COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

LUT   JosuaH3091 aber, der SohnH1121 NunsH5126, hatte zweiH8147 Kundschafter H582 H7270 heimlichH2791 ausgesandtH7971 von SittimH7851 und ihnen gesagtH559: GehetH3212 hin, besehetH7200 das LandH776 und JerichoH3405. Die gingenH3212 hin und kamenH935 in das Haus H1004 H802 einer HureH2181, die hießH8034 RahabH7343, und kehrtenH7901 zu ihr ein.

ELBS   Und JosuaH3091, der SohnH1121 NunsH5126, sandte von SittimH7851 heimlichH2791 zweiH8147 MännerH582 als KundschafterH7270 aus und sprachH559: Gehet, besehetH7200 das LandH776 und JerichoH3405. Und sieH7971 gingenH3212 hinH3212 und kamenH935 in das HausH1004 einer HureH2181, namensH8034 RahabH7343; und sie legten sichH7901 daselbst nieder.

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 יְהוֹשֻׁעַH3091 בִּןH1121 נוּןH5126 מִֽןH4480 הַשִּׁטִּיםH7851 שְׁנַֽיִםH8147 אֲנָשִׁיםH376 מְרַגְּלִיםH7270 חֶרֶשׁH2791 לֵאמֹרH559 לְכוּH1980 רְאוּH7200 אֶתH853 הָאָרֶץH776 וְאֶתH853 יְרִיחוֹH3405 וַיֵּלְכוּH1980 וַיָּבֹאוּH935 בֵּיתH1004 אִשָּׁהH802 זוֹנָהH2181 וּשְׁמָהּH8034 רָחָבH7343 וַיִּשְׁכְּבוּH7901 שָֽׁמָּהH8033


LUT   Da ward dem KönigH4428 von JerichoH3405 gesagtH559: Siehe, es sind in dieser NachtH3915 MännerH582 hereingekommenH935 von den KindernH1121 IsraelH3478, das LandH776 zu erkundenH2658.

ELBS   UndH559 es wurde dem KönigH4428 von JerichoH3405 berichtet und gesagtH559: Siehe, es sindH935 in dieser NachtH3915 MännerH582 von den KindernH1121 IsraelH3478 hierhergekommen, um das LandH776 zu erforschen.

WLC   וַיֵּאָמַרH559 לְמֶלֶךְH4428 יְרִיחוֹH3405 לֵאמֹרH559 הִנֵּהH2009 אֲנָשִׁיםH582 בָּאוּH935 הֵנָּהH2008 הַלַּיְלָהH3915 מִבְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 לַחְפֹּרH2658 אֶתH853 הָאָֽרֶץH776


LUT   Da sandteH7971 der KönigH4428 zu JerichoH3405 zu RahabH7343 und ließ ihr sagenH559: GibH3318 die MännerH582 herausH3318, die zu dir inH935 dein HausH1004 gekommenH935 sind; denn sie sind gekommenH935, das ganze LandH776 zu erkundenH2658.

ELBS   Da sandte der KönigH4428 vonH3318 JerichoH3405 zu RahabH7343 und ließH7971 ihrH935 sagenH559: Führe die MännerH582 heraus, die zu dir gekommenH935, die in dein HausH1004 eingekehrt sind; denn sie sind gekommenH935, um das ganze LandH776 zu erforschen.

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 מֶלֶךְH4428 יְרִיחוֹH3405 אֶלH413 רָחָבH7343 לֵאמֹרH559 הוֹצִיאִיH3318 הָאֲנָשִׁיםH376 הַבָּאִיםH935 אֵלַיִךְH413 אֲשֶׁרH834 בָּאוּH935 לְבֵיתֵךְH1004 כִּיH3588 לַחְפֹּרH2658 אֶתH853 כָּלH3605 הָאָרֶץH776 בָּֽאוּH935


LUT   Aber das Weib H802 H3947 verbargH6845 die zweiH8147 MännerH582 und sprachH559 also: Es sind ja MännerH582 zu mir hereingekommenH935; aber ich wußteH3045 nicht, woherH370 sie waren.

ELBS   Das WeibH802 aber nahmH3947 die zweiH8147 MännerH582 und verbarg sieH6845. Und sie sprachH559: Allerdings sind die MännerH582 zu mir gekommenH935, aber ich wußteH3045 nicht, woherH370 sie waren;

WLC   וַתִּקַּחH3947 הָֽאִשָּׁהH802 אֶתH853 שְׁנֵיH8147 הָאֲנָשִׁיםH376 וַֽתִּצְפְּנוֹH6845 וַתֹּאמֶרH559 כֵּןH3651 בָּאוּH935 אֵלַיH413 הָֽאֲנָשִׁיםH376 וְלֹאH3808 יָדַעְתִּיH3045 מֵאַיִןH370 הֵֽמָּהH1992


LUT   Und da man die ToreH8179 wollte zuschließenH5462, da es finsterH2822 war, gingenH3318 sieH582 hinausH3318, daß ich nicht weißH3045, wo sieH582 hingegangenH1980 sind. JagtH7291 ihnen eilendH4118 nachH310, denn ihr werdet sie ergreifenH5381.

ELBS   undH310 als das TorH8179 beim Dunkelwerden geschlossen werdenH5462 sollte, da gingenH3318 die MännerH582 hinaus; ich weißH3045 nicht, wohin die MännerH582 gegangen sindH1980. Jaget ihnen eilends nachH7291, denn ihr werdet sieH5381 erreichen.

WLC   וַיְהִיH1961 הַשַּׁעַרH8179 לִסְגּוֹרH5462 בַּחֹשֶׁךְH2822 וְהָאֲנָשִׁיםH376 יָצָאוּH3318 לֹאH3808 יָדַעְתִּיH3045 אָנָהH575 הָלְכוּH1980 הָֽאֲנָשִׁיםH376 רִדְפוּH7291 מַהֵרH4118 אַחֲרֵיהֶםH310 כִּיH3588 תַשִּׂיגֽוּםH5381


LUT   Sie aber ließ sie auf das DachH1406 steigenH5927 und verdeckteH2934 sie unter die FlachsstengelH6593 H6086, die sie auf dem DacheH1406 ausgebreitetH6186 hatte.

ELBS   SieH2934 hatte sie aber aufH5927 das DachH1406 hinaufgeführt und unter FlachsstengelH6086 versteckt, die sie sichH6186 auf dem DacheH1406 aufgeschichtet hatte.

WLC   וְהִיאH1931 הֶעֱלָתַםH5927 הַגָּגָהH1406 וַֽתִּטְמְנֵםH2934 בְּפִשְׁתֵּיH6593 הָעֵץH6086 הָעֲרֻכוֹתH6186 לָהּH0 עַלH5921 הַגָּֽגH1406


LUT   Aber die MännerH582 jagtenH7291 ihnen nachH310 auf dem WegeH1870 zum JordanH3383 bis an die FurtH4569; und man schloßH5462 das TorH8179 zu, da die hinausH3318 waren, die ihnen nachjagtenH310 H7291.

ELBS   UndH310 die MännerH582 jagten ihnen nachH7291, des WegesH1870 zum JordanH3383, nachH310 den FurtenH4569 hin; und man schloßH5462 das TorH8179, sobald die, welche ihnen nachjagtenH7291, hinaus warenH3318.

WLC   וְהָאֲנָשִׁיםH376 רָדְפוּH7291 אַֽחֲרֵיהֶםH310 דֶּרֶךְH1870 הַיַּרְדֵּןH3383 עַלH5921 הַֽמַּעְבְּרוֹתH4569 וְהַשַּׁעַרH8179 סָגָרוּH5462 אַחֲרֵיH310 כַּאֲשֶׁרH834 יָצְאוּH3318 הָרֹדְפִיםH7291 אַחֲרֵיהֶֽםH310


LUT   Und ehe denn die Männer sich schlafen legtenH7901, stiegH5927 sie zu ihnen hinaufH5927 auf das DachH1406

ELBS   Und ehe sie sichH7901 niederlegten, stieg sie zu ihnen aufH5927 das DachH1406 hinauf

WLC   וְהֵמָּהH1992 טֶרֶםH2962 יִשְׁכָּבוּןH7901 וְהִיאH1931 עָלְתָהH5927 עֲלֵיהֶםH5921 עַלH5921 הַגָּֽגH1406


LUT   und sprachH559 zu ihnenH582: Ich weißH3045, daß der HERRH3068 euch das LandH776 gegebenH5414 hat; denn ein SchreckenH367 ist über uns gefallenH5307 vor euch, und alle EinwohnerH3427 des LandesH776 sind vorH6440 euch feigH4127 geworden.

ELBS   und sprachH559 zu den MännernH582: IchH3427 weißH3045, daß JehovaH3068 euch das LandH776 gegebenH5414 hat, und daß euer SchreckenH367 aufH6440 uns gefallen istH5307, und daß alle Bewohner des LandesH776 vor euch verzagt sind.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 אֶלH413 הָאֲנָשִׁיםH376 יָדַעְתִּיH3045 כִּֽיH3588 נָתַןH5414 יְהוָהH3068 לָכֶםH0 אֶתH853 הָאָרֶץH776 וְכִֽיH3588 נָפְלָהH5307 אֵֽימַתְכֶםH367 עָלֵינוּH5921 וְכִיH3588 נָמֹגוּH4127 כָּלH3605 יֹשְׁבֵיH3427 הָאָרֶץH776 מִפְּנֵיכֶֽםH6440


LUT   Denn wir haben gehörtH8085, wie der HERRH3068 hat das WasserH4325 im Schilfmeer H5488 H3220 ausgetrocknetH3001 vorH6440 euch her, da ihr aus ÄgyptenH4714 zogetH3318, und was ihr den zweiH8147 KönigenH4428 der AmoriterH567, SihonH5511 und OgH5747, jenseitH5676 des JordansH3383 getanH6213 habt, wie ihr sie verbanntH2763 habt.

ELBS   Denn wir haben gehört, daß JehovaH3068 die WasserH4325 des Schilfmeeres vorH6440 euch ausgetrocknetH3001 hatH8085, als ihr ausH3318 ÄgyptenH4714 zoget, und was ihr den beidenH8147 KönigenH4428 der AmoriterH567 getanH6213, die jenseitH5676 des JordanH3383 waren, dem SihonH5511 und dem OgH5747, die ihr verbanntH2763 habt.

WLC   כִּיH3588 שָׁמַעְנוּH8085 אֵתH853 אֲשֶׁרH834 הוֹבִישׁH3001 יְהוָהH3068 אֶתH853 מֵיH4325 יַםH3220 סוּףH5488 מִפְּנֵיכֶםH6440 בְּצֵאתְכֶםH3318 מִמִּצְרָיִםH4714 וַאֲשֶׁרH834 עֲשִׂיתֶםH6213 לִשְׁנֵיH8147 מַלְכֵיH4428 הָאֱמֹרִיH567 אֲשֶׁרH834 בְּעֵבֶרH5676 הַיַּרְדֵּןH3383 לְסִיחֹןH5511 וּלְעוֹגH5747 אֲשֶׁרH834 הֶחֱרַמְתֶּםH2763 אוֹתָֽםH853


LUT   Und seit wir solches gehörtH8085 haben, ist unser HerzH3824 verzagtH4549 und ist keinH6965 MutH7307 mehr in jemandH376 vorH6440 euch; denn der HERRH3068, euer GottH430, ist GottH430 obenH4605 im HimmelH8064 und unten auf ErdenH776.

ELBS   Und wir hörtenH8085 esH4549, und unser HerzH3824 zerschmolz, und es blieb kein MutH7307 mehr vorH6440 euch in irgend einem MenschenH376; denn JehovaH3068, euer GottH430, ist GottH430 im HimmelH8064 obenH4605 und aufH6965 der ErdeH776 unten.

WLC   וַנִּשְׁמַעH8085 וַיִּמַּסH4549 לְבָבֵנוּH3824 וְלֹאH3808 קָמָהH6965 עוֹדH5750 רוּחַH7307 בְּאִישׁH376 מִפְּנֵיכֶםH6440 כִּיH3588 יְהוָהH3068 אֱלֹֽהֵיכֶםH430 הוּאH1931 אֱלֹהִיםH430 בַּשָּׁמַיִםH8064 מִמַּעַלH4605 וְעַלH5921 הָאָרֶץH776 מִתָּֽחַתH8478


LUT   So schwöretH7650 mir nun bei dem HERRNH3068, daß, weilH3588 ich an euch BarmherzigkeitH2617 getanH6213 habe, ihr auch an meines VatersH1 HauseH1004 BarmherzigkeitH2617 tutH6213; und gebtH5414 mir ein gewissesH571 ZeichenH226,

ELBS   UndH6213 nun schwöret mir dochH5414 bei JehovaH3068, weil ichH2617 GüteH2617 an euch erwiesen habeH7650, daßH3588 auch ihr an meines VatersH1 HauseH1004 Güte erweisen werdet; undH6213 gebet mir ein zuverlässiges ZeichenH571,

WLC   וְעַתָּהH6258 הִשָּֽׁבְעוּH7650 נָאH4994 לִיH0 בַּֽיהוָהH3068 כִּיH3588 עָשִׂיתִיH6213 עִמָּכֶםH5973 חָסֶדH2617 וַעֲשִׂיתֶםH6213 גַּםH1571 אַתֶּםH859 עִםH5973 בֵּיתH1004 אָבִיH1 חֶסֶדH2617 וּנְתַתֶּםH5414 לִיH0 אוֹתH226 אֱמֶֽתH571


LUT   daß ihr lebenH2421 lasset meinen VaterH1, meine MutterH517, meine BrüderH251 und meine SchwesternH269 und alles, was sie haben, und errettetH5337 unsere SeelenH5315 vom TodeH4194.

ELBS   und lasset meinen VaterH1 und meine MutterH517 und meine BrüderH251 und meine SchwesternH269 und alle ihre Angehörigen am LebenH2421 und errettetH5337 unsere SeelenH5315 vom TodeH4194!

WLC   וְהַחֲיִתֶםH2421 אֶתH853 אָבִיH1 וְאֶתH853 אִמִּיH517 וְאֶתH853 אַחַיH251 וְאֶתH853 אחותיH269 אַחְיוֹתַיH269 וְאֵתH853 כָּלH3605 אֲשֶׁרH834 לָהֶםH0 וְהִצַּלְתֶּםH5337 אֶתH853 נַפְשֹׁתֵינוּH5315 מִמָּֽוֶתH4194


LUT   Die MännerH582 sprachenH559 zu ihr: TunH6213 wir nicht BarmherzigkeitH2617 und TreueH571 an dir, wenn uns der HERRH3068 das LandH776 gibtH5414, so soll unsere SeeleH5315 für euch des TodesH4191 sein, sofern du unser GeschäftH1697 nicht verrätstH5046.

ELBS   Und die MännerH582 sprachenH559 zuH6213 ihr: Unsere SeeleH5315 soll anH5046 eurer Statt sterbenH4191, wenn ihr diese unsere Sache nicht verratet; und es soll geschehen, wenn JehovaH3068 uns dasH1697 LandH776 gibtH5414, so werden wir GüteH2617 und TreueH571 an dir erweisen.

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 לָהּH0 הָאֲנָשִׁיםH376 נַפְשֵׁנוּH5315 תַחְתֵּיכֶםH8478 לָמוּתH4191 אִםH518 לֹאH3808 תַגִּידוּH5046 אֶתH853 דְּבָרֵנוּH1697 זֶהH2088 וְהָיָהH1961 בְּתֵתH5414 יְהוָהH3068 לָנוּH0 אֶתH853 הָאָרֶץH776 וְעָשִׂינוּH6213 עִמָּךְH5973 חֶסֶדH2617 וֶאֱמֶֽתH571


LUT   Da ließH3381 sie dieselben am SeilH2256 durchsH1157 FensterH2474 herniederH3381; denn ihr HausH1004 war an der StadtmauerH7023 H2346, und sie wohnteH3427 auch auf der MauerH2346.

ELBS   Da ließH3381 sie sie an einem Seile durch dasH1157 FensterH2474 hinunter; dennH2256 ihr HausH1004 war in der StadtmauerH7023, und sie wohnteH3427 in der Stadtmauer.

WLC   וַתּוֹרִדֵםH3381 בַּחֶבֶלH2256 בְּעַדH1157 הַֽחַלּוֹןH2474 כִּיH3588 בֵיתָהּH1004 בְּקִירH7023 הַֽחוֹמָהH2346 וּבַֽחוֹמָהH2346 הִיאH1931 יוֹשָֽׁבֶתH3427


LUT   Und sie sprachH559 zu ihnen: GehetH3212 auf das GebirgeH2022, daß euch nicht begegnenH6293, die euch nachjagenH7291, und verbergtH2247 euch daselbst dreiH7969 TageH3117, bis daß die wiederkommenH7725, die euch nachjagenH7291; darnachH310 gehetH3212 eure StraßeH1870.

ELBS   UndH3212 sie sprachH559 zu ihnenH7725: Gehet in das GebirgeH2022, damit dieH7291 Nachjagenden euchH6293 nicht treffen; undH310 verberget euchH2247 daselbst dreiH7969 TageH3117, bis dieH7291 Nachjagenden zurückgekehrt sind, undH3212 danach gehet eures WegesH1870.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 לָהֶםH0 הָהָרָהH2022 לֵּכוּH1980 פֶּֽןH6435 יִפְגְּעוּH6293 בָכֶםH0 הָרֹדְפִיםH7291 וְנַחְבֵּתֶםH2247 שָׁמָּהH8033 שְׁלֹשֶׁתH7969 יָמִיםH3117 עַדH5704 שׁוֹבH7725 הָרֹֽדְפִיםH7291 וְאַחַרH310 תֵּלְכוּH1980 לְדַרְכְּכֶֽםH1870


LUT   Die MännerH582 aber sprachenH559 zu ihr: Wir wollen aber des EidesH7621 losH5355 seinH5355, den du von uns genommenH7650 hast,

ELBS   Und die MännerH582 sprachenH559 zu ihr: Wir werden dieses deines EidesH7621 ledig seinH5355, den du uns hast schwörenH7650 lassen:

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 אֵלֶיהָH413 הָאֲנָשִׁיםH376 נְקִיִּםH5355 אֲנַחְנוּH587 מִשְּׁבֻעָתֵךְH7621 הַזֶּהH2088 אֲשֶׁרH834 הִשְׁבַּעְתָּֽנוּH7650


LUT   wenn wir kommenH935 ins LandH776 und du nicht dies rote H8144 H2339 SeilH8615 in das FensterH2474 knüpfstH7194, womit du uns herniedergelassenH3381 hast, und zu dir ins HausH1004 versammelstH622 deinen VaterH1, deine MutterH517, deine BrüderH251 und deines VatersH1 ganzes HausH1004.

ELBS   Siehe, wenn wir in das LandH776 kommenH935, so sollst du diese SchnurH2339 von Karmesinfaden in das FensterH2474 bindenH7194, durch welches du uns heruntergelassen hastH3381, und sollst deinen VaterH1 und deine MutterH517 und deine BrüderH251 und das ganze HausH1004 deines VatersH1 zu dir ins HausH1004 versammeln;

WLC   הִנֵּהH2009 אֲנַחְנוּH587 בָאִיםH935 בָּאָרֶץH776 אֶתH853 תִּקְוַתH8615 חוּטH2339 הַשָּׁנִיH8144 הַזֶּהH2088 תִּקְשְׁרִיH7194 בַּֽחַלּוֹןH2474 אֲשֶׁרH834 הוֹרַדְתֵּנוּH3381 בוֹH0 וְאֶתH853 אָבִיךְH1 וְאֶתH853 אִמֵּךְH517 וְאֶתH853 אַחַיִךְH251 וְאֵתH853 כָּלH3605 בֵּיתH1004 אָבִיךְH1 תַּאַסְפִיH622 אֵלַיִךְH413 הַבָּֽיְתָהH1004


LUT   Und werH834 zur TürH1817 deines HausesH1004 herausgehtH2351 H3318, des BlutH1818 sei auf seinem HauptH7218, und wir unschuldigH5355; aber aller, die in deinem HauseH1004 sind, so eine HandH3027 an sie gelegt wird, so soll ihr BlutH1818 auf unserm HauptH7218 sein.

ELBS   und es soll geschehen, werH834 irgend ausH3318 der TürH1817 deines HausesH1004 aufH7218 die Straße gehen wird, dessen BlutH1818 sei aufH7218 seinem Haupte, und wir werden unseres Eides ledig seinH5355. Jeder aber, der bei dir im HauseH1004 sein wird, dessen BlutH1818 sei auf unserem Haupte, wenn HandH3027 an ihn gelegt wird.

WLC   וְהָיָהH1961 כֹּלH3605 אֲשֶׁרH834 יֵצֵאH3318 מִדַּלְתֵיH1817 בֵיתֵךְH1004 הַחוּצָהH2351 דָּמוֹH1818 בְרֹאשׁוֹH7218 וַאֲנַחְנוּH587 נְקִיִּםH5355 וְכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 יִֽהְיֶהH1961 אִתָּךְH854 בַּבַּיִתH1004 דָּמוֹH1818 בְרֹאשֵׁנוּH7218 אִםH518 יָדH3027 תִּֽהְיֶהH1961 בּֽוֹH0


LUT   Und so du etwas von diesem unserm GeschäftH1697 wirst aussagenH5046, so wollen wir des EidesH7621 losH5355 seinH5355, den du von uns genommenH7650 hast.

ELBS   Und wenn du diese unsere SacheH1697 verrätst, so werden wir deines EidesH7621 ledig seinH5355, den du uns hast schwörenH7650 lassen.

WLC   וְאִםH518 תַּגִּידִיH5046 אֶתH853 דְּבָרֵנוּH1697 זֶהH2088 וְהָיִינוּH1961 נְקִיִּםH5355 מִשְּׁבֻעָתֵךְH7621 אֲשֶׁרH834 הִשְׁבַּעְתָּֽנוּH7650


LUT   Sie sprachH559: Es sei, wie ihr sagtH1697, und ließ sie gehenH7971. Und sie gingenH3212 hin. Und sie knüpfteH7194 das roteH8144 SeilH8615 ins FensterH2474.

ELBS   Und sieH7971 sprachH559: Nach euren WortenH1697, also sei es! Und sie entließ sie, und sie gingenH3212 weg. Und sie bandH7194 die Karmesinschnur ins FensterH2474.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 כְּדִבְרֵיכֶםH1697 כֶּןH3651 הוּאH1931 וַֽתְּשַׁלְּחֵםH7971 וַיֵּלֵכוּH1980 וַתִּקְשֹׁרH7194 אֶתH853 תִּקְוַתH8615 הַשָּׁנִיH8144 בַּחַלּֽוֹןH2474


LUT   Sie aber gingenH3212 hin und kamenH935 aufs GebirgeH2022 und bliebenH3427 dreiH7969 TageH3117 daselbst, bis daß die wiederkamenH7725, die ihnen nachjagtenH7291. Denn sieH7291 hatten sie gesuchtH1245 auf allen StraßenH1870, und doch nicht gefundenH4672.

ELBS   Und sieH3427 gingenH3212 wegH1870 und kamen in das GebirgeH2022 und blieben daselbst dreiH7969 TageH3117, bis dieH7291 Nachjagenden zurückgekehrt warenH935. Und dieH7291 Nachjagenden suchtenH1245 sieH7725 auf dem ganzen Wege und fandenH4672 sie nicht.

WLC   וַיֵּלְכוּH1980 וַיָּבֹאוּH935 הָהָרָהH2022 וַיֵּשְׁבוּH3427 שָׁםH8033 שְׁלֹשֶׁתH7969 יָמִיםH3117 עַדH5704 שָׁבוּH7725 הָרֹדְפִיםH7291 וַיְבַקְשׁוּH1245 הָרֹדְפִיםH7291 בְּכָלH3605 הַדֶּרֶךְH1870 וְלֹאH3808 מָצָֽאוּH4672


LUT   Also kehrtenH7725 die zweiH8147 MännerH582 wiederH7725 und gingenH3381 vom GebirgeH2022 und fuhren überH5674 und kamenH935 zu JosuaH3091, dem SohnH1121 NunsH5126, und erzähltenH5608 ihm alles, wie sie es gefundenH4672 hatten,

ELBS   Und die beidenH8147 MännerH582 kehrten zurück und stiegen von dem GebirgeH2022 herabH3381, und sie gingen hinüberH5674 und kamenH935 zu JosuaH3091, dem SohneH1121 NunsH5126; und sie erzähltenH5608 ihm alles, was ihnenH7725 begegnet warH4672.

WLC   וַיָּשֻׁבוּH7725 שְׁנֵיH8147 הָֽאֲנָשִׁיםH376 וַיֵּרְדוּH3381 מֵֽהָהָרH2022 וַיַּעַבְרוּH5674 וַיָּבֹאוּH935 אֶלH413 יְהוֹשֻׁעַH3091 בִּןH1121 נוּןH5126 וַיְסַפְּרוּH5608 לוֹH0 אֵתH853 כָּלH3605 הַמֹּצְאוֹתH4672 אוֹתָֽםH854


LUT   und sprachenH559 zu JosuaH3091: Der HERR H3068 H3588 hat uns alles LandH776 in unsre HändeH3027 gegebenH5414; so sind auch alle EinwohnerH3427 des LandesH776 feigH4127 vorH6440 uns.

ELBS   UndH3588 sieH3427 sprachenH559 zu JosuaH3091: JehovaH3068 hat das ganze LandH776 in unsere HandH3027 gegebenH5414, und auch sind alle Bewohner des LandesH776 vorH6440 uns verzagt.

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 אֶלH413 יְהוֹשֻׁעַH3091 כִּֽיH3588 נָתַןH5414 יְהוָהH3068 בְּיָדֵנוּH3027 אֶתH853 כָּלH3605 הָאָרֶץH776 וְגַםH1571 נָמֹגוּH4127 כָּלH3605 יֹשְׁבֵיH3427 הָאָרֶץH776 מִפָּנֵֽינוּH6440



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה