COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

LUT   Wie der SchneeH7950 im SommerH7019 und RegenH4306 in der ErnteH7105, also reimtH5000 sich dem NarrenH3684 die EhreH3519 nicht.

ELBS   Wie SchneeH7950 im SommerH7019 und wie RegenH4306 in der ErnteH7105, so ist EhreH3519 dem TorenH3684 nichtH5000 geziemend.

WLC   כַּשֶּׁלֶגH7950 בַּקַּיִץH7019 וְכַמָּטָרH4306 בַּקָּצִירH7105 כֵּןH3651 לֹאH3808 נָאוֶהH5000 לִכְסִילH3684 כָּבֽוֹדH3519


LUT   Wie ein VogelH6833 dahinfährtH5110 und eine SchwalbeH1866 fliegtH5774, also ein unverdienterH2600 FluchH7045 trifftH935 nicht.

ELBS   Wie der Sperling hin undH5774 her flattert, wie die SchwalbeH1866 wegfliegt, so ein unverdienterH2600 FluchH7045: erH935 trifft nichtH5110 ein.

WLC   כַּצִּפּוֹרH6833 לָנוּדH5110 כַּדְּרוֹרH1866 לָעוּףH5774 כֵּןH3651 קִֽלְלַתH7045 חִנָּםH2600 לאH3808 לוֹH3808 תָבֹֽאH935


LUT   Dem RoßH5483 eine GeißelH7752 und dem EselH2543 einen ZaumH4964 und dem NarrenH3684 eine RuteH7626 auf den RückenH1460!

ELBS   Die Peitsche dem PferdeH5483, der ZaumH4964 dem EselH2543, und der Stock dem RückenH1460 der TorenH3684.

WLC   שׁוֹטH7752 לַסּוּסH5483 מֶתֶגH4964 לַחֲמוֹרH2543 וְשֵׁבֶטH7626 לְגֵוH1460 כְּסִילִֽיםH3684


LUT   AntworteH6030 dem NarrenH3684 nicht nach seiner NarrheitH200, daß du ihm nicht auch gleichH7737 werdest.

ELBS   AntworteH6030 dem Toren nichtH3684 nach seiner NarrheitH200, damit nicht auch du ihm gleich werdestH7737.

WLC   אַלH408 תַּעַןH6030 כְּסִילH3684 כְּאִוַּלְתּוֹH200 פֶּֽןH6435 תִּשְׁוֶהH7737 לּוֹH0 גַםH1571 אָֽתָּהH859


LUT   AntworteH6030 aber dem NarrenH3684 nach seiner NarrheitH200, daß er sich nicht weiseH2450 lasse dünkenH5869.

ELBS   AntworteH6030 dem Toren nach seiner NarrheitH200, damit er nichtH3684 weiseH2450 sei in seinen AugenH5869.

WLC   עֲנֵהH6030 כְסִילH3684 כְּאִוַּלְתּוֹH200 פֶּןH6435 יִהְיֶהH1961 חָכָםH2450 בְּעֵינָֽיוH5869


LUT   Wer eine SacheH1697 durchH3027 einen törichtenH3684 Boten ausrichtetH7971, der ist wie ein LahmerH7096 an den FüßenH7272 und nimmtH8354 SchadenH2555.

ELBS   Die FüßeH7272 haut sichH3027 ab, Unbill trinktH8354, wer Bestellungen ausrichten läßt durch einen TorenH3684.

WLC   מְקַצֶּהH7096 רַגְלַיִםH7272 חָמָסH2555 שֹׁתֶהH8354 שֹׁלֵחַH7971 דְּבָרִיםH1697 בְּיַדH3027 כְּסִֽילH3684


LUT   Wie einem Krüppel H6455 H7785 das TanzenH1809, also steht den Narren H3684 H6310 an, von WeisheitH4912 zu reden.

ELBS   Schlaff hängen die Beine des LahmenH6455 herab: so ein SpruchH4912 im MundeH6310 der TorenH3684.

WLC   דַּלְיוּH1809 שֹׁקַיִםH7785 מִפִּסֵּחַH6455 וּמָשָׁלH4912 בְּפִיH6310 כְסִילִֽיםH3684


LUT   Wer einem NarrenH3684 EhreH3519 antutH5414, das ist, als wennH6872 einer einen edlen SteinH68 aufH4773 den Rabenstein würfeH6887 H6872.

ELBS   Wie das Binden eines Steines in eine Schleuder: so, wer einem TorenH3684 EhreH3519 erweist.

WLC   כִּצְרוֹרH6887 אֶבֶןH68 בְּמַרְגֵּמָהH4773 כֵּןH3651 נוֹתֵןH5414 לִכְסִילH3684 כָּבֽוֹדH3519


LUT   Ein SpruchH4912 in eines NarrenH3684 MundH6310 ist wie ein DornzweigH2336, der in eines TrunkenenH7910 HandH3027 stichtH5927.

ELBS   Ein Dorn, der in die HandH3027 eines TrunkenenH7910 gerät: so ein SpruchH4912 im MundeH6310 der TorenH3684.

WLC   חוֹחַH2336 עָלָהH5927 בְיַדH3027 שִׁכּוֹרH7910 וּמָשָׁלH4912 בְּפִיH6310 כְסִילִֽיםH3684


LUT   Ein guterH7227 Meister machtH2342 ein DingH7936 rechtH7936; aber werH7936 einen StümperH3684 dingtH7936, dem wird’s verderbtH5674.

ELBS   Ein Schütze, der alles verwundet: so, wer den TorenH3684 dingtH7936 und dieH5674 Vorübergehenden dingtH7936.

WLC   רַבH7227 מְחֽוֹלֵֽלH2342 כֹּלH3605 וְשֹׂכֵרH7936 כְּסִילH3684 וְשֹׂכֵרH7936 עֹבְרִֽיםH5674


LUT   Wie ein HundH3611 sein GespeitesH6892 wiederH7725 frißt, also ist der NarrH3684, der seine NarrheitH200 wiederH8138 treibt.

ELBS   Wie ein HundH3611, der zurückkehrt zu seinem Gespei: so istH7725 ein Tor, der seine NarrheitH200 wiederholt.

WLC   כְּכֶלֶבH3611 שָׁבH7725 עַלH5921 קֵאוֹH6892 כְּסִילH3684 שׁוֹנֶהH8138 בְאִוַּלְתּֽוֹH200


LUT   Wenn du einenH376 siehstH7200, der sich weiseH2450 dünktH5869, da ist an einem NarrenH3684 mehr HoffnungH8615 denn an ihm.

ELBS   SiehstH7200 du einen MannH376, der in seinen AugenH5869 weiseH2450 ist-für einen TorenH3684 ist mehr HoffnungH8615 als für ihn.

WLC   רָאִיתָH7200 אִישׁH376 חָכָםH2450 בְּעֵינָיוH5869 תִּקְוָהH8615 לִכְסִילH3684 מִמֶּֽנּוּH4480


LUT   Der FauleH6102 sprichtH559: Es ist ein junger LöweH7826 auf dem WegeH1870 und ein LöweH738 auf den GassenH7339.

ELBS   Der FauleH6102 sprichtH559: Der Brüller ist auf dem WegeH1870, ein LöweH7826 inmitten der StraßenH7339.

WLC   אָמַרH559 עָצֵלH6102 שַׁחַלH7826 בַּדָּרֶךְH1870 אֲרִיH738 בֵּיןH996 הָרְחֹבֽוֹתH7339


LUT   Ein FaulerH6102 wendetH5437 sich im BetteH4296 wie die TürH1817 in der AngelH6735.

ELBS   Die TürH1817 dreht sichH5437 in ihrer AngelH6735: so der FauleH6102 auf seinem BetteH4296.

WLC   הַדֶּלֶתH1817 תִּסּוֹבH5437 עַלH5921 צִירָהּH6735 וְעָצֵלH6102 עַלH5921 מִטָּתֽוֹH4296


LUT   Der FauleH6102 verbirgtH2934 seine HandH3027 in dem TopfH6747, und wird ihm sauerH3811, daß er sie zum MundeH6310 bringeH7725.

ELBS   Hat der FauleH6102 seine HandH3027 in die Schüssel gesteckt, beschwerlich wird es ihm, sieH2934 zu seinem MundeH6310 zurückzubringen.

WLC   טָמַןH2934 עָצֵלH6102 יָדוֹH3027 בַּצַּלָּחַתH6747 נִלְאָהH3811 לַֽהֲשִׁיבָהּH7725 אֶלH413 פִּֽיוH6310


LUT   Ein FaulerH6102 dünktH5869 sich weiserH2450 denn siebenH7651, die da SittenH2940 lehrenH7725.

ELBS   Der FauleH6102 istH7725 weiserH2450 in seinen AugenH5869 als siebenH7651, die verständig antworten.

WLC   חָכָםH2450 עָצֵלH6102 בְּעֵינָיוH5869 מִשִּׁבְעָהH7651 מְשִׁיבֵיH7725 טָֽעַםH2940


LUT   Wer vorgehtH5674 und sich mengtH5674 in fremden HaderH7379, der ist wie einer, der den HundH3611 bei den OhrenH241 zwacktH2388.

ELBS   Der ergreiftH2388 einen HundH3611 bei den OhrenH241, wer vorbeigehend sich überH5674 einen Streit ereifert, der ihn nichts angeht.

WLC   מַחֲזִיקH2388 בְּאָזְנֵיH241 כָלֶבH3611 עֹבֵרH5674 מִתְעַבֵּרH5674 עַלH5921 רִיבH7379 לֹּֽאH3808 לֽוֹH0


LUT   Wie ein UnsinnigerH3856 mit GeschoßH2131 und PfeilenH2671 schießtH3384 und tötetH4194,

ELBS   Wie ein Wahnsinniger, der Brandgeschosse, PfeileH2671 und TodH4194 schleudert:

WLC   כְּֽמִתְלַהְלֵהַּH3856 הַיֹּרֶהH3384 זִקִּיםH2131 חִצִּיםH2671 וָמָֽוֶתH4194


LUT   also tut ein falscherH7411 MenschH376 mit seinem NächstenH7453 und sprichtH559 danach: Ich habe gescherztH7832.

ELBS   so ein MannH376, der seinen NächstenH7453 betrügt und sprichtH559: Habe ich nicht Scherz getrieben?

WLC   כֵּֽןH3651 אִישׁH376 רִמָּהH7411 אֶתH853 רֵעֵהוּH7453 וְאָמַרH559 הֲ‍ֽלֹאH3808 מְשַׂחֵקH7832 אָֽנִיH589


LUT   Wenn nimmerH657 HolzH6086 da ist, so verlischtH3518 das FeuerH784; und wenn der VerleumderH5372 weg ist, so hörtH8367 der HaderH4066 aufH8367.

ELBS   Wo esH657 an HolzH6086 fehlt, erlischt das FeuerH784; und wo kein Ohrenbläser ist, hörtH8367 der ZankH4066 auf.

WLC   בְּאֶפֶסH657 עֵצִיםH6086 תִּכְבֶּהH3518 אֵשׁH784 וּבְאֵיןH369 נִרְגָּןH5372 יִשְׁתֹּקH8367 מָדֽוֹןH4066


LUT   Wie die KohlenH6352 eine GlutH1513 und HolzH6086 ein FeuerH784, also fachtH2787 ein zänkischer H4066 H4079 MannH376 HaderH7379 anH2787.

ELBS   Kohle zur GlutH1513 und HolzH6086 zum FeuerH784, und ein zänkischerH4079 MannH376 zum Schüren des Streites.

WLC   פֶּחָםH6352 לְגֶחָלִיםH1513 וְעֵצִיםH6086 לְאֵשׁH784 וְאִישׁH376 מדוניםH4066 מִדְיָנִיםH4066 לְחַרְחַרH2787 רִֽיבH7379


LUT   Die WorteH1697 des VerleumdersH5372 sind wie SchlägeH3859, und sie gehenH3381 durchs HerzH2315 H990.

ELBS   Die Worte des Ohrenbläsers sind wie Leckerbissen, und sie dringen hinabH3381 in dasH1697 Innerste des LeibesH990.

WLC   דִּבְרֵיH1697 נִרְגָּןH5372 כְּמִֽתְלַהֲמִיםH3859 וְהֵםH1992 יָרְדוּH3381 חַדְרֵיH2315 בָֽטֶןH990


LUT   BrünstigeH1814 LippenH8193 und bösesH7451 HerzH3820 ist wie eine ScherbeH2789, mit Silberschaum H3701 H5509 überzogenH6823.

ELBS   Ein irdenesH2789 Geschirr, mit Schlackensilber überzogenH6823: so sind feurige LippenH8193 und ein bösesH7451 HerzH3820.

WLC   כֶּסֶףH3701 סִיגִיםH5509 מְצֻפֶּהH6823 עַלH5921 חָרֶשׂH2789 שְׂפָתַיִםH8193 דֹּלְקִיםH1814 וְלֶבH3820 רָֽעH7451


LUT   Der FeindH8130 verstelltH5234 sich mit seiner RedeH8193, und imH7130 HerzenH7130 istH7896 er falschH4820.

ELBS   Der HasserH8130 verstellt sichH5234 mit seinen LippenH8193, aber inH7130 seinem Innern hegt er TrugH4820.

WLC   בשפתוH8193 בִּשְׂפָתָיוH8193 יִנָּכֵרH5234 שׂוֹנֵאH8130 וּבְקִרְבּוֹH7130 יָשִׁיתH7896 מִרְמָֽהH4820


LUT   Wenn er seineH6963 StimmeH6963 holdseligH2603 machtH2603, so glaubeH539 ihm nicht; denn es sind siebenH7651 GreuelH8441 in seinem HerzenH3820.

ELBS   Wenn er seine StimmeH6963 holdselig machtH2603, traue ihm nicht; denn siebenH7651 GreuelH8441 sind in seinem HerzenH3820.

WLC   כִּֽיH3588 יְחַנֵּןH2603 קוֹלוֹH6963 אַלH408 תַּֽאֲמֶןH539 בּוֹH0 כִּיH3588 שֶׁבַעH7651 תּוֹעֵבוֹתH8441 בְּלִבּֽוֹH3820


LUT   Wer den HaßH8135 heimlichH4860 hältH3680, Schaden zu tun, des BosheitH7451 wirdH1540 vor der GemeindeH6951 offenbarH1540 werden.

ELBS   Versteckt sichH3680 der HaßH8135 in Trug, seine BosheitH7451 wirdH1540 sich in der VersammlungH6951 enthüllen.

WLC   תִּכַּסֶּהH3680 שִׂנְאָהH8135 בְּמַשָּׁאוֹןH4860 תִּגָּלֶהH1540 רָעָתוֹH7451 בְקָהָֽלH6951


LUT   Wer eine GrubeH7845 machtH3738, der wird hineinfallenH5307; und wer einen SteinH68 wälztH1556, auf den wird er zurückkommenH7725.

ELBS   Wer eine GrubeH7845 gräbtH3738, fälltH5307 hinein; und wer einen SteinH68 wälztH1556, auf den kehrt er zurück.

WLC   כֹּֽרֶהH3738 שַּׁחַתH7845 בָּהּH0 יִפֹּלH5307 וְגֹלֵלH1556 אֶבֶןH68 אֵלָיוH413 תָּשֽׁוּבH7725


LUT   Eine falscheH8267 ZungeH3956 haßtH8130 den, der sie straftH1790; und ein Heuchelmaul H2509 H6310 richtetH6213 VerderbenH4072 an.

ELBS   Eine Lügenzunge haßtH8130 diejenigen, welche sie zermalmt; und ein glatter MundH6310 bereitetH6213 Sturz.

WLC   לְֽשׁוֹןH3956 שֶׁקֶרH8267 יִשְׂנָאH8130 דַכָּיוH1790 וּפֶהH6310 חָלָקH2509 יַעֲשֶׂהH6213 מִדְחֶֽהH4072



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה