COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

LUT   Siehe, das hat alles mein AugeH5869 gesehenH7200 und mein OhrH241 gehörtH8085, und ich habe es verstandenH995.

ELBS   SieheH7200, das alles hatH8085 mein AugeH5869 gesehen, mein OhrH241 gehört und sich gemerkt.

WLC   הֶןH2005 כֹּלH3605 רָאֲתָהH7200 עֵינִיH5869 שָֽׁמְעָהH8085 אָזְנִיH241 וַתָּבֶןH995 לָֽהּH0


LUT   Was ihr wißtH1847, das weißH3045 ich auch; und bin nicht geringerH5307 denn ihr.

ELBS   So viel ihr wisset, weißH3045 auch ich; ich stehe nicht hinter euch zurück.

WLC   כְּֽדַעְתְּכֶםH1847 יָדַעְתִּיH3045 גַםH1571 אָנִיH589 לֹאH3808 נֹפֵלH5307 אָנֹכִיH595 מִכֶּֽםH4480


LUT   DochH199 wollte ich gern zu dem AllmächtigenH7706 redenH1696 und wollte gernH2654 mit GottH410 rechtenH3198.

ELBS   Doch zu dem AllmächtigenH7706 willH2654 ich redenH1696, undH199 vor GottH410 mich zu rechtfertigen begehre ich;

WLC   אוּלָםH199 אֲנִיH589 אֶלH413 שַׁדַּיH7706 אֲדַבֵּרH1696 וְהוֹכֵחַH3198 אֶלH413 אֵלH410 אֶחְפָּֽץH2654


LUT   AberH199 ihr deutet’sH2950 fälschlichH8267 und seid alle unnützeH457 ÄrzteH7495.

ELBS   ihr hingegen seid Lügenschmiede, nichtige ÄrzteH7495, ihr alle!

WLC   וְֽאוּלָםH199 אַתֶּםH859 טֹֽפְלֵיH2950 שָׁקֶרH8267 רֹפְאֵיH7495 אֱלִלH457 כֻּלְּכֶֽםH3605


LUT   WollteH5414 Gott, ihrH2790 schwiegetH2790, so wäret ihr weiseH2451.

ELBS   O daßH5414 ihrH2790 doch stille schwieget! Das würde euch zur WeisheitH2451 gereichen.

WLC   מִֽיH4310 יִתֵּןH5414 הַחֲרֵשׁH2790 תַּחֲרִישׁוּןH2790 וּתְהִיH1961 לָכֶםH0 לְחָכְמָֽהH2451


LUT   HöretH8085 doch meine VerantwortungH8433 und merketH7181 auf die SacheH7379, davon ich redeH8193!

ELBS   HöretH8085 doch meine Rechtfertigung, und horchet aufH7181 die Beweisgründe meiner LippenH8193!

WLC   שִׁמְעוּH8085 נָאH4994 תוֹכַחְתִּיH8433 וְרִבוֹתH7379 שְׂפָתַיH8193 הַקְשִֽׁיבוּH7181


LUT   Wollt ihr GottH410 verteidigenH1696 mit UnrechtH5766 und für ihn ListH7423 brauchenH1696?

ELBS   Wollt ihr für GottH410 UnrechtH5766 redenH1696, und für ihn Trug redenH1696?

WLC   הַלְאֵלH410 תְּדַבְּרוּH1696 עַוְלָהH5766 וְלוֹH0 תְּֽדַבְּרוּH1696 רְמִיָּֽהH7423


LUT   WolltH5375 ihr seine PersonH6440 ansehenH5375? Wollt ihr GottH410 vertretenH7378?

ELBS   Wollt ihr für ihnH6440 Partei nehmen? Oder wollt ihr für GottH410 rechtenH7378?

WLC   הֲפָנָיוH6440 תִּשָּׂאוּןH5375 אִםH518 לָאֵלH410 תְּרִיבֽוּןH7378


LUT   Wird’s euch auch wohlH2895 gehen, wenn er euch richten wirdH2713? Meinet ihr, daß ihr ihn täuschenH2048 werdet, wie man einen MenschenH582 täuschtH2048?

ELBS   Ist es gut für euch, daß er euch erforscheH2713? Oder werdetH2048 ihr ihn täuschen, wie man einen MenschenH582 täuscht?

WLC   הֲטוֹבH2896 כִּֽיH3588 יַחְקֹרH2713 אֶתְכֶםH853 אִםH518 כְּהָתֵלH2048 בֶּאֱנוֹשׁH376 תְּהָתֵלּוּH2048 בֽוֹH0


LUT   Er wirdH3198 euch strafenH3198, wo ihr heimlichH5643 PersonH6440 ansehetH5375.

ELBS   StrafenH3198 wird er euchH5375, wenn ihr im Geheimen die PersonH6440 ansehet.

