COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   UndH6828 Jerub-Baal, das ist GideonH1439, und alles VolkH5971, das mit ihm war, machten sichH7925 früh auf, und sie lagerten sich an der Quelle HarodH5878; das LagerH2583 MidiansH4080 aber war nordwärts von ihm, nach dem HügelH1389 MoreH4176 hin, im Tale.

LUT   Da machteH7925 sich JerubbaalH3378, das ist GideonH1439, frühH7925 auf und alles VolkH5971, das mit ihm war, und lagertenH2583 sich an den Brunnen HarodH5878, daß er das HeerH4264 der MidianiterH4080 hatte gegen MitternachtH6828 vom dem HügelH1389 MoreH4176 im GrundH6010.

WLC   וַיַּשְׁכֵּםH7925 יְרֻבַּעַלH3378 הוּאH1931 גִדְעוֹןH1439 וְכָלH3605 הָעָםH5971 אֲשֶׁרH834 אִתּוֹH854 וַֽיַּחֲנוּH2583 עַלH5921 עֵיןH0 חֲרֹדH5878 וּמַחֲנֵהH4264 מִדְיָןH4080 הָיָהH1961 לוֹH0 מִצָּפוֹןH6828 מִגִּבְעַתH1389 הַמּוֹרֶהH4176 בָּעֵֽמֶקH6010


ELBS   UndH559 JehovaH3068 sprachH559 zu GideonH1439: Des VolkesH5971, das bei dir ist, ist zu vielH7227, als daß ich MidianH4080 in ihre HandH3027 gebenH5414 sollte; damit IsraelH3478 sich nichtH3467 wider mich rühme und spreche: Meine HandH3027 hatH6286 mich gerettet!

LUT   Der HERRH3068 aber sprachH559 zu GideonH1439: Des VolksH5971 ist zu vielH7227, das mit dir ist, daß ich sollte MidianH4080 in ihre HändeH3027 gebenH5414; IsraelH3478 möchte sich rühmenH6286 wider mich und sagenH559: Meine HandH3027 hat mich erlöstH3467.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 גִּדְעוֹןH1439 רַבH7227 הָעָםH5971 אֲשֶׁרH834 אִתָּךְH854 מִתִּתִּיH5414 אֶתH853 מִדְיָןH4080 בְּיָדָםH3027 פֶּןH6435 יִתְפָּאֵרH6286 עָלַיH5921 יִשְׂרָאֵלH3478 לֵאמֹרH559 יָדִיH3027 הוֹשִׁיעָהH3467 לִּֽיH0


ELBS   Und nunH4994 rufeH7121 doch vor den OhrenH241 des VolkesH5971 aus und sprichH559: Wer furchtsam und verzagtH2730 istH7725, kehre umH7725 und wende sichH6852 zurück vom GebirgeH2022 GileadH1568! Da kehrten von dem VolkeH5971 zweiundzwanzigtausend H8147 H6242 H505 H8147 H6242 H505 um, und zehntausend H6235 H505 blieben übrigH7604.

LUT   So laß nunH4994 ausrufenH7121 vor den OhrenH241 des VolksH5971 und sagenH559: Wer blödeH3373 und verzagtH2730 ist, der kehreH7725 um und hebeH6852 sich alsbaldH6852 vom GebirgeH2022 GileadH1568. Da kehrtenH7725 des VolksH5971 umH7725 bei 22,000H8147 H6242 H505, daß nur 10,000 H6235 H505 übrigbliebenH7604.

WLC   וְעַתָּהH6258 קְרָאH7121 נָאH4994 בְּאָזְנֵיH241 הָעָםH5971 לֵאמֹרH559 מִֽיH4310 יָרֵאH3373 וְחָרֵדH2730 יָשֹׁבH7725 וְיִצְפֹּרH6852 מֵהַרH2022 הַגִּלְעָדH1568 וַיָּשָׁבH7725 מִןH4480 הָעָםH5971 עֶשְׂרִיםH6242 וּשְׁנַיִםH8147 אֶלֶףH505 וַעֲשֶׂרֶתH6235 אֲלָפִיםH505 נִשְׁאָֽרוּH7604


ELBS   Und JehovaH3068 sprachH559 zu GideonH1439: Noch ist des VolkesH5971 zu vielH7227; führe sie ans WasserH4325 hinabH3381, daß ich sie dir daselbst läutereH6884; und es soll geschehen, von wem ich dir sagenH559 werde: dieser soll mit dir ziehenH3212, der soll mit dir ziehenH3212; und jeder, von dem ich dir sagenH559 werde: dieser soll nicht mit dir ziehenH3212, der soll nicht ziehenH3212.

