COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   UndH7004 du sollst einen AltarH4196 machenH6213 zum RäuchernH4729 des Räucherwerks, von AkazienholzH7848 sollst du ihn machenH6213;

WLC   וְעָשִׂיתָH6213 מִזְבֵּחַH4196 מִקְטַרH4729 קְטֹרֶתH7004 עֲצֵיH6086 שִׁטִּיםH7848 תַּעֲשֶׂהH6213 אֹתֽוֹH853

VW   You shall make an altar on which to burn incense; you shall make it of acacia wood.


ELBS   eine ElleH520 seine LängeH753, und eine ElleH520 seine BreiteH7341 -quadratförmig soll er sein-und zwei EllenH520 seine HöheH6967; aus ihm sollen seine HörnerH7161 sein.

WLC   אַמָּהH520 אָרְכּוֹH753 וְאַמָּהH520 רָחְבּוֹH7341 רָבוּעַH7251 יִהְיֶהH1961 וְאַמָּתַיִםH520 קֹמָתוֹH6967 מִמֶּנּוּH4480 קַרְנֹתָֽיוH7161

VW   A cubit shall be its length and a cubit its width; it shall be square; and two cubits shall be its height. Its horns shall be from the same piece.


ELBS   UndH2889 überzieheH6823 ihn mit reinem GoldeH2091, seine Platte undH5439 seine WändeH7023 ringsum und seine HörnerH7161; und macheH6213 ihm einen KranzH2213 vonH5439 GoldH2091 ringsum.

WLC   וְצִפִּיתָH6823 אֹתוֹH853 זָהָבH2091 טָהוֹרH2889 אֶתH853 גַּגּוֹH1406 וְאֶתH853 קִירֹתָיוH7023 סָבִיבH5439 וְאֶתH853 קַרְנֹתָיוH7161 וְעָשִׂיתָH6213 לּוֹH0 זֵרH2213 זָהָבH2091 סָבִֽיבH5439

VW   And you shall overlay its top, its sides all around, and its horns with pure gold; and you shall make for it a molding of gold all around.


ELBS   Und macheH6213 ihm zweiH8147 RingeH2885 von GoldH2091 unter seinen KranzH2213: an seine beidenH8147 SeitenH6763 sollst du sieH1992 machenH6213, an seine beidenH8147 Wände; und sie sollen zu Behältern sein fürH1004 die StangenH905, um ihn mit denselben zu tragenH5375.

WLC   וּשְׁתֵּיH8147 טַבְּעֹתH2885 זָהָבH2091 תַּֽעֲשֶׂהH6213 לּוֹH0 מִתַּחַתH8478 לְזֵרוֹH2213 עַלH5921 שְׁתֵּיH8147 צַלְעֹתָיוH6763 תַּעֲשֶׂהH6213 עַלH5921 שְׁנֵיH8147 צִדָּיוH6654 וְהָיָהH1961 לְבָתִּיםH1004 לְבַדִּיםH905 לָשֵׂאתH5375 אֹתוֹH853 בָּהֵֽמָּהH1992

VW   Two gold rings you shall make for it, under the molding on both its sides. You shall place them on its two sides, and they shall be housings for the poles with which to carry it.


ELBS   UndH6086 macheH6213 die StangenH905 von AkazienholzH7848 und überzieheH6823 sie mit GoldH2091.

WLC   וְעָשִׂיתָH6213 אֶתH853 הַבַּדִּיםH905 עֲצֵיH6086 שִׁטִּיםH7848 וְצִפִּיתָH6823 אֹתָםH853 זָהָֽבH2091

VW   You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold.


ELBS   Und stelle ihnH6440 dem VorhangH6532 gegenüber, der vorH6440 der LadeH727 des ZeugnissesH5715 ist, dem Deckel gegenüber, der über dem ZeugnisH5715 ist, woselbst ichH5414 mit dir zusammenkommen werdeH3259.