WLC   הוֹכֵחַH3198 יוֹכִיחַH3198 אֶתְכֶםH853 אִםH518 בַּסֵּתֶרH5643 פָּנִיםH6440 תִּשָּׂאֽוּןH5375


LUT   Wird er euch nicht erschreckenH1204, wenn er sich wird hervortunH7613, und wird seine FurchtH6343 nicht über euch fallenH5307?

ELBS   Wird nicht seine Hoheit euch bestürzen, undH6343 sein SchreckenH1204 auf euch fallenH5307?

WLC   הֲלֹאH3808 שְׂאֵתוֹH7613 תְּבַעֵתH1204 אֶתְכֶםH853 וּפַחְדּוֹH6343 יִפֹּלH5307 עֲלֵיכֶֽםH5921


LUT   Eure DenksprücheH2146 sindH4912 AschensprücheH665; eure BollwerkeH1354 werden wie Lehmhaufen H2563 H1354 sein.

ELBS   Eure DenksprücheH2146 sind SprücheH4912 von AscheH665, eure Schutzwehren erweisen sich als Schutzwehren von LehmH2563.

WLC   זִֽכְרֹנֵיכֶםH2146 מִשְׁלֵיH4911 אֵפֶרH665 לְגַבֵּיH1354 חֹמֶרH2563 גַּבֵּיכֶֽםH1354


LUT   SchweigetH2790 mir, daß ich redeH1696, es kommeH5674 über mich, was da will.

ELBS   Schweiget, laßt mich, und ich willH2790 redenH1696, was auch überH5674 mich ergehen möge.

WLC   הַחֲרִישׁוּH2790 מִמֶּנִּיH4480 וַאֲדַבְּרָהH1696 אָנִיH589 וְיַעֲבֹרH5674 עָלַיH5921 מָֽהH4100


LUT   Was soll ich mein FleischH1320 mit meinen ZähnenH8127 davontragenH5375 und meine SeeleH5315 in meine HändeH3709 legenH7760?

ELBS   Warum sollte ich mein FleischH1320 zwischen meine ZähneH8127 nehmen, undH5375 mein LebenH5315 meiner HandH3709 anvertrauen?

WLC   עַלH5921 מָהH4100 אֶשָּׂאH5375 בְשָׂרִיH1320 בְשִׁנָּיH8127 וְנַפְשִׁיH5315 אָשִׂיםH7760 בְּכַפִּֽיH3709


LUT   SieheH2005, er wird mich doch erwürgenH6991, und ich habe nichts zu hoffenH3176; doch will ich meine WegeH1870 vorH6440 ihm verantwortenH3198.

ELBS   SieheH2005, tötet erH3176 mich, ich werde aufH6440 ihn warten, nur will ich meine WegeH1870 ihm ins Angesicht rechtfertigen.

WLC   הֵןH2005 יִקְטְלֵנִיH6991 לאH3808 לוֹH3808 אֲיַחֵלH3176 אַךְH389 דְּרָכַיH1870 אֶלH413 פָּנָיוH6440 אוֹכִֽיחַH3198


LUT   Er wird ja mein HeilH3444 sein; denn es kommtH935 kein HeuchlerH2611 vorH6440 ihn.

ELBS   Auch das wird mir zur Rettung sein, daß ein Ruchloser nicht vor sein AngesichtH6440 kommenH935 darf.

WLC   גַּםH1571 הוּאH1931 לִיH0 לִֽישׁוּעָהH3444 כִּיH3588 לֹאH3808 לְפָנָיוH6440 חָנֵףH2611 יָבֽוֹאH935


LUT   HöretH8085 meine RedeH4405, und meine AuslegungH262 gehe ein zu euren OhrenH241.

ELBS   HöretH8085, höretH8085 meine RedeH4405, und meine Erklärung dringe in eure OhrenH241!

WLC   שִׁמְעוּH8085 שָׁמוֹעַH8085 מִלָּתִיH4405 וְאַֽחֲוָתִיH262 בְּאָזְנֵיכֶֽםH241


LUT   Siehe, ich bin zum RechtsstreitH4941 gerüstetH6186; ich weißH3045, daß ich rechtH6663 behalten werdeH6663.

ELBS   Siehe doch, ich habe die Rechtssache gerüstetH6186! Ich weißH3045, daß ich RechtH4941 behalten werdeH6663.

WLC   הִנֵּהH2009 נָאH4994 עָרַכְתִּיH6186 מִשְׁפָּטH4941 יָדַעְתִּיH3045 כִּֽיH3588 אֲנִיH589 אֶצְדָּֽקH6663


LUT   Wer ist, der mit mir rechtenH7378 könnte? Denn dann wollte ich schweigenH2790 und verscheidenH1478.

ELBS   Wer ist es, der mit mir rechten könnte? Denn dann wollte ichH7378 schweigenH2790 und verscheidenH1478.