LUT   Und der HERRH3068 sprachH559 zu GideonH1439: Des VolksH5971 ist noch zu vielH7227. FühreH3381 sie hinabH3381 ans WasserH4325, daselbst will ich sie dir prüfenH6884. Und von welchem ich dir sagenH559 werde, daß er mit dir ziehenH3212 soll, der soll mit dir ziehenH3212; von welchem aber ich sagenH559 werde, daß er nichtH3212 mit dir ziehenH3212 soll, der soll nichtH3212 ziehenH3212.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 גִּדְעוֹןH1439 עוֹדH5750 הָעָםH5971 רָבH7227 הוֹרֵדH3381 אוֹתָםH853 אֶלH413 הַמַּיִםH4325 וְאֶצְרְפֶנּוּH6884 לְךָH0 שָׁםH8033 וְהָיָהH1961 אֲשֶׁרH834 אֹמַרH559 אֵלֶיךָH413 זֶהH2088 יֵלֵךְH1980 אִתָּךְH854 הוּאH1931 יֵלֵךְH1980 אִתָּךְH854 וְכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 אֹמַרH559 אֵלֶיךָH413 זֶהH2088 לֹאH3808 יֵלֵךְH1980 עִמָּךְH5973 הוּאH1931 לֹאH3808 יֵלֵֽךְH1980


ELBS   Und er führte das VolkH5971 ans WasserH4325 hinabH3381. Und JehovaH3068 sprachH559 zu GideonH1439: Jeder, der mit seiner ZungeH3956 von dem WasserH4325 lecktH3952, wie ein HundH3611 lecktH3952, den stelleH3322 besonders; und auch jeden, der sichH3766 auf seine Knie niederläßt, um zu trinkenH8354.

LUT   Und er führteH3381 das VolkH5971 hinabH3381 ans WasserH4325. Und der HERRH3068 sprachH559 zu GideonH1439: Wer mit seiner ZungeH3956 WasserH4325 lecktH3952, wie ein HundH3611 lecktH3952, den stelleH3322 besonders; des gleichen wer auf seine KnieeH1290 fälltH3766, zu trinkenH8354.

WLC   וַיּוֹרֶדH3381 אֶתH853 הָעָםH5971 אֶלH413 הַמָּיִםH4325 וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 גִּדְעוֹןH1439 כֹּלH3605 אֲשֶׁרH834 יָלֹקH3952 בִּלְשׁוֹנוֹH3956 מִןH4480 הַמַּיִםH4325 כַּאֲשֶׁרH834 יָלֹקH3952 הַכֶּלֶבH3611 תַּצִּיגH3322 אוֹתוֹH853 לְבָדH905 וְכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 יִכְרַעH3766 עַלH5921 בִּרְכָּיוH1290 לִשְׁתּֽוֹתH8354


ELBS   Und die ZahlH4557 derer, welche mit ihrer HandH3027 zu ihrem MundeH6310 lecktenH3952, war dreihundert H7969 H3967 H376 Mann; und das ganze übrigeH3499 VolkH5971 hatte sichH3766 auf seine Knie niedergelassen, um WasserH4325 zu trinkenH8354.

LUT   Da war die ZahlH4557 derer, die gelecktH3952 hatten aus der HandH3027 zum MundH6310, 300 H7969 H3967 MannH376; das andereH3499 VolkH5971 alles hatte knieend H1290 H3766 getrunkenH4325 H8354.