WLC   וְנָתַתָּהH5414 אֹתוֹH853 לִפְנֵיH6440 הַפָּרֹכֶתH6532 אֲשֶׁרH834 עַלH5921 אֲרֹןH727 הָעֵדֻתH5715 לִפְנֵיH6440 הַכַּפֹּרֶתH3727 אֲשֶׁרH834 עַלH5921 הָעֵדֻתH5715 אֲשֶׁרH834 אִוָּעֵדH3259 לְךָH0 שָֽׁמָּהH8033

VW   And you shall put it in front of the veil that is before the ark of the Testimony, before the mercy seat that is over the Testimony, where I will meet with you.


ELBS   UndH7004 AaronH175 soll wohlriechendes Räucherwerk auf ihm räuchernH6999; MorgenH1242 für Morgen, wenn er die LampenH5216 zurichtetH3190, soll er es räuchernH6999;

WLC   וְהִקְטִירH6999 עָלָיוH5921 אַהֲרֹןH175 קְטֹרֶתH7004 סַמִּיםH5561 בַּבֹּקֶרH1242 בַּבֹּקֶרH1242 בְּהֵיטִיבוֹH3190 אֶתH853 הַנֵּרֹתH5216 יַקְטִירֶֽנָּהH6999

VW   Aaron shall burn spiced incense on it every morning; when he tends the lamps, he shall burn it.


ELBS   undH7004 wenn AaronH175 dieH8548 LampenH5216 anzündetH5927 zwischen den zwei Abenden, soll er es räuchernH6999: ein beständiges Räucherwerk vorH6440 JehovaH3068 bei euren GeschlechternH1755.

WLC   וּבְהַעֲלֹתH5927 אַהֲרֹןH175 אֶתH853 הַנֵּרֹתH5216 בֵּיןH996 הָעֲרְבַּיִםH6153 יַקְטִירֶנָּהH6999 קְטֹרֶתH7004 תָּמִידH8548 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 לְדֹרֹתֵיכֶֽםH1755

VW   And when Aaron stirs up the lamps at evening, he shall burn it, a perpetual incense before Jehovah throughout your generations.


ELBS   Ihr sollt kein fremdesH2114 Räucherwerk aufH5927 ihm opfernH5258, noch BrandopferH5930, noch SpeisopferH4503; undH7004 kein TrankopferH5262 sollt ihr auf ihn gießen.

WLC   לֹאH3808 תַעֲלוּH5927 עָלָיוH5921 קְטֹרֶתH7004 זָרָהH2114 וְעֹלָהH5930 וּמִנְחָהH4503 וְנֵסֶךְH5262 לֹאH3808 תִסְּכוּH5258 עָלָֽיוH5921

VW   You shall not offer strange incense on it, nor a burnt offering, nor a grain offering; nor shall you pour out a drink offering upon it.


ELBS   Und AaronH175 soll einmalH259 im JahreH8141 für dessen HörnerH7161 SühnungH3722 tun mit dem Blute des SündopfersH2403 der VersöhnungH3725; einmalH259 im JahreH8141 soll er SühnungH3722 für ihn tun bei euren GeschlechternH1755: hochheiligH6944 ist er dem JehovaH3068.

WLC   וְכִפֶּרH3722 אַהֲרֹןH175 עַלH5921 קַרְנֹתָיוH7161 אַחַתH259 בַּשָּׁנָהH8141 מִדַּםH1818 חַטַּאתH2403 הַכִּפֻּרִיםH3725 אַחַתH259 בַּשָּׁנָהH8141 יְכַפֵּרH3722 עָלָיוH5921 לְדֹרֹתֵיכֶםH1755 קֹֽדֶשׁH6944 קָֽדָשִׁיםH6944 הוּאH1931 לַיהוָֽהH3068

VW   And Aaron shall make atonement upon its horns once a year with the blood of the sin offering of atonement; once a year he shall make atonement upon it throughout your generations. It is set apart, holy, unto Jehovah.


ELBS   Und JehovaH3068 redeteH1696 zu MoseH4872 und sprachH559:

WLC   וַיְדַבֵּרH1696 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 לֵּאמֹֽרH559

VW   And Jehovah spoke to Moses, saying:


ELBS   Wenn du die SummeH7218 der KinderH1121 IsraelH3478 aufnehmen wirst nach ihren Gemusterten, so sollen sieH6485 bei ihrer Musterung einH376 jeder eine Sühne seiner SeeleH5315 dem JehovaH3068 gebenH5414, daß keine PlageH5063 unter ihnen entstehe bei ihrer Musterung.

WLC   כִּיH3588 תִשָּׂאH5375 אֶתH853 רֹאשׁH7218 בְּנֵֽיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 לִפְקֻדֵיהֶםH6485 וְנָתְנוּH5414 אִישׁH376 כֹּפֶרH3724 נַפְשׁוֹH5315 לַיהוָהH3068 בִּפְקֹדH6485 אֹתָםH853 וְלֹאH3808 יִהְיֶהH1961 בָהֶםH0 נֶגֶףH5063 בִּפְקֹדH6485 אֹתָֽםH853

VW   When you take a head count of the sons of Israel in numbering them, each man shall give a ransom for his soul unto Jehovah when you number them, that there may be no plague among them when you number them.


ELBS   Dies sollen sieH6485 gebenH5414: jeder zu den Gemusterten Übergehende dieH5674 HälfteH4276 eines Sekels, nachH5921 dem Sekel des HeiligtumsH6944 (zwanzig H6242 H1626 Gera der Sekel) die HälfteH4276 eines Sekels als HebopferH8641 dem JehovaH3068.

WLC   זֶהH2088 יִתְּנוּH5414 כָּלH3605 הָעֹבֵרH5674 עַלH5921 הַפְּקֻדִיםH6485 מַחֲצִיתH4276 הַשֶּׁקֶלH8255 בְּשֶׁקֶלH8255 הַקֹּדֶשׁH6944 עֶשְׂרִיםH6242 גֵּרָהH1626 הַשֶּׁקֶלH8255 מַחֲצִיתH4276 הַשֶּׁקֶלH8255 תְּרוּמָהH8641 לַֽיהוָֽהH3068

VW   This is what everyone passing over to be numbered shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (a shekel is twenty gerahs). The half-shekel shall be an offering unto Jehovah.


ELBS   Jeder zu den Gemusterten Übergehende, von zwanzigH6242 Jahren undH8141 darüberH4605, soll das HebopferH8641 JehovasH3068 gebenH5414.

WLC   כֹּלH3605 הָעֹבֵרH5674 עַלH5921 הַפְּקֻדִיםH6485 מִבֶּןH1121 עֶשְׂרִיםH6242 שָׁנָהH8141 וָמָעְלָהH4605 יִתֵּןH5414 תְּרוּמַתH8641 יְהוָֽהH3068

VW   Everyone passing over to be numbered, from twenty years old and above, shall give an offering unto Jehovah.


ELBS   Der ReicheH6223 soll nicht mehrH7235 gebenH5414 und der ArmeH1800 nicht wenigerH4591 als die HälfteH4276 eines Sekels, wenn ihr das HebopferH8641 JehovasH3068 gebet, um SühnungH3722 zu tun für eure SeelenH5315.

WLC   הֶֽעָשִׁירH6223 לֹֽאH3808 יַרְבֶּהH7235 וְהַדַּלH1800 לֹאH3808 יַמְעִיטH4591 מִֽמַּחֲצִיתH4276 הַשָּׁקֶלH8255 לָתֵתH5414 אֶתH853 תְּרוּמַתH8641 יְהוָהH3068 לְכַפֵּרH3722 עַלH5921 נַפְשֹׁתֵיכֶֽםH5315

VW   The rich shall not give more and the poor shall not give less than half a shekel, when you give an offering unto Jehovah, to make atonement for your souls.


ELBS   Und du sollst das Sühngeld vonH6440 seiten der KinderH1121 IsraelH3478 nehmenH3947 und es für die ArbeitH5656 des ZeltesH168 der ZusammenkunftH4150 gebenH5414; und es soll den KindernH1121 IsraelH3478 zum GedächtnisH2146 sein vor JehovaH3068, um SühnungH3722 zu tun für eure SeelenH5315.

WLC   וְלָקַחְתָּH3947 אֶתH853 כֶּסֶףH3701 הַכִּפֻּרִיםH3722 מֵאֵתH853 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 וְנָתַתָּH5414 אֹתוֹH853 עַלH5921 עֲבֹדַתH5656 אֹהֶלH168 מוֹעֵדH4150 וְהָיָהH1961 לִבְנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 לְזִכָּרוֹןH2146 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 לְכַפֵּרH3722 עַלH5921 נַפְשֹׁתֵיכֶֽםH5315

VW   And you shall take the money of atonement from the sons of Israel, and shall designate it for the service of the tent of meeting, that it may be a memorial for the sons of Israel before Jehovah, to make atonement for your souls.


ELBS   Und JehovaH3068 redeteH1696 zu MoseH4872 und sprachH559:

WLC   וַיְדַבֵּרH1696 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 לֵּאמֹֽרH559

VW   And Jehovah spoke to Moses, saying:


ELBS   MacheH6213 auch ein Becken von Erz undH5178 sein Gestell von Erz zum WaschenH7364; undH5178 setze es zwischen das ZeltH168 der ZusammenkunftH4150 und den AltarH4196 und tue WasserH4325 darein.

WLC   וְעָשִׂיתָH6213 כִּיּוֹרH3595 נְחֹשֶׁתH5178 וְכַנּוֹH3653 נְחֹשֶׁתH5178 לְרָחְצָהH7364 וְנָתַתָּH5414 אֹתוֹH853 בֵּֽיןH996 אֹהֶלH168 מוֹעֵדH4150 וּבֵיןH996 הַמִּזְבֵּחַH4196 וְנָתַתָּH5414 שָׁמָּהH8033 מָֽיִםH4325

VW   You shall also make a laver of bronze, its base also of bronze, with which to wash. You shall put it between the tent of meeting and the altar. And you shall put water in it,


ELBS   Und AaronH175 und seine SöhneH1121 sollen ihre HändeH3027 und ihre FüßeH7272 daraus waschenH7364.

WLC   וְרָחֲצוּH7364 אַהֲרֹןH175 וּבָנָיוH1121 מִמֶּנּוּH4480 אֶתH853 יְדֵיהֶםH3027 וְאֶתH853 רַגְלֵיהֶֽםH7272

VW   for Aaron and his sons to wash their hands and their feet there.


ELBS   Wenn sieH5066 in das ZeltH168 der ZusammenkunftH4150 hineingehenH935, sollen sie sich mit WasserH4325 waschenH7364, daß sie nicht sterbenH4191, oder wenn sie dem AltarH4196 nahen zum DienstH8334, um JehovaH3068 ein Feueropfer zu räuchernH6999.

WLC   בְּבֹאָםH935 אֶלH413 אֹהֶלH168 מוֹעֵדH4150 יִרְחֲצוּH7364 מַיִםH4325 וְלֹאH3808 יָמֻתוּH4191 אוֹH176 בְגִשְׁתָּםH5066 אֶלH413 הַמִּזְבֵּחַH4196 לְשָׁרֵתH8334 לְהַקְטִירH6999 אִשֶּׁהH801 לַֽיהוָֽהH3068

VW   When they go into the tent of meeting, or when they come near the altar to minister, to burn an offering by fire like incense unto Jehovah, they shall wash with water, that they not die.


ELBS   Und sieH2706 sollen ihre HändeH3027 und ihre FüßeH7272 waschenH7364, daß sie nicht sterbenH4191; und das soll ihnen eine ewigeH5769 Satzung sein, ihm und seinem SamenH2233 bei ihren GeschlechternH1755.

WLC   וְרָחֲצוּH7364 יְדֵיהֶםH3027 וְרַגְלֵיהֶםH7272 וְלֹאH3808 יָמֻתוּH4191 וְהָיְתָהH1961 לָהֶםH0 חָקH2706 עוֹלָםH5769 לוֹH0 וּלְזַרְעוֹH2233 לְדֹרֹתָֽםH1755

VW   Thus they shall wash their hands and their feet, that they not die. And it shall be a perpetual statute to them; to him and his seed throughout their generations.


ELBS   Und JehovaH3068 redeteH1696 zu MoseH4872 und sprachH559:

WLC   וַיְדַבֵּרH1696 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 לֵּאמֹֽרH559

VW   Moreover Jehovah spoke unto Moses, saying:


ELBS   UndH1314 du, nimmH3947 dir die besten GewürzeH1314: von selbst ausgeflossene MyrrheH4753 fünfhundert H2568 H3967 Sekel, undH1314 würzigen Zimmet die HälfteH4276 davon, zweihundertfünfzig H3967 H2572, und Würzrohr zweihundertfünfzig H3967 H2572,

WLC   וְאַתָּהH859 קַחH3947 לְךָH0 בְּשָׂמִיםH1314 רֹאשׁH7218 מָרH4753 דְּרוֹרH1865 חֲמֵשׁH2568 מֵאוֹתH3967 וְקִנְּמָןH7076 בֶּשֶׂםH1314 מַחֲצִיתוֹH4276 חֲמִשִּׁיםH2572 וּמָאתָיִםH3967 וּקְנֵהH7070 בֹשֶׂםH1314 חֲמִשִּׁיםH2572 וּמָאתָֽיִםH3967

VW   Take for yourself choice spices; five hundred shekels of flowing myrrh, half as much sweet-smelling cinnamon (two hundred and fifty shekels), two hundred and fifty shekels of sweet-smelling calamus,


ELBS   und KassiaH6916 fünfhundert H2568 H3967, nach dem Sekel des HeiligtumsH6944, und ein HinH1969 Olivenöl;

WLC   וְקִדָּהH6916 חֲמֵשׁH2568 מֵאוֹתH3967 בְּשֶׁקֶלH8255 הַקֹּדֶשׁH6944 וְשֶׁמֶןH8081 זַיִתH2132 הִֽיןH1969

VW   five hundred shekels of cassia, according to the shekel of the sanctuary, and a hin of olive oil.


ELBS   und macheH6213 daraus ein ÖlH8081 der heiligenH6944 SalbungH4888, eine Mischung von Gewürzsalbe, ein WerkH4639 des Salbenmischers; es soll ein ÖlH8081 der heiligenH6944 SalbungH4888 sein.

WLC   וְעָשִׂיתָH6213 אֹתוֹH853 שֶׁמֶןH8081 מִשְׁחַתH4888 קֹדֶשׁH6944 רֹקַחH7545 מִרְקַחַתH4842 מַעֲשֵׂהH4639 רֹקֵחַH7543 שֶׁמֶןH8081 מִשְׁחַתH4888 קֹדֶשׁH6944 יִהְיֶֽהH1961

VW   And you shall make from these a holy anointing oil, an ointment compound the product of the perfumer. It shall be a holy anointing oil.


ELBS   Und du sollst damit salbenH4886 das ZeltH168 der ZusammenkunftH4150 und die LadeH727 des ZeugnissesH5715

WLC   וּמָשַׁחְתָּH4886 בוֹH0 אֶתH853 אֹהֶלH168 מוֹעֵדH4150 וְאֵתH853 אֲרוֹןH727 הָעֵדֻֽתH5715

VW   With it you shall anoint the tent of meeting and the ark of the Testimony;


ELBS   undH4196 den TischH7979 undH7004 alle seine GeräteH3627 und den LeuchterH4501 und seine GeräteH3627 und den Räucheraltar

WLC   וְאֶתH853 הַשֻּׁלְחָןH7979 וְאֶתH853 כָּלH3605 כֵּלָיוH3627 וְאֶתH853 הַמְּנֹרָהH4501 וְאֶתH853 כֵּלֶיהָH3627 וְאֵתH853 מִזְבַּחH4196 הַקְּטֹֽרֶתH7004

VW   the table and all its utensils, the lampstand and its utensils, and the altar of incense;


ELBS   undH5930 den BrandopferaltarH4196 und alle seine GeräteH3627 und das Becken und sein Gestell,

WLC   וְאֶתH853 מִזְבַּחH4196 הָעֹלָהH5930 וְאֶתH853 כָּלH3605 כֵּלָיוH3627 וְאֶתH853 הַכִּיֹּרH3595 וְאֶתH853 כַּנּֽוֹH3653

VW   the altar of burnt offering with all its utensils, and the laver and its base.


ELBS   und du sollst sieH6942 heiligenH6944; und sieH6942 sollen hochheilig sein: alles, was sie anrührtH5060, wird heiligH6944 sein.

WLC   וְקִדַּשְׁתָּH6942 אֹתָםH853 וְהָיוּH1961 קֹדֶשׁH6944 קָֽדָשִׁיםH6944 כָּלH3605 הַנֹּגֵעַH5060 בָּהֶםH0 יִקְדָּֽשׁH6942

VW   You shall consecrate them, that they may be set apart, holy. Whatever touches them is holy.


ELBS   Und AaronH175 und seine SöhneH1121 sollst du salbenH4886 und sollst sie heiligenH6942, um mir den Priesterdienst auszuüben.

WLC   וְאֶתH853 אַהֲרֹןH175 וְאֶתH853 בָּנָיוH1121 תִּמְשָׁחH4886 וְקִדַּשְׁתָּH6942 אֹתָםH853 לְכַהֵןH3547 לִֽיH0

VW   And you shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, to serve Me as priests.


ELBS   Und zu den KindernH1121 IsraelH3478 sollst duH559 also redenH1696: Ein ÖlH8081 der heiligenH6944 SalbungH4888 soll mir dieses sein bei euren GeschlechternH1755.

WLC   וְאֶלH413 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 תְּדַבֵּרH1696 לֵאמֹרH559 שֶׁמֶןH8081 מִשְׁחַתH4888 קֹדֶשׁH6944 יִהְיֶהH1961 זֶהH2088 לִיH0 לְדֹרֹתֵיכֶֽםH1755

VW   And you shall speak to the children of Israel, saying: This shall be a holy anointing oil unto Me throughout your generations.


ELBS   Auf keines MenschenH120 FleischH1320 soll man es gießen, und nach dem Verhältnis seiner Bestandteile sollt ihr keines desgleichen machenH6213; es ist heiligH6944, heiligH6944 soll es euch sein.

WLC   עַלH5921 בְּשַׂרH1320 אָדָםH120 לֹאH3808 יִיסָךְH3251 וּבְמַתְכֻּנְתּוֹH4971 לֹאH3808 תַעֲשׂוּH6213 כָּמֹהוּH3644 קֹדֶשׁH6944 הוּאH1931 קֹדֶשׁH6944 יִהְיֶהH1961 לָכֶֽםH0

VW   It shall not be poured upon man's flesh; nor shall you make any other like it, according to its proportions. It is holy, and it shall be holy unto you.


ELBS   WerH376 desgleichen mischt, und wer davon auf einen FremdenH2114 tut, der sollH3772 ausgerottet werdenH5414 aus seinen VölkernH5971.

WLC   אִישׁH376 אֲשֶׁרH834 יִרְקַחH7543 כָּמֹהוּH3644 וַאֲשֶׁרH834 יִתֵּןH5414 מִמֶּנּוּH4480 עַלH5921 זָרH2114 וְנִכְרַתH3772 מֵעַמָּֽיוH5971

VW   Whoever compounds any like it, or whoever gives any of it to a stranger, shall be cut off from his people.


ELBS   Und JehovaH3068 sprachH559 zu MoseH4872: NimmH3947 dir wohlriechende Gewürze, StakteH7827 und Räuchermuschel und GalbanH2464, wohlriechende Gewürze und reinenH2134 WeihrauchH3828; zu gleichen Teilen sollen sie sein.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 קַחH3947 לְךָH0 סַמִּיםH5561 נָטָףH5198 וּשְׁחֵלֶתH7827 וְחֶלְבְּנָהH2464 סַמִּיםH5561 וּלְבֹנָהH3828 זַכָּהH2134 בַּדH905 בְּבַדH905 יִהְיֶֽהH1961

VW   And Jehovah said to Moses: Take spices; stacte and onycha and galbanum, and pure frankincense with these incense spices; part equal to part.


ELBS   UndH7004 macheH6213 Räucherwerk daraus, Würzwerk, ein WerkH4639 des Salbenmischers, gesalzen, reinH2889, heiligH6944.

WLC   וְעָשִׂיתָH6213 אֹתָהּH853 קְטֹרֶתH7004 רֹקַחH7545 מַעֲשֵׂהH4639 רוֹקֵחַH7543 מְמֻלָּחH4414 טָהוֹרH2889 קֹֽדֶשׁH6944

VW   You shall make of these an incense, a spice mixture the product of the perfumer, salted, pure, and holy.


ELBS   Und zerstoße davon zu PulverH7833, und legeH5414 davon vorH6440 das ZeugnisH5715 in das ZeltH168 der ZusammenkunftH4150, woselbst ich mit dir zusammenkommen werdeH3259; hochheiligH6944 soll es euch sein.

WLC   וְשָֽׁחַקְתָּH7833 מִמֶּנָּהH4480 הָדֵקH1854 וְנָתַתָּהH5414 מִמֶּנָּהH4480 לִפְנֵיH6440 הָעֵדֻתH5715 בְּאֹהֶלH168 מוֹעֵדH4150 אֲשֶׁרH834 אִוָּעֵדH3259 לְךָH0 שָׁמָּהH8033 קֹדֶשׁH6944 קָֽדָשִׁיםH6944 תִּהְיֶהH1961 לָכֶֽםH0

VW   And you shall pulverize some of it very fine, and put some of it before the Testimony in the tent of meeting where I will meet with you. It shall be set apart, holy, unto you.


ELBS   UndH7004 das Räucherwerk, das du machenH6213 sollst, nach dem Verhältnis seiner Bestandteile sollt ihr es euch nicht machenH6213; heiligH6944 dem JehovaH3068 soll es dir sein.

WLC   וְהַקְּטֹרֶתH7004 אֲשֶׁרH834 תַּעֲשֶׂהH6213 בְּמַתְכֻּנְתָּהּH4971 לֹאH3808 תַעֲשׂוּH6213 לָכֶםH0 קֹדֶשׁH6944 תִּהְיֶהH1961 לְךָH0 לַיהוָֽהH3068

VW   And the incense which you make, you shall not make any for yourselves according to its proportions. It shall be holy unto you for Jehovah.


ELBS   WerH376 desgleichen macht, um daran zuH6213 riechenH7306, der soll ausgerottet werdenH3772 aus seinen VölkernH5971.

WLC   אִישׁH376 אֲשֶׁרH834 יַעֲשֶׂהH6213 כָמוֹהָH3644 לְהָרִיחַH7306 בָּהּH0 וְנִכְרַתH3772 מֵעַמָּֽיוH5971

VW   Whoever makes any like it, to smell it, he shall be cut off from his people.



Display settings Display settings SStrong's number hide!