3110 בֶּןH1121 הַקָּטָןH6997 וְעִמּוֹH5973 מֵאָהH3967 וַעֲשָׂרָהH6235 הַזְּכָרִֽיםH2145

VW   of the sons of Azgad, Johanan the son of Hakkatan, and with him one hundred and ten males;


ELBS   und von den SöhnenH1121 AdonikamsH140: die letztenH314, und dies sind ihre NamenH8034: Elipheleth, Jeghiel und Schemaja, und mit ihnen sechzigH8346 MännlicheH2145;

WLC   וּמִבְּנֵיH1121 אֲדֹנִיקָםH140 אַחֲרֹנִיםH314 וְאֵלֶּהH428 שְׁמוֹתָםH8034 אֱלִיפֶלֶטH467 יְעִיאֵלH3273 וּֽשְׁמַעְיָהH8098 וְעִמָּהֶםH5973 שִׁשִּׁיםH8346 הַזְּכָרִֽיםH2145

VW   of the last sons of Adonikam, whose names are these: Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah; and with them sixty males;


ELBS   und von den SöhnenH1121 Bigwais: UthaiH5793 und SabbudH2072, und mit ihnen siebzigH7657 MännlicheH2145.

WLC   וּמִבְּנֵיH1121 בִגְוַיH902 עוּתַיH5793 וזבודH2072 וְזַכּוּרH2072 וְעִמּוֹH5973 שִׁבְעִיםH7657 הַזְּכָרִֽיםH2145

VW   also of the sons of Bigvai, Uthai and Zabbud, and with them seventy males.


ELBS   UndH5104 ichH995 versammelteH6908 sieH935 an den Fluß, der nach Ahawa fließt; und wir lagertenH2583 daselbst dreiH7969 TageH3117. Und ich sah mich um unter dem VolkeH5971 und unter den PriesternH3548, und ich fandH4672 keinen von den SöhnenH1121 LevisH3878 daselbst.

WLC   וָֽאֶקְבְּצֵםH6908 אֶלH413 הַנָּהָרH5104 הַבָּאH935 אֶֽלH413 אַהֲוָאH163 וַנַּחֲנֶהH2583 שָׁםH8033 יָמִיםH3117 שְׁלֹשָׁהH7969 וָאָבִינָהH995 בָעָםH5971 וּבַכֹּהֲנִיםH3548 וּמִבְּנֵיH1121 לֵוִיH3878 לֹאH3808 מָצָאתִיH4672 שָֽׁםH8033

VW   Now I gathered them by the river that flows to Ahava, and we camped there three days. And I considered the people and the priests, and found none of the sons of Levi there.


ELBS   Da sandteH7971 ichH995 nach ElieserH461, ArielH740, Schemaja und ElnathanH494 und JaribH3402 und ElnathanH494 und NathanH5416 und Sekarja und Meschullam, den HäupternH7218, und JojaribH3114 und ElnathanH494, den einsichtigen Männern,

WLC   וָאֶשְׁלְחָהH7971 לֶאֱלִיעֶזֶרH461 לַאֲרִיאֵלH740 לִֽשְׁמַעְיָהH8098 וּלְאֶלְנָתָןH494 וּלְיָרִיבH3402 וּלְאֶלְנָתָןH494 וּלְנָתָןH5416 וְלִזְכַרְיָהH2148 וְלִמְשֻׁלָּםH4918 רָאשִׁיםH7218 וּלְיוֹיָרִיבH3114 וּלְאֶלְנָתָןH494 מְבִינִֽיםH995

VW   Then I sent for Eliezer, Ariel, Shemaiah, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zechariah, and Meshullam, chief men; also for Joiarib and Elnathan, men of understanding.


ELBS   undH3318 entbot sieH6680 an IddoH112, das HauptH7218 inH935 der Ortschaft Kasiphja, und ich legteH7760 ihnen Worte in den MundH6310, umH1697 sieH4725 zu IddoH112 zu redenH1696 und zu seinen BrüdernH251, den Nethinim, in der Ortschaft Kasiphja, daß sieH4725 uns DienerH8334 für das HausH1004 unseres GottesH430 brächten.

WLC   ואוצאהH3318 וָאֲצַוֶּהH3318 אוֹתָםH853 עַלH5921 אִדּוֹH112 הָרֹאשׁH7218 בְּכָסִפְיָאH3703 הַמָּקוֹםH4725 וָאָשִׂימָהH7760 בְּפִיהֶםH6310 דְּבָרִיםH1697 לְדַבֵּרH1696 אֶלH413 אִדּוֹH112 אָחִיוH251 הנתוניםH5411 הַנְּתִינִיםH5411 בְּכָסִפְיָאH3703 הַמָּקוֹםH4725 לְהָֽבִיאH935 לָנוּH0 מְשָׁרְתִיםH8334 לְבֵיתH1004 אֱלֹהֵֽינוּH430

VW   And I gave them a command for Iddo, chief of the place Casiphia, and I put words in their mouth to speak to Iddo and his brethren the temple slaves at the place Casiphia; that they should bring to us servants for the house of our God.


ELBS   UndH7922 sieH935 brachten uns, weil die guteH2896 HandH3027 unseres GottesH430 über uns war, einen einsichtsvollen MannH376 von den SöhnenH1121 Machlis, des SohnesH1121 LevisH3878, des SohnesH1121 IsraelsH3478; und Scherebja und seine SöhneH1121 und seine BrüderH251, achtzehnH6240;

WLC   וַיָּבִיאּוּH935 לָנוּH0 כְּיַדH3027 אֱלֹהֵינוּH430 הַטּוֹבָהH2896 עָלֵינוּH5921 אִישׁH376 שֶׂכֶלH7922 מִבְּנֵיH1121 מַחְלִיH4249 בֶּןH1121 לֵוִיH3878 בֶּןH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 וְשֵׁרֵֽבְיָהH8274 וּבָנָיוH1121 וְאֶחָיוH251 שְׁמֹנָהH8083 עָשָֽׂרH6240

VW   Then, by the good hand of our God upon us, they brought us a man of understanding, of the sons of Mahli the son of Levi, the son of Israel, namely Sherebiah, with his sons and brothers, eighteen;


ELBS   und Haschabja und mit ihm JesajaH3470, von den SöhnenH1121 MerarisH4847, seine BrüderH251 und ihre SöhneH1121, zwanzigH6242;

WLC   וְאֶתH853 חֲשַׁבְיָהH2811 וְאִתּוֹH854 יְשַֽׁעְיָהH3470 מִבְּנֵיH1121 מְרָרִיH4847 אֶחָיוH251 וּבְנֵיהֶםH1121 עֶשְׂרִֽיםH6242

VW   and Hashabiah, and with him Jeshaiah of the sons of Merari, his brothers and their sons, twenty;


ELBS   undH3967 von den Nethinim, welche DavidH1732 und die FürstenH8269 zur Bedienung der LevitenH3881 gegebenH5414 hatten: zweihundertzwanzig Nethinim; sie alle warenH5344 mit NamenH8034 angegeben.

WLC   וּמִןH4480 הַנְּתִינִיםH5411 שֶׁנָּתַןH5414 דָּוִידH1732 וְהַשָּׂרִיםH8269 לַעֲבֹדַתH5656 הַלְוִיִּםH3881 נְתִינִיםH5411 מָאתַיִםH3967 וְעֶשְׂרִיםH6242 כֻּלָּםH3605 נִקְּבוּH5344 בְשֵׁמֽוֹתH8034

VW   also of the temple slaves, whom David and the rulers had appointed for the service of the Levites, two hundred and twenty temple slaves. All of them were designated by name.


ELBS   UndH5104 ich riefH7121 daselbst, am Flusse Ahawa, ein FastenH6685 aus, um uns vor unserem GottH430 zu demütigenH6031, um vonH6440 ihmH1245 einen geebneten WegH1870 zu erbitten für uns und für unsere KinderH2945 und für alle unsere HabeH7399.

WLC   וָאֶקְרָאH7121 שָׁםH8033 צוֹםH6685 עַלH5921 הַנָּהָרH5104 אַהֲוָאH163 לְהִתְעַנּוֹתH6031 לִפְנֵיH6440 אֱלֹהֵינוּH430 לְבַקֵּשׁH1245 מִמֶּנּוּH4480 דֶּרֶךְH1870 יְשָׁרָהH3477 לָנוּH0 וּלְטַפֵּנוּH2945 וּלְכָלH3605 רְכוּשֵֽׁנוּH7399

VW   Then I proclaimed a fast there at the river of Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek from Him the right way for us and our little ones and all our possessions.


ELBS   Denn ich schämte michH954, von dem KönigH4428 eine Heeresmacht undH559 ReiterH6571 zu fordernH7592, um unsH5826 gegen den FeindH341 auf dem WegeH1870 beizustehen; denn wir hatten zu dem KönigH4428 gesprochen und gesagtH559: Die HandH3027 unseres GottesH430 ist über allen, die ihn suchenH1245, zum GutenH2896; aber seine MachtH2428 und sein ZornH639 sind gegen alle, die ihn verlassenH5800.

WLC   כִּיH3588 בֹשְׁתִּיH954 לִשְׁאוֹלH7592 מִןH4480 הַמֶּלֶךְH4428 חַיִלH2428 וּפָרָשִׁיםH6571 לְעָזְרֵנוּH5826 מֵאוֹיֵבH341 בַּדָּרֶךְH1870 כִּֽיH3588 אָמַרְנוּH559 לַמֶּלֶךְH4428 לֵאמֹרH559 יַדH3027 אֱלֹהֵינוּH430 עַלH5921 כָּלH3605 מְבַקְשָׁיוH1245 לְטוֹבָהH2896 וְעֻזּוֹH5797 וְאַפּוֹH639 עַלH5921 כָּלH3605 עֹזְבָֽיוH5800

VW   For I was ashamed to request of the king troops and horsemen to help us against the enemy along the road, because we had spoken to the king, saying, The hand of our God is upon all those for good who seek Him, but His power and His wrath are against all those who forsake Him.


ELBS   Und so fastetenH6684 wir und erbaten dieses von unserem GottH430; und er ließ sich von uns erbittenH6279.

WLC   וַנָּצוּמָהH6684 וַנְּבַקְשָׁהH1245 מֵאֱלֹהֵינוּH430 עַלH5921 זֹאתH2063 וַיֵּעָתֵרH6279 לָֽנוּH0

VW   So we fasted and entreated our God for this, and He was entreated of us.


ELBS   Und ich sonderteH914 von den OberstenH8269 der PriesterH3548 zwölfH6240 aus: Scherebja, Haschabja, und mit ihnen zehnH6235 von ihren BrüdernH251;

WLC   וָאַבְדִּילָהH914 מִשָּׂרֵיH8269 הַכֹּהֲנִיםH3548 שְׁנֵיםH8147 עָשָׂרH6240 לְשֵׁרֵֽבְיָהH8274 חֲשַׁבְיָהH2811 וְעִמָּהֶםH5973 מֵאֲחֵיהֶםH251 עֲשָׂרָֽהH6235

VW   Then I separated twelve of the chiefs of the priests; Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them;


ELBS   und ich wogH8254 ihnen das SilberH3701 und das GoldH2091 und die GeräteH3627 dar, das HebopferH8641 für das HausH1004 unseres GottesH430, welches der KönigH4428 und seine Räte und seine FürstenH8269 und ganz IsraelH3478, das vorhanden warH4672, geschenkt hattenH3289.

WLC   ואשקולהH8254 וָאֶשְׁקֳלָהH8254 לָהֶםH1992 אֶתH853 הַכֶּסֶףH3701 וְאֶתH853 הַזָּהָבH2091 וְאֶתH853 הַכֵּלִיםH3627 תְּרוּמַתH8641 בֵּיתH1004 אֱלֹהֵינוּH430 הַהֵרִימוּH7311 הַמֶּלֶךְH4428 וְיֹעֲצָיוH3289 וְשָׂרָיוH8269 וְכָלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 הַנִּמְצָאִֽיםH4672

VW   and weighed out to them the silver, the gold, and the articles, the offering for the house of our God which the king and his counselors and his rulers, and all Israel who were present, had contributed.


ELBS   Und ich wogH8254 in ihre HandH3027 dar: sechshundertundfünfzig H8337 H3967 H8337 H3967 H8337 H3967 Talente SilberH3701; und an silbernenH3701 Geräten: hundert Talente; an GoldH2091: hundert Talente;

WLC   וָאֶשְׁקֲלָהH8254 עַלH5921 יָדָםH3027 כֶּסֶףH3701 כִּכָּרִיםH3603 שֵֽׁשׁH8337 מֵאוֹתH3967 וַחֲמִשִּׁיםH2572 וּכְלֵיH3627 כֶסֶףH3701 מֵאָהH3967 לְכִכָּרִיםH3603 זָהָבH2091 מֵאָהH3967 כִכָּֽרH3603

VW   I weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver, silver articles weighing one hundred talents, one hundred talents of gold,


ELBS   undH5178 zwanzigH6242 goldeneH2091 BecherH3713 zu tausendH505 Dariken; und zweiH8147 GeräteH3627 von goldglänzendem, feinem Erze, kostbar wie GoldH2091.

WLC   וּכְפֹרֵיH3713 זָהָבH2091 עֶשְׂרִיםH6242 לַאֲדַרְכֹנִיםH150 אָלֶףH505 וּכְלֵיH3627 נְחֹשֶׁתH5178 מֻצְהָבH6668 טוֹבָהH2896 שְׁנַיִםH8147 חֲמוּדֹתH2532 כַּזָּהָֽבH2091

VW   twenty gold basins worth a thousand drachmas, and two vessels of fine polished bronze, precious as gold.


ELBS   Und ich sprachH559 zu ihnen: Ihr seid JehovaH3068 heiligH6944, und die GeräteH3627 sind heiligH6944; und das SilberH3701 und das GoldH2091 ist eine freiwillige Gabe für JehovaH3068, den GottH430 eurer VäterH1.

WLC   וָאֹמְרָהH559 אֲלֵהֶםH413 אַתֶּםH859 קֹדֶשׁH6944 לַיהוָהH3068 וְהַכֵּלִיםH3627 קֹדֶשׁH6944 וְהַכֶּסֶףH3701 וְהַזָּהָבH2091 נְדָבָהH5071 לַיהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 אֲבֹתֵיכֶֽםH1

VW   And I said to them, You are holy unto Jehovah; the articles are holy also; and the silver and the gold are a freewill offering unto Jehovah the God of your fathers.


ELBS   Seid wachsam und bewahret es, bis ihrH8104 es darwäget vorH6440 den OberstenH8269 der PriesterH3548 und der LevitenH3881 und den OberstenH8269 der VäterH1 IsraelsH3478 zu JerusalemH3389, in die Zellen des HausesH1004 JehovasH3068.

WLC   שִׁקְדוּH8245 וְשִׁמְרוּH8104 עַֽדH5704 תִּשְׁקְלוּH8254 לִפְנֵיH6440 שָׂרֵיH8269 הַכֹּהֲנִיםH3548 וְהַלְוִיִּםH3881 וְשָׂרֵֽיH8269 הָאָבוֹתH1 לְיִשְׂרָאֵלH3478 בִּירוּשָׁלִָםH3389 הַלִּשְׁכוֹתH3957 בֵּיתH1004 יְהוָֽהH3068

VW   Watch and keep them until you weigh them before the chief of the priests and the Levites and heads of the fathers of Israel in Jerusalem, in the chambers of the house of Jehovah.


ELBS   Und die PriesterH3548 und die LevitenH3881 nahmen das dargewogene SilberH3701 und GoldH2091 und die GeräteH3627 in Empfang, um sieH6901 nach JerusalemH3389 in das HausH1004 unseres GottesH430 zu bringenH935.

WLC   וְקִבְּלוּH6901 הַכֹּהֲנִיםH3548 וְהַלְוִיִּםH3881 מִשְׁקַלH4948 הַכֶּסֶףH3701 וְהַזָּהָבH2091 וְהַכֵּלִיםH3627 לְהָבִיאH935 לִירוּשָׁלִַםH3389 לְבֵיתH1004 אֱלֹהֵֽינוּH430

VW   So the priests and the Levites accepted the silver and the gold by weight and the articles, to bring them to Jerusalem to the house of our God.


ELBS   UndH5104 wir brachen aufH5265 von dem Flusse Ahawa am ZwölftenH6240 des erstenH7223 MonatsH2320, um nach JerusalemH3389 zu ziehenH3212; und die HandH3027 unseres GottesH430 war über uns, und er erretteteH5337 uns von der HandH3709 des FeindesH341 und des am WegeH1870 Lauernden.

WLC   וַֽנִּסְעָהH5265 מִנְּהַרH5104 אַֽהֲוָאH163 בִּשְׁנֵיםH8147 עָשָׂרH6240 לַחֹדֶשׁH2320 הָרִאשׁוֹןH7223 לָלֶכֶתH1980 יְרוּשָׁלִָםH3389 וְיַדH3027 אֱלֹהֵינוּH430 הָיְתָהH1961 עָלֵינוּH5921 וַיַּצִּילֵנוּH5337 מִכַּףH3709 אוֹיֵבH341 וְאוֹרֵבH693 עַלH5921 הַדָּֽרֶךְH1870

VW   Then we departed from the river of Ahava on the twelfth day of the first month, to go to Jerusalem. And the hand of our God was upon us, and He delivered us from the hand of the enemy and from ambush along the road.


ELBS   Und wir kamenH935 nach JerusalemH3389 und bliebenH3427 daselbst dreiH7969 TageH3117.

WLC   וַנָּבוֹאH935 יְרוּשָׁלִָםH3389 וַנֵּשֶׁבH3427 שָׁםH8033 יָמִיםH3117 שְׁלֹשָֽׁהH7969

VW   So we came to Jerusalem, and remained there three days.


ELBS   UndH3442 am viertenH7243 TageH3117 wurden das SilberH3701 und das GoldH2091 und die GeräteH3627 im HauseH1004 unseres GottesH430 dargewogenH8254 in die HandH3027 Meremoths, des SohnesH1121 Urijas, des PriestersH3548 -und mit ihm war EleasarH499, der SohnH1121 PinehasH6372 ', und mit ihnen JosabadH3107, der SohnH1121 Jeschuas, und NoadjaH5129, der SohnH1121 BinnuisH1131, die LevitenH3881 -

WLC   וּבַיּוֹםH3117 הָרְבִיעִיH7243 נִשְׁקַלH8254 הַכֶּסֶףH3701 וְהַזָּהָבH2091 וְהַכֵּלִיםH3627 בְּבֵיתH1004 אֱלֹהֵינוּH430 עַלH5921 יַדH3027 מְרֵמוֹתH4822 בֶּןH1121 אֽוּרִיָּהH223 הַכֹּהֵןH3548 וְעִמּוֹH5973 אֶלְעָזָרH499 בֶּןH1121 פִּֽינְחָסH6372 וְעִמָּהֶםH5973 יוֹזָבָדH3107 בֶּןH1121 יֵשׁוּעַH3442 וְנֽוֹעַדְיָהH5129 בֶןH1121 בִּנּוּיH1131 הַלְוִיִּֽםH3881

VW   Now on the fourth day the silver and the gold and the articles were weighed in the house of our God by the hand of Meremoth the son of Uriah the priest, and with him was Eleazar the son of Phinehas; with them were the Levites, Jozabad the son of Jeshua and Noadiah the son of Binnui;


ELBS   nach der ZahlH4557, nach dem GewichtH4948 von allem; und das ganze GewichtH4948 wurde zu selbiger ZeitH6256 aufgeschriebenH3789.

WLC   בְּמִסְפָּרH4557 בְּמִשְׁקָלH4948 לַכֹּלH3605 וַיִּכָּתֵבH3789 כָּֽלH3605 הַמִּשְׁקָלH4948 בָּעֵתH6256 הַהִֽיאH1931

VW   with the number and weight of everything. All the weight was written down at that time.


ELBS   Die aus der GefangenschaftH1473 Gekommenen, die KinderH1121 der Wegführung, brachtenH935 dem GottH430 IsraelsH3478 BrandopferH5930 dar: zwölfH6240 FarrenH6499 für ganz IsraelH3478, sechsundneunzigH8337 WidderH352, siebenundsiebzigH7651 Schafe, und zwölfH6240 BöckeH6842 zum SündopferH2403, das Ganze als BrandopferH5930 dem JehovaH3068.

WLC   הַבָּאִיםH935 מֵֽהַשְּׁבִיH7628 בְנֵֽיH1121 הַגּוֹלָהH1473 הִקְרִיבוּH7126 עֹלוֹתH5930 לֵאלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵלH3478 פָּרִיםH6499 שְׁנֵיםH8147 עָשָׂרH6240 עַלH5921 כָּלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 אֵילִיםH352 תִּשְׁעִיםH8673 וְשִׁשָּׁהH8337 כְּבָשִׂיםH3532 שִׁבְעִיםH7657 וְשִׁבְעָהH7651 צְפִירֵיH6842 חַטָּאתH2403 שְׁנֵיםH8147 עָשָׂרH6240 הַכֹּלH3605 עוֹלָהH5930 לַיהוָֽהH3068

VW   The children of those who had been carried away captive, who had come from the captivity, offered burnt offerings to the God of Israel: twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven lambs, and twelve male goats as a sin offering. All this was a burnt offering unto Jehovah.


ELBS   UndH5104 sieH5414 übergaben die BefehleH1881 des KönigsH4428 den Satrapen des KönigsH4428 undH5375 den LandpflegernH6346 diesseitH5676 des Stromes; und diese unterstützten das VolkH5971 und das HausH1004 GottesH430.

WLC   וַֽיִּתְּנוּH5414 אֶתH853 דָּתֵיH1881 הַמֶּלֶךְH4428 לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנֵיH323 הַמֶּלֶךְH4428 וּפַחֲווֹתH6346 עֵבֶרH5676 הַנָּהָרH5104 וְנִשְּׂאוּH5375 אֶתH853 הָעָםH5971 וְאֶתH853 בֵּֽיתH1004 הָאֱלֹהִֽיםH430

VW   And they delivered the king's orders to the king's satraps and the governors in the region beyond the River. So they gave support to the people and the house of God.



Display settings Display settings SStrong's number hide!