WLC   וַיְהִיH1961 מִסְפַּרH4557 הַֽמֲלַקְקִיםH3952 בְּיָדָםH3027 אֶלH413 פִּיהֶםH6310 שְׁלֹשׁH7969 מֵאוֹתH3967 אִישׁH376 וְכֹלH3605 יֶתֶרH3499 הָעָםH5971 כָּרְעוּH3766 עַלH5921 בִּרְכֵיהֶםH1290 לִשְׁתּוֹתH8354 מָֽיִםH4325


ELBS   Und JehovaH3068 sprachH559 zu GideonH1439: Durch die dreihundert H7969 H3967 H376 MannH376, die geleckt habenH3952, will ich euch retten und MidianH4080 in deine HandH3027 gebenH5414; das ganze übrige VolkH5971 aber soll gehenH3212, ein jeder an seinen OrtH4725.

LUT   Und der HERRH3068 sprachH559 zu GideonH1439: Durch die 300 H7969 H3967 MannH376, die gelecktH3952 haben, will ich euch erlösenH3467 und die MidianiterH4080 in deine HändeH3027 gebenH5414; aber das andere VolkH5971 laß allesH376 gehenH3212 an seinen OrtH4725.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 גִּדְעוֹןH1439 בִּשְׁלֹשׁH7969 מֵאוֹתH3967 הָאִישׁH376 הַֽמֲלַקְקִיםH3952 אוֹשִׁיעַH3467 אֶתְכֶםH853 וְנָתַתִּיH5414 אֶתH853 מִדְיָןH4080 בְּיָדֶךָH3027 וְכָלH3605 הָעָםH5971 יֵלְכוּH1980 אִישׁH376 לִמְקֹמֽוֹH4725


ELBS   Und sieH7971 nahmenH3947 die ZehrungH6720 des VolkesH5971 mit sichH3027 und seine PosaunenH7782. Und erH2388 entließ alle MännerH376 von IsraelH3478, einen jeden nach seinen Zelten; aber die dreihundert H7969 H3967 H376 MannH376 behielt er. Das LagerH4264 MidiansH4080 war aber unter ihm im Tale.

LUT   Und sieH5971 nahmenH3947 ZehrungH6720 für das Volk mit sichH3027 und ihre PosaunenH7782. Aber die andern IsraelitenH3478 ließH7971 er alleH376 gehen, einen jeglichenH376 in seine HütteH168; die 300 H7969 H3967 MannH376 aber behieltH2388 er. Und das HeerH4264 der MidianiterH4080 lag untenH6010 vor ihm im GrundeH6010.

WLC   וַיִּקְחוּH3947 אֶתH853 צֵדָהH6720 הָעָםH5971 בְּיָדָםH3027 וְאֵתH853 שׁוֹפְרֹֽתֵיהֶםH7782 וְאֵתH853 כָּלH3605 אִישׁH376 יִשְׂרָאֵלH3478 שִׁלַּחH7971 אִישׁH376 לְאֹֽהָלָיוH168 וּבִשְׁלֹשׁH7969 מֵאוֹתH3967 הָאִישׁH376 הֶֽחֱזִיקH2388 וּמַחֲנֵהH4264 מִדְיָןH4080 הָיָהH1961 לוֹH0 מִתַּחַתH8478 בָּעֵֽמֶקH6010


ELBS   Und es geschah in selbiger NachtH3915, da sprachH559 JehovaH3068 zu ihm: Mache dich auf, gehe in das LagerH4264 hinabH3381; denn ich habeH6965 es in deine HandH3027 gegebenH5414.

LUT   Und der HERRH3068 sprachH559 in derselben NachtH3915 zu ihm: SteheH6965 auf und gehe hinabH3381 zum LagerH4264; denn ich habe es in deine HändeH3027 gegebenH5414.

WLC   וַֽיְהִיH1961 בַּלַּיְלָהH3915 הַהוּאH1931 וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 יְהוָהH3068 קוּםH6965 רֵדH3381 בַּֽמַּחֲנֶהH4264 כִּיH3588 נְתַתִּיוH5414 בְּיָדֶֽךָH3027


ELBS   Und wenn du dich fürchtestH3373, hinabzugehenH3381, so gehe mit PuraH6513, deinem KnabenH5288, zum LagerH4264 hinabH3381;

LUT   FürchtestH3373 du dich aber hinabzugehenH3381, so laß deinen DienerH5288 PuraH6513 mit dir hinabgehenH3381 zum LagerH4264,

WLC   וְאִםH518 יָרֵאH3373 אַתָּהH859 לָרֶדֶתH3381 רֵדH3381 אַתָּהH859 וּפֻרָהH6513 נַעַרְךָH5288 אֶלH413 הַֽמַּחֲנֶֽהH4264


ELBS   undH310 du wirst hörenH8085, was sieH2388 redenH1696; und danach werden deine HändeH3027 erstarken, und du wirst in das LagerH4264 hinabgehen. Da ging er mit PuraH6513, seinem KnabenH5288, hinabH3381 bis an das EndeH7097 der Gerüsteten, dieH3381 im LagerH4264 waren.

LUT   daß du hörestH8085, was sie redenH1696. DarnachH310 werden deine HändeH3027 starkH2388 sein, und du wirst hinabziehenH3381 zum LagerH4264. Da gingH3381 Gideon mit seinem DienerH5288 PuraH6513 hinabH3381 vornH7097 an den Ort der SchildwächterH2571, die im LagerH4264 waren.

WLC   וְשָֽׁמַעְתָּH8085 מַהH4100 יְדַבֵּרוּH1696 וְאַחַרH310 תֶּחֱזַקְנָהH2388 יָדֶיךָH3027 וְיָרַדְתָּH3381 בַּֽמַּחֲנֶהH4264 וַיֵּרֶדH3381 הוּאH1931 וּפֻרָהH6513 נַעֲרוֹH5288 אֶלH413 קְצֵהH7097 הַחֲמֻשִׁיםH2571 אֲשֶׁרH834 בַּֽמַּחֲנֶֽהH4264


ELBS   UndH6924 MidianH4080 und AmalekH6002 und alle SöhneH1121 des Ostens lagen im Tale, wie die HeuschreckenH697 an MengeH7230; und ihrer KameleH1581 war keine ZahlH4557, wie der SandH2344, der am UferH8193 des MeeresH3220 istH5307, an MengeH7230.

LUT   Und die MidianiterH4080 und AmalekiterH6002 und alle aus dem Morgenland H6924 H1121 hatten sich niedergelegtH5307 im GrundeH6010 wie eine MengeH7230 HeuschreckenH697; und ihre KameleH1581 waren nicht zu zählenH4557 vor der MengeH7230 wie der SandH2344 am UferH8193 des MeersH3220.

WLC   וּמִדְיָןH4080 וַעֲמָלֵקH6002 וְכָלH3605 בְּנֵיH1121 קֶדֶםH6924 נֹפְלִיםH5307 בָּעֵמֶקH6010 כָּאַרְבֶּהH697 לָרֹבH7230 וְלִגְמַלֵּיהֶםH1581 אֵיןH369 מִסְפָּרH4557 כַּחוֹלH2344 שֶׁעַלH5921 שְׂפַתH8193 הַיָּםH3220 לָרֹֽבH7230


ELBS   Und GideonH1439 kamH935, und siehe, ein MannH376 erzählteH5608 seinem Genossen einen TraumH2472 und sprachH559: Siehe, ich habe einen TraumH2472 gehabtH2492; und siehe, ein Laib GerstenbrotH6742 rollte in das LagerH4264 MidiansH4080; und es kamH935 bis zum Zelte und schlugH5221 es, daßH5307 es umfiel, und kehrteH2015 es umH2015, das Unterste zu oberst, und das ZeltH168 lagH5307 da.

LUT   Da nun GideonH1439 kamH935, siehe, da erzählteH5608 einerH376 einem andernH7453 einen TraumH2472 und sprachH559: Siehe, mir hat geträumtH2472: mich deuchteH2492, ein geröstetesH6742 Gerstenbrot H3899 H8184 wälzteH2015 sich zum HeerH4264 der MidianiterH4080; und da es kamH935 an die GezelteH168, schlugH5221 es dieselben und warfH5307 sie niederH5307 und kehrteH2015 sie um, das Oberste zu unterstH4605, daß das GezeltH168 lagH5307.

WLC   וַיָּבֹאH935 גִדְעוֹןH1439 וְהִנֵּהH2009 אִישׁH376 מְסַפֵּרH5608 לְרֵעֵהוּH7453 חֲלוֹםH2472 וַיֹּאמֶרH559 הִנֵּהH2009 חֲלוֹםH2472 חָלַמְתִּיH2492 וְהִנֵּהH2009 צלולH6742 צְלִילH6742 לֶחֶםH3899 שְׂעֹרִיםH8184 מִתְהַפֵּךְH2015 בְּמַחֲנֵהH4264 מִדְיָןH4080 וַיָּבֹאH935 עַדH5704 הָאֹהֶלH168 וַיַּכֵּהוּH5221 וַיִּפֹּלH5307 וַיַּהַפְכֵהוּH2015 לְמַעְלָהH4605 וְנָפַלH5307 הָאֹֽהֶלH168


ELBS   Und sein Genosse antworteteH6030 und sprachH559: Das ist nichts anderes als das SchwertH2719 GideonsH1439, des SohnesH1121 JoasH3101 ', eines MannesH376 von IsraelH3478; GottH430 hat MidianH4080 und das ganze LagerH4264 in seine HandH3027 gegebenH5414.

LUT   Da antworteteH6030 der andereH7453 H559: Das ist nichts anderes denn das SchwertH2719 GideonsH1439, des SohnesH1121 JoasH3101, des IsraelitenH3478 H376. GottH430 hat die MidianiterH4080 in seine HändeH3027 gegebenH5414 mit dem ganzen HeerH4264.

WLC   וַיַּעַןH6030 רֵעֵהוּH7453 וַיֹּאמֶרH559 אֵיןH369 זֹאתH2063 בִּלְתִּיH1115 אִםH518 חֶרֶבH2719 גִּדְעוֹןH1439 בֶּןH1121 יוֹאָשׁH3101 אִישׁH376 יִשְׂרָאֵלH3478 נָתַןH5414 הָֽאֱלֹהִיםH430 בְּיָדוֹH3027 אֶתH853 מִדְיָןH4080 וְאֶתH853 כָּלH3605 הַֽמַּחֲנֶֽהH4264


ELBS   Und es geschah, als GideonH1439 die Erzählung des Traumes und seine Deutung hörteH8085, da betete er anH7812. Und er kehrteH7725 in das LagerH4264 IsraelsH3478 zurück und sprachH559: Machet euch aufH6965! Denn JehovaH3068 hat das LagerH4264 MidiansH4080 in eure HandH3027 gegebenH5414.

LUT   Da GideonH1439 den hörteH8085 solchen TraumH2472 erzählenH4557 und seine AuslegungH7667, beteteH7812 er anH7812 und kam wiederH7725 ins HeerH4264 IsraelsH3478 und sprachH559: MachtH6965 euch aufH6965, denn der HERRH3068 hat das HeerH4264 der MidianiterH4080 in eure HändeH3027 gegebenH5414.

WLC   וַיְהִיH1961 כִשְׁמֹעַH8085 גִּדְעוֹןH1439 אֶתH853 מִסְפַּרH4557 הַחֲלוֹםH2472 וְאֶתH853 שִׁבְרוֹH7667 וַיִּשְׁתָּחוּH7812 וַיָּשָׁבH7725 אֶלH413 מַחֲנֵהH4264 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיֹּאמֶרH559 קוּמוּH6965 כִּֽיH3588 נָתַןH5414 יְהוָהH3068 בְּיֶדְכֶםH3027 אֶתH853 מַחֲנֵהH4264 מִדְיָֽןH4080


ELBS   Und er teilteH2673 die dreihundert H7969 H3967 H376 Mann inH8432 dreiH7969 HaufenH7218 und gabH5414 ihnen allen PosaunenH7782 in die HandH3027 und leereH7386 KrügeH3537, und FackelnH3940 in die KrügeH3537.

LUT   Und er teilteH2673 die 300 H7969 H3967 MannH376 in dreiH7969 HaufenH7218 und gabH5414 einem jeglichen eine PosauneH7782 in seine HandH3027 und leereH7386 KrügeH3537 mit FackelnH3940 darinH8432

WLC   וַיַּחַץH2673 אֶתH853 שְׁלֹשׁH7969 מֵאוֹתH3967 הָאִישׁH376 שְׁלֹשָׁהH7969 רָאשִׁיםH7218 וַיִּתֵּןH5414 שׁוֹפָרוֹתH7782 בְּיַדH3027 כֻּלָּםH3605 וְכַדִּיםH3537 רֵקִיםH7386 וְלַפִּדִיםH3940 בְּתוֹךְH8432 הַכַּדִּֽיםH3537


ELBS   Und erH935 sprachH559 zuH6213 ihnen: Sehet es mir ab und tutH6213 ebenso; siehe, wenn ich an das EndeH7097 des LagersH4264 komme, so sollH7200 es geschehen, daß ihr ebenso tut, wie ich tueH6213.

LUT   und sprachH559 zu ihnen: SehtH7200 auf mich und tutH6213 auch also; und siehe, wenn ich vorH7097 das LagerH4264 kommeH935, wie ich tueH6213, so tutH6213 ihr auch.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֲלֵיהֶםH413 מִמֶּנִּיH4480 תִרְאוּH7200 וְכֵןH3651 תַּעֲשׂוּH6213 וְהִנֵּהH2009 אָנֹכִיH595 בָאH935 בִּקְצֵהH7097 הַֽמַּחֲנֶהH4264 וְהָיָהH1961 כַאֲשֶׁרH834 אֶעֱשֶׂהH6213 כֵּןH3651 תַּעֲשֽׂוּןH6213


ELBS   UndH8628 stoße ich in die PosauneH7782, ich undH8628 alle, die bei mir sind, so sollt auch ihrH559 in die PosaunenH7782 stoßen rings umH5439 das ganze LagerH4264, und sollt rufen: Für JehovaH3068 und für GideonH1439!

LUT   Wenn ich die PosauneH7782 blaseH8628 und alle, die mit mir sind, so sollt ihr auch die PosauneH7782 blasenH8628 umsH5439 ganze HeerH4264 und sprechenH559: Hie HERRH3068 und GideonH1439!

WLC   וְתָקַעְתִּיH8628 בַּשּׁוֹפָרH7782 אָנֹכִיH595 וְכָלH3605 אֲשֶׁרH834 אִתִּיH854 וּתְקַעְתֶּםH8628 בַּשּׁוֹפָרוֹתH7782 גַּםH1571 אַתֶּםH859 סְבִיבוֹתH5439 כָּלH3605 הַֽמַּחֲנֶהH4264 וַאֲמַרְתֶּםH559 לַיהוָהH3068 וּלְגִדְעֽוֹןH1439


ELBS   UndH8628 GideonH1439 und dieH8104 hundert H3967 H376 H834 Mann, die bei ihm warenH935, kamen an das EndeH7097 des LagersH4264, beim Beginn der mittlerenH8484 NachtwacheH821; man hatte ebenH6965 die Wachen aufgestellt. Und sieH389 stießen in die PosaunenH7782 und zerschmetterten die KrügeH3537, die in ihrer HandH3027 waren.

LUT   Also kamH935 GideonH1439 und 100H3967 MannH376 mit ihm vorH7097 das LagerH4264, zu AnfangH7218 der mittelstenH8484 NachtwacheH821, da sie eben H389 H6965 die WächterH8104 aufgestelltH6965 hatten, und bliesenH8628 mit PosaunenH7782 und zerschlugenH5310 die KrügeH3537 in ihren HändenH3027.

WLC   וַיָּבֹאH935 גִדְעוֹןH1439 וּמֵאָהH3967 אִישׁH376 אֲשֶׁרH834 אִתּוֹH854 בִּקְצֵהH7097 הַֽמַּחֲנֶהH4264 רֹאשׁH7218 הָאַשְׁמֹרֶתH821 הַתִּֽיכוֹנָהH8484 אַךְH389 הָקֵםH6965 הֵקִימוּH6965 אֶתH853 הַשֹּֽׁמְרִיםH8104 וַֽיִּתְקְעוּH8628 בַּשּׁוֹפָרוֹתH7782 וְנָפוֹץH5310 הַכַּדִּיםH3537 אֲשֶׁרH834 בְּיָדָֽםH3027


ELBS   UndH8628 die dreiH7969 HaufenH7218 stießen in die PosaunenH7782 und zerbrachenH7665 die KrügeH3537; und sieH2388 hielten in ihrer linkenH8040 HandH3027 die FackelnH3940 und in ihrer rechtenH3027 HandH3225 die PosaunenH7782 zum BlasenH8628 und riefenH7121: SchwertH2719 JehovasH3068 und GideonsH1439!

LUT   Also bliesenH8628 alle dreiH7969 HaufenH7218 mit PosaunenH7782 und zerbrachenH7665 die KrügeH3537. Sie hieltenH2388 aber die FackelnH3940 in ihrer linkenH8040 HandH3027 und die PosaunenH7782 in ihrer rechtenH3225 HandH3027, daß sie bliesenH8628 und riefenH7121: Hie SchwertH2719 des HERRNH3068 und GideonsH1439!

WLC   וַֽיִּתְקְעוּH8628 שְׁלֹשֶׁתH7969 הָרָאשִׁיםH7218 בַּשּֽׁוֹפָרוֹתH7782 וַיִּשְׁבְּרוּH7665 הַכַּדִּיםH3537 וַיַּחֲזִיקוּH2388 בְיַדH3027 שְׂמאוֹלָםH8040 בַּלַּפִּדִיםH3940 וּבְיַדH3027 יְמִינָםH3225 הַשּׁוֹפָרוֹתH7782 לִתְקוֹעַH8628 וַֽיִּקְרְאוּH7121 חֶרֶבH2719 לַֽיהוָהH3068 וּלְגִדְעֽוֹןH1439


ELBS   Und sie standen einH376 jeder an seiner StelleH5975, rings umH5439 das LagerH4264. Da liefH7323 das ganze LagerH4264 und schrie und flohH5127.

LUT   Und ein jeglicherH376 standH5975 auf seinem OrtH5439 um das LagerH4264 her. Da ward das ganze HeerH4264 laufendH7323, und schrieenH7321 und flohenH5127 H5127.

WLC   וַיַּֽעַמְדוּH5975 אִישׁH376 תַּחְתָּיוH8478 סָבִיבH5439 לַֽמַּחֲנֶהH4264 וַיָּרָץH7323 כָּלH3605 הַֽמַּחֲנֶהH4264 וַיָּרִיעוּH7321 ויניסוH5127 וַיָּנֽוּסוּH5127


ELBS   UndH8628 sie stießen in die dreihundert H7969 H3967 PosaunenH7782; undH7760 JehovaH3068 richtete das SchwertH2719 des einenH376 wider den anderen, und zwar im ganzen LagerH4264. Und das LagerH4264 flohH5127 bis Beth-Schitta, nach Zerera hin, bis an das UferH8193 von Abel-MeholaH65 bei TabbathH2888.

LUT   Und indem die 300 H7969 H3967 Mann bliesenH8628 die PosaunenH7782, schaffteH7760 der HERRH3068, daß im ganzen HeerH4264 eines jeglichenH376 SchwertH2719 wider den andernH7453 war. Und das HeerH4264 flohH5127 bis Beth–SittaH1029 gen ZeredaH6888, bis an die GrenzeH8193 von Abel–MeholaH65 bei TabbathH2888.

WLC   וַֽיִּתְקְעוּH8628 שְׁלֹשׁH7969 מֵאוֹתH3967 הַשּׁוֹפָרוֹתH7782 וַיָּשֶׂםH7760 יְהוָהH3068 אֵתH853 חֶרֶבH2719 אִישׁH376 בְּרֵעֵהוּH7453 וּבְכָלH3605 הַֽמַּחֲנֶהH4264 וַיָּנָסH5127 הַֽמַּחֲנֶהH4264 עַדH5704 בֵּיתH0 הַשִּׁטָּהH1029 צְֽרֵרָתָהH6888 עַדH5704 שְׂפַתH8193 אָבֵלH0 מְחוֹלָהH65 עַלH5921 טַבָּֽתH2888


ELBS   UndH310 es versammelten sich die MännerH376 von IsraelH3478, von Naphtali und von Aser und von ganz ManasseH4519, und sieH6817 jagten MidianH4080 nachH7291.

LUT   Und die MännerH376 IsraelsH3478 von NaphthaliH5321, von AsserH836 und vom ganzen ManasseH4519 wurden zuhaufH6817 gerufen und jagtenH7291 den MidianiternH4080 nachH310.

WLC   וַיִּצָּעֵקH6817 אִֽישׁH376 יִשְׂרָאֵלH3478 מִנַּפְתָּלִיH5321 וּמִןH4480 אָשֵׁרH836 וּמִןH4480 כָּלH3605 מְנַשֶּׁהH4519 וַֽיִּרְדְּפוּH7291 אַחֲרֵיH310 מִדְיָֽןH4080


ELBS   Und GideonH1439 sandte BotenH4397 in das ganze GebirgeH2022 EphraimH669 und ließH7971 sagenH559: Kommet herabH3381, MidianH4080 entgegenH7125, und nehmet ihnen die GewässerH4325 bis Beth-BaraH1012, und den JordanH3383! DaH3920 versammelten sich alle MännerH376 von EphraimH669 und nahmen ihnen die GewässerH4325 bis Beth-BaraH1012 und den JordanH3383.

LUT   Und GideonH1439 sandteH7971 BotschaftH4397 auf das ganze GebirgeH2022 EphraimH669 und ließ sagenH559: Kommt herabH3381, den MidianiternH4080 entgegenH7125, und gewinntH3920 das WasserH4325 vor ihnen bis gen Beth–BaraH1012 und auch den JordanH3383. Da eilten zusammenH6817 alle, dieH376 von EphraimH669 waren, und gewannenH3920 das WasserH4325 vor ihnen bis gen Beth–BaraH1012 und den JordanH3383

WLC   וּמַלְאָכִיםH4397 שָׁלַחH7971 גִּדְעוֹןH1439 בְּכָלH3605 הַרH2022 אֶפְרַיִםH669 לֵאמֹרH559 רְדוּH3381 לִקְרַאתH7125 מִדְיָןH4080 וְלִכְדוּH3920 לָהֶםH0 אֶתH853 הַמַּיִםH4325 עַדH5704 בֵּיתH0 בָּרָהH1012 וְאֶתH853 הַיַּרְדֵּןH3383 וַיִּצָּעֵקH6817 כָּלH3605 אִישׁH376 אֶפְרַיִםH669 וַיִּלְכְּדוּH3920 אֶתH853 הַמַּיִםH4325 עַדH5704 בֵּיתH0 בָּרָהH1012 וְאֶתH853 הַיַּרְדֵּֽןH3383


ELBS   Und sieH3920 fingen die zweiH8147 FürstenH8269 von MidianH4080, OrebH6159 und SeebH2062; und sieH2026 erschlugen OrebH6159 an dem FelsenH6697 OrebH6159, und SeebH2062 erschlugen sieH2026 bei der KelterH3342 SeebH2062; und sieH935 jagten MidianH4080 nachH7291. Und die KöpfeH7218 Orebs und Seebs brachten sie zu GideonH1439 auf die andere SeiteH5676 des JordanH3383.

LUT   und fingenH3920 zweiH8147 FürstenH8269 der MidianiterH4080, OrebH6159 und SeebH2062, und erwürgtenH2026 OrebH6159 auf dem FelsH6697 OrebH6159 und SeebH2062 in der KelterH3342 SeebH2062, und jagtenH7291 die MidianiterH4080 und brachtenH935 die HäupterH7218 OrebsH6159 und SeebsH2062 zu GideonH1439 überH5676 den JordanH3383.

WLC   וַֽיִּלְכְּדוּH3920 שְׁנֵֽיH8147 שָׂרֵיH8269 מִדְיָןH4080 אֶתH853 עֹרֵבH6159 וְאֶתH853 זְאֵבH2062 וַיַּהַרְגוּH2026 אֶתH853 עוֹרֵבH6159 בְּצוּרH6697 עוֹרֵבH6159 וְאֶתH853 זְאֵבH2062 הָרְגוּH2026 בְיֶֽקֶבH3342 זְאֵבH2062 וַֽיִּרְדְּפוּH7291 אֶלH413 מִדְיָןH4080 וְרֹאשׁH7218 עֹרֵבH6159 וּזְאֵבH2062 הֵבִיאוּH935 אֶלH413 גִּדְעוֹןH1439 מֵעֵבֶרH5676 לַיַּרְדֵּֽןH3383



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה