SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
H5229 H5230 H5231 H5232 H5233         H5235H5236H5237H5238H5239

Cognate Strong's numbers: H5235, H5237, H5238, H5236

Strong: H5234
Word: נכר
Transliter: nâkar
Pronounc: naw-kar'
A primitive root; properly to scrutinize that is look intently at; hence (with recognition implied) to acknowledge be acquainted with care for respect6
revere or (with suspicion implied) to disregard ignore6
be strange toward reject6
resign dissimulate (as if ignorant or disowning): - acknowledge X could deliver discern dissemble estrange feign self to be another know take knowledge (notice) perceive regard (have) respect behave (make) self strange (-ly).
Strong: H5234 
נכר

Transliteration: Nakar
Phonetic: naw-kar'
Definition:
1) to recognise, acknowledge, know, respect, discern, regard
a) (Niphal) to be recognised
b) (Piel) to regard
c) (Hiphil)
1. to regard, observe, pay attention to, pay regard to, notice
2. to recognise (as formerly known), perceive
3. to be willing to recognise or acknowledge, acknowledge with honour
4. to be acquainted with
5. to distinguish, understand
d) (Hithpael) to make oneself known
2) to act or treat as foreign or strange, disguise, misconstrue
a) (Niphal) to disguise oneself
b) (Piel)
1. to treat as foreign (profane)
2. to misconstrue
c) (Hithpael)
1. to act as alien
2. to disguise oneself

Origin: a primitive root
TWOT entry: 1368
Part(s) of speech: Verb
Strongs Nummer: H5234
Wort: נכר
nicht(16); erkennen(10); ansehen(5); fremd(3); haben(3); sollen(2); kennen(2); sich(2); bekannt(1)
Strong: H5234
(nakár)
raíz primaria; propiamente escudriñar, i.e. mirar con toda atención a; de aquí (con reconocimiento impl.), reconocer, conocer a, familiarizarse con, preocuparse por, respetar, reverenciar, o (con suspicacia impl.), desdeñar, ignorar, ser extraño hacia, rechazar, renunciar, disimular (como ignorando o desconociendo):- hacer acepción, conocer, conocido, disfrazar, disimular, distinción, distinguir, enajenar, entender, entregar, envanecer, fingir, mirar, notorio, reconocer, respetar, saber.
----
Diccionario Chávez

נכר NIFAL:
1) Disimular, pretender (Pro 26:24).
2) Ser reconocido (Lam 4:8). — Perf. נִכְּרוּ; Impf. יִנָּכֵר.
PIEL:
1) Juzgar o entender mal algo (Deu 32:27, donde en lugar de יִנַכְּרוּ se sugiere leer יִנַכְּרוּנִי, "me entienden mal").
2) Hacer que algo sea extraño para uno, desfigurarlo (Jer 19:4).
3) Hacer que alguien sea extraño por entregarlo en manos de su enemigo (1Sa 23:7).
4) Distinguir o reconocer algo tras una consideración cuidadosa (Job 21:29; Job 34:19). — Perf. נִכַּר; Impf. יְנַכְּרוּ, תְּנַכֵּֽרוּ.
HIFIL:
1) Reconocer (Gén 27:23; Gén 31:32; 1Sa 26:17).
2) Hacer distinción de personas:
lo takíru paním ba-mishpát = no hagáis distinción de personas en el juicio (Deu 1:17).
3) Considerar, tener consideración por (Jer 24:5).
4) Conocer, reconocer (Deu 33:9; Sal 103:16; Job 24:13).
5) Saber (Neh 13:24). — Perf. הִכִּיר; Impf. יַכִּיר; Vaif. וַיַּכֵּר; Impv. הַכֶּר; Suf. הַכִּירֵנִי; Inf. הַכֵּר; Part. מַכִּיר.
HITPAEL:
1) Fingir ser desconocido (1Re 14:5).
2) Simular ser extraño, ocultar su identidad ante (Gén 42:7).
3) Hacerse conocido (Pro 20:11). — Impf. יִתְנַכֵּר; Vaif. וַיִּתְנַכֵּר; Part. מִתְנַכֶּרוֹת.
----
Diccionario Vine AT
nakar (נָכַר, H5234)
, «reconocer, discernir, prestar atención, conocer, distinguir, considerar». EL verbo se encuentra tanto en hebreo antiguo como moderno. Aparece alrededor de 50 veces en el hebreo veterotestamentario. Se usa nakar por primera vez en Gén 27:23.
El significado básico del término es «un reconocimiento físico», mediante la vista, el tacto o el oído. La oscuridad a veces hace que el «reconocimiento» sea imposible (Rut 3:14). A las personas se «les reconoce» a menudo por sus voces (Jue 18:3). Nakar a veces quiere decir «prestar atención», que es una clase especial de «reconocimiento»: «Bendito sea aquel que se fijó en ti» (Rut 2:19 lba ; «bendito sea el que te ha reconocido» rv ). El verbo puede significar «conocer» o «estar familiarizado» con algo o alguien, una especie de percepción intelectual: «Ni su lugar lo volverá a reconocer» (Job 7:10 rva ; «le reconocerá más» rv ; «lo verá más» lba , cf. Sal 103:16). La acepción de «distinguir» se encuentra en Esd 3:13 : «El pueblo no podía distinguir la voz de los gritos de alegría de la voz del llanto del pueblo» («discernir» rv ).
nakar (נָכַר, H5234), «conocer, considerar, reconocer, atender». Este verbo, que se encuentra tanto en hebreo moderno como antiguo, aparece aproximadamente 50 veces en el Antiguo Testamento hebraico. La primera vez es en Gén 27:23 : «No lo reconoció» (lba ).
El significado básico del término tiene que ver con percepción mediante la vista, el tacto o el oído. A veces la oscuridad hace imposible el reconocimiento (Rut 3:14). A menudo se reconocen a las personas por sus voces (Jue 18:3). Nakar a veces tiene la acepción de «prestar atención a»; es una forma especial de reconocimiento: «¡Bendito sea el que se haya fijado en ti!» (Rut 2:19 rva ).
El verbo puede significar «reconocer» una especie de percepción intelectual: «Ni su lugar lo volverá a reconocer» (Job 7:10 rva ; cf. Sal 103:16). El sentido «distinguir» se encuentra en Esd 3:13 : «Y por causa del griterío, el pueblo no podía distinguir la voz de los gritos de alegría de la voz del llanto del pueblo» (rva ).
Hомер Стронга: H5234
Оригинал: נכר
Произношение: накхар
Часть речи: Глагол
Этимология: примитивный корень - B(ni): 1. быть узнанным, быть признанным; 2. искажать, менять вид, притворяться (Прит 26:24). C(pi): 1. неправильно понимать или представлять (что-либо); 2. отвергать (Иер 19:4; 1Цар 23:7); 3. признавать, брать во внимание. E(hi): 1. распознавать; 2. узнавать, признавать; 3. знать, уметь. G(hith): 1. делаться известным, быть узнаваемым; 2. выдавать за незнакомца, переодеваться.
LXX: G1921 (επιγινωσκω).
Numéro de Strong: H5234
Mot: נכר  (nakar)
connaître, reconnaître, examiner, avoir égard à, se méprendre, distinguer, s'intéresser, livrer, se donner pour un autre, savoir, inconnu, étranger, se déguiser, ignorer, profaner; 50
Strong: H5234
Word: נכר
nakar {naw-kar'}
字根型;動詞
➊認識,承認,知道,熟悉
ⓐ(Niphal)被認識哀4:8
ⓑ(Piel)視為
ⓒ(Hiphil)①覺察,留意 視為②認識(如前),察覺③願意認識或承認,嘉許④與……熟識⑤區別,理解
ⓓ(Hithpael)使自己被知道箴20:11
➋舉動或待人奇怪,喬裝,誤會
ⓐ(Niphal)把自己喬裝起來箴26:24
ⓑ(Piel)①當成是外界的②誤認
ⓒ(Hithpael)①舉動像陌生人創42:7②裝作陌生女人(分詞)王上14:5,6
Strong: H5234
נָכַר (nâkar) {naw-kar'}
נכר - nakar uma raiz primitiva ditat - 1368 v 1 reconhecer admitir conhecer respeitar discernir considerar 1a nifal ser reconhecido 1b piel considerar 1c hifil 1c1 considerar observar prestar atencao a dar consideracao a notar 1c2 reconhecer como anteriormente conhecido perceber 1c3 estar disposto a reconhecer ou admitir reconhecer com honra 1c4 estar familiarizado com 1c5 distinguir compreender 1d hitpael tornar-se conhecido 2 agir ou tratar como estrangeiro ou estranho disfarcar confundir 2a nifal disfarcar-se 2b piel 2b1 tratar como estrangeiro profano 2b2 confundir 2c hitpael 2c1 agir como estrangeiro 2c2 disfarcar-se


Webster Concordance (1833)
Strong: H5234
Transliter & Pronounc: nakar {naw-kar'}
Total Webster Occurrences: 49

acknowledge, 6
Deut 21:17; Deut 33:9; Isa 61:9; Isa 63:16; Jer 24:5; Dan 11:39

acknowledged, 1
Gen 38:26

another, 2
1Kgs 14:5; 1Kgs 14:6

could, 1
Neh 13:24

delivered, 1
1Sam 23:7

discern, 4
Gen 31:32; Gen 38:25; Ezra 3:13; Job 4:16

disguiseth, 1
Pro 26:24

estranged, 1
Jer 19:4

it, 1
Gen 37:33

knew, 9
Gen 27:23; Gen 42:7; Gen 42:8(2); Judg 18:3; 1Sam 26:17; 1Kgs 18:7; 1Kgs 20:41; Job 2:12

know, 7
Gen 37:32; Ruth 3:14; Job 7:10; Job 21:29; Job 24:13; Ps 103:16; Ps 142:4

knoweth, 2
Job 24:17; Job 34:25

knowledge, 2
Ruth 2:10; Ruth 2:19

known, 2
Pro 20:11; Lam 4:8

notice, 1
2Sam 3:36

perceived, 1
Neh 6:12

regardeth, 1
Job 34:19

respect, 4
Deut 1:17; Deut 16:19; Pro 24:23; Pro 28:21

strange, 1
Gen 42:7

strangely, 1
Deut 32:27



Display settings Display settings