WLC   מִיH4310 הוּאH1931 יָרִיבH7378 עִמָּדִיH5978 כִּֽיH3588 עַתָּהH6258 אַחֲרִישׁH2790 וְאֶגְוָֽעH1478


LUT   ZweierleiH8147 tuH6213 mir nurH6213 nicht, so will ich mich vor dirH6440 nicht verbergenH5641:

ELBS   Nur zweierleiH8147 tueH6213 mir nicht; dann werde ich mich nicht vor deinem AngesichtH6440 verbergenH5641.

WLC   אַךְH389 שְׁתַּיִםH8147 אַלH410 תַּעַשׂH6213 עִמָּדִיH5978 אָזH227 מִפָּנֶיךָH6440 לֹאH3808 אֶסָּתֵֽרH5641


LUT   laßH7368 deine HandH3709 fernH7368 von mir sein, und dein SchreckenH367 erschreckeH1204 mich nicht!

ELBS   Deine HandH3709 entferne von mirH7368, und dein SchreckenH367 ängstige mich nichtH7368.

WLC   כַּפְּךָH3709 מֵעָלַיH5921 הַרְחַקH7368 וְאֵמָתְךָH367 אַֽלH408 תְּבַעֲתַֽנִּיH1204


LUT   Dann rufeH7121, ich will dir antwortenH6030, oder ich will redenH1696, antworteH7725 du mir!

ELBS   So rufeH7121 denn, und ich will antwortenH6030, oder ich will redenH1696, und erwidere mirH7725!

WLC   וּקְרָאH7121 וְאָנֹכִיH595 אֶֽעֱנֶהH6030 אֽוֹH176 אֲדַבֵּרH1696 וַהֲשִׁיבֵֽנִיH7725


LUT   Wie viel ist meiner MissetatenH5771 und SündenH2403? Laß mich wissenH3045 meine ÜbertretungH6588 und SündeH2403.

ELBS   Wie viele Missetaten und SündenH2403 habe ich? Laß mich meine ÜbertretungH6588 und meine SündeH5771 wissenH3045!

WLC   כַּמָּהH4100 לִיH0 עֲוֺנוֹתH5771 וְחַטָּאוֹתH2403 פִּֽשְׁעִיH6588 וְחַטָּאתִיH2403 הֹדִיעֵֽנִיH3045


LUT   Warum verbirgstH5641 du dein AntlitzH6440 und hältstH2803 mich für deinen FeindH341?

ELBS   Warum verbirgst duH5641 dein AngesichtH6440, und hältstH2803 mich für deinen FeindH341?

WLC   לָֽמָּהH4100 פָנֶיךָH6440 תַסְתִּירH5641 וְתַחְשְׁבֵנִיH2803 לְאוֹיֵבH341 לָֽךְH0


LUT   Willst du wider ein fliegendH5086 BlattH5929 so ernstH6206 sein und einen dürrenH3002 HalmH7179 verfolgenH7291?

ELBS   Willst du ein verwehtes BlattH5929 hinwegschrecken, und die dürreH3002 Stoppel verfolgenH7291?

WLC   הֶעָלֶהH5929 נִדָּףH5086 תַּעֲרוֹץH6206 וְאֶתH853 קַשׁH7179 יָבֵשׁH3002 תִּרְדֹּֽףH7291


LUT   Denn du schreibstH3789 mir BetrübnisH4846 an und willstH3423 über mich bringenH3423 die SündenH5771 meiner JugendH5271.

ELBS   Denn Bitteres verhängst du über mich, und lässest mich erbenH3423 die MissetatenH5771 meiner JugendH5271;

WLC   כִּֽיH3588 תִכְתֹּבH3789 עָלַיH5921 מְרֹרוֹתH4846 וְתוֹרִישֵׁנִיH3423 עֲוֺנוֹתH5771 נְעוּרָֽיH5271


LUT   Du hast meinen FußH7272 in den StockH5465 gelegtH7760 und hast achtH8104 auf alle meine PfadeH734 und siehest auf die Fußtapfen H8328 H2707 meiner FüßeH7272,

ELBS   undH7760 meine FüßeH7272 legst du in den StockH5465, und beobachtest alle meine PfadeH734, grenzest dir ein dieH8104 Sohlen meiner FüßeH7272;

WLC   וְתָשֵׂםH7760 בַּסַּדH5465 רַגְלַיH7272 וְתִשְׁמוֹרH8104 כָּלH3605 אָרְחוֹתָיH734 עַלH5921 שָׁרְשֵׁיH8328 רַגְלַיH7272 תִּתְחַקֶּֽהH2707


LUT   der ich doch wie ModerH7538 vergeheH1086 und wie ein KleidH899, das die MottenH6211 fressenH398.

ELBS   da ich doch zerfalle wie ModerH7538, wie ein KleidH899, das die MotteH6211 zerfressen hat.

WLC   וְהוּאH1931 כְּרָקָבH7538 יִבְלֶהH1086 כְּבֶגֶדH899 אֲכָלוֹH398 עָֽשׁH6211



